Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
11 MAART 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut.
Titre
11 MARS 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO.
Informations sur le document
Numac: 2008022220
Datum: 2008-03-11
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2008022220
Date: 2008-03-11
Moniteur: Voir
Tekst (16)
Texte (16)
Artikel 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut, wordt een punt 9bis ingevoegd, luidende :
  " 9bis. " Het lid van een kloostergemeenschap " : de gerechtigde ingeschreven bij zijn ziekenfonds in de hoedanigheid bedoeld in artikel 32, eerste lid, 21°, van de wet; ".
Article 1. Il est inséré à l'article 1er de l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO, un point 9bis rédigé comme suit :
  " 9bis. " Le membre d'une communauté religieuse " : le titulaire inscrit auprès de la mutualité dans la qualité visée à l'article 32, alinéa 1er, 21°, de la loi; ".
Art. 2. In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  a) in 1° worden de woorden " of 4° " vervangen door de woorden ", 4° of 5° ";
  b) in 2° vervallen de woorden " aan de rechthebbende die zich in de situatie bevindt, bedoeld in artikel 37, § 19, 5°, van de voormelde wet, alsook ".
Art. 2. A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  a) au 1°, les mots " ou 4° " sont remplacés par les mots ", 4° ou 5° ";
  b) au 2°, les mots " au bénéficiaire se trouvant dans la situation visée à l'article 37, § 19, 5°, de la loi susvisée, ainsi qu' " sont supprimés.
Art. 3. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° het eerste lid wordt aangevuld als volgt :
  " f) het kind met een handicap dat zich in de situatie bedoeld in artikel 37, § 19, 5°, van de wet bevindt, waarvan de lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van ten minste 66 % is vastgesteld door een geneesheer van de Directie-generaal Personen met een Handicap van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid. ";
  2° tussen het eerste en het tweede lid worden de volgende leden ingevoegd :
  " De geneesheer gaat over tot de vaststelling van de ongeschiktheid, bedoeld in het eerste lid, f), overeenkomstig de regels bepaald :
  - in artikel 2 van het koninklijk besluit van 3 mei 1991 tot uitvoering van de artikelen 47, 56septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 96 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen;
  - in artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 augustus 1991 tot uitvoering van de artikelen 20, §§ 2 en 3, 26 en 35, van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, en van artikel 23 van het koninklijk besluit van 21 februari 1991 tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen.
  Ten aanzien van de kinderen die behoren tot de leeftijdscategorie bedoeld in artikel 63, § 2, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders wordt voor de toepassing van artikel 2 van voormeld koninklijk besluit van 3 mei 1991 en van artikel 2 van voormeld koninklijk besluit van 28 augustus 1991 echter de Lijst van pediatrische aandoeningen bedoeld in artikel 7, § 1, eerste lid, 1°, van het koninklijk besluit van 28 maart 2003 tot uitvoering van de artikelen 47, 56septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 88 van de programmawet (I) van 24 december 2002 gebruikt in plaats van de Lijst van aandoeningen. "
Art. 3. A l'article 3, du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° l'alinéa 1er est complété comme suit :
  " f) L'enfant handicapé se trouvant dans la situation visée à l'article 37, § 19, 5°, de la loi, dont l'incapacité physique ou mentale d'au moins 66 % est constatée par un médecin de la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral Sécurité sociale. ";
  2° les alinéas suivants sont insérés entre les alinéas 1er et 2 :
  " Le médecin procède à la constatation de l'incapacité visée à l'alinéa 1er, f), conformément aux règles fixées :
  - à l'article 2 de l'arrêté royal du 3 mai 1991 portant exécution de l'article 47, 56septies et 63 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés et de l'article 96 de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales;
  - à l'article 2 de l'arrêté royal du 28 août 1991 portant exécution des articles 20, §§ 2 et 3, 26 et 35, de l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, et de l'article 23 de l'arrêté royal du 21 février 1991 modifiant certaines dispositions relatives au régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants.
