Artikel 1. Artikel 13 van het koninklijk besluit van 5 juni 2007 houdende diverse bepalingen inzake arbeidsongevallen, waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt aangevuld met een § 2, luidende :
" § 2. Het model van overeenkomst dat als bijlage bij dit besluit is gevoegd is de bijlage XI van het koninklijk besluit van 10 december 1987 houdende vaststelling van de wijze en voorwaarden van de bekrachtiging van de overeenkomsten door het Fonds voor arbeidsongevallen. "
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
2 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juni 2007 houdende diverse bepalingen inzake arbeidsongevallen.
Titre
2 AOUT 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 juin 2007 portant des dispositions diverses en matière d'accidents du travail.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (6)
Texte (6)
Article 1. A l'article 13 de l'arrêté royal du 5 juin 2007 portant des dispositions diverses en matière d'accidents du travail, dont le texte actuel formera le § 1er, il est ajouté