  Toutefois, concernant les enfants faisant partie de la catégorie d'âge visée à l'article 63, § 2, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, la Liste des affections pédiatriques visée à l'article 7, § 1er, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté royal du 28 mars 2003 portant exécution des articles 47, 56septies et 63 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés et de l'article 88 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 est utilisée pour l'application de l'article 2 de l'arrêté royal du 3 mai 1991 précité et de l'article 2 de l'arrêté royal du 28 août 1991 précité, au lieu de la Liste des pathologies. "
Art. 4. In hetzelfde besluit wordt een artikel 7bis ingevoegd, luidende :
  " Art. 7bis. De rechthebbende bedoeld in artikel 3, eerste lid, f), heeft recht op de verhoogde tegemoetkoming vanaf de datum waarop de beslissing tot erkenning van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van ten minste 66 % uitwerking heeft. "
Art. 4. Il est inséré dans le même arrêté un article 7bis rédigé comme suit :
  " Art. 7bis. Le bénéficiaire visé à l'article 3, alinéa 1er, f), a droit à l'intervention majorée à partir de la date d'effet de la décision de reconnaissance d'une incapacité physique ou mentale d'au moins 66 %. "
Art. 5. In hetzelfde besluit wordt een artikel 9bis ingevoegd, luidende :
  " Art. 9bis. De rechthebbende van wie het recht is geopend overeenkomstig artikel 7bis, behoudt dat recht tot het einde van het jaar waarin de erkenning van de ongeschiktheid een einde neemt. "
Art. 5. Il est inséré dans le même arrêté un article 9bis, rédigé comme suit :
  " Art. 9bis. Le bénéficiaire dont le droit a été ouvert conformément à l'article 7bis maintient ce droit jusqu'à la fin de l'année au cours de laquelle la reconnaissance de l'incapacité prend fin. "
Art. 6. In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de woorden ", wezen en de kinderen met een handicap, bedoeld in artikel 37, § 19, 5°, van de wet, " vervangen door de woorden " en wezen ".
Art. 6. A l'article 10 du même arrêté, les mots ", orphelins et les enfants handicapés visés à l'article 37, § 19, 5°, de la loi " sont remplacés par les mots " et orphelins ".
Art. 7. In hetzelfde besluit wordt een artikel 10bis ingevoegd, luidende :
  " Art. 10bis. De gerechtigde bedoeld in artikel 32, eerste lid, 11°bis, van de wet geniet de verhoogde tegemoetkoming onder de voorwaarden die zijn vastgesteld in dit hoofdstuk, indien hij een rust- of overlevingspensioen geniet krachtens de pensioenregeling van de zelfstandigen, of, als hij dat niet geniet, indien hij geen beroepsactiviteit uitoefent die onverenigbaar is met het genot van een dergelijk pensioen. "
Art. 7. Un article 10bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même arrêté :
  " Art. 10bis. Le titulaire visé à l'article 32, alinéa 1er, 11°bis, de la loi bénéficie de l'intervention majorée dans les conditions fixées par le présent chapitre, à condition qu'il bénéficie d'une pension de retraite ou de survie en vertu du régime de pension des travailleurs indépendants ou, s'il n'en bénéficie pas, qu'il n'exerce aucune activité professionnelle incompatible avec le bénéfice d'une telle pension. "
Art. 8. In hetzelfde besluit wordt een artikel 10ter ingevoegd, luidende :
  " Art. 10ter. De weduwnaar of weduwe van een zelfstandige geniet de verhoogde tegemoetkoming onder de voorwaarden die zijn vastgesteld in dit hoofdstuk, indien hij of zij een rust- of overlevingspensioen geniet krachtens de pensioenregeling van de zelfstandigen, of, als hij of zij dat niet geniet, indien hij of zij geen beroepsactiviteit uitoefent die onverenigbaar is met het genot van een dergelijk pensioen. "
Art. 8. Un article 10ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même arrêté :
  " Art. 10ter. Le veuf ou la veuve d'un travailleur indépendant bénéficie de l'intervention majorée dans les conditions fixées par le présent chapitre, à condition qu'il ou elle bénéficie d'une pension de retraite ou de survie en vertu du régime de pension des travailleurs indépendants ou, si il ou elle n'en bénéficie pas, qu'il ou elle n'exerce aucune activité professionnelle incompatible avec le bénéfice d'une telle pension. "
Art. 9. In hetzelfde besluit wordt een artikel 11bis ingevoegd, luidende :
  " Art. 11bis. De zelfstandige die, onder de voorwaarden gesteld krachtens de wetgeving betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, zijn beroepsactiviteit heeft onderbroken wegens ziekte of invaliditeit en die, in die hoedanigheid, in toepassing van dezelfde wetgeving zijn rechten gedurende ten minste vier kwartalen vrijwaart, geniet de verhoogde tegemoetkoming onder de voorwaarden die zijn vastgesteld in dit hoofdstuk. "
Art. 9. Un article 11bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même arrêté :
  " Art. 11bis. Le travailleur indépendant qui, dans les conditions prévues en vertu de la législation relative à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, a interrompu son activité professionnelle pour cause de maladie ou d'invalidité et qui, en cette qualité, maintient ses droits en application de la même législation depuis au moins quatre trimestres, bénéficie de l'intervention majorée dans les conditions fixées par le présent chapitre. ".
Art. 10. In hetzelfde besluit wordt een artikel 14bis ingevoegd, luidende :
  " Art. 14bis. Het lid van een kloostergemeenschap dat de leeftijd van 65 jaar heeft bereikt, geniet de verhoogde tegemoetkoming als hij voldoet aan de voorwaarden die zijn vastgesteld in dit hoofdstuk. "
Art. 10. Un article 14bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même arrêté :
  " Art. 14bis. Le membre d'une communauté religieuse, âgé de 65 ans au moins, bénéficie de l'intervention majorée s'il répond aux conditions fixées par le présent chapitre. ".
Art. 11. De artikelen 16 en 23 van hetzelfde besluit worden opgeheven.
Art. 11. Les articles 16 et 23 du même arrêté sont abrogés.
Art. 12. Artikel 29, vierde lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  " Als de leden van het betrokken gezin zijn aangesloten of ingeschreven bij verschillende verzekeringsinstellingen, worden de praktische modaliteiten van de gegevensuitwisseling tussen de verzekeringsinstellingen vastgesteld door de dienst voor administratieve controle. "
Art. 12. L'article 29, alinéa 4, du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " Lorsque les membres du ménage concerné sont affiliés ou inscrits auprès d'organismes assureurs différents, les modalités pratiques d'échange des données entre les organismes assureurs sont fixées par le service du contrôle administratif. "
Art. 13. Hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 13. Le chapitre V du même arrêté est abrogé.
Art. 14. Het koninklijk besluit van 2 februari 2007 tot uitvoering van artikel 37, § 19, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt opgeheven.
Art. 14. L'arrêté royal du 2 février 2007 portant exécution de l'article 37, § 19, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est abrogé.
Art. 15. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008.
Art. 15. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008.
Art. 16. Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en onze Minister van Economie, van de Zelfstandigen en van Landbouw zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 11 maart 2008.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
  Mevr. L. ONKELINX
  De Minister van Economie, van de Zelfstandigen en van Landbouw,
  Mevr. S. LARUELLE.
Art. 16. Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique et Notre Ministre de l'Economie, des Indépendants et de l'Agriculture sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 11 mars 2008.
  ALBERT
  Par le Roi :
  La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
  Mme L. ONKELINX
  La Ministre de l'Economie, des Indépendants et de l'Agriculture,
  Mme S. LARUELLE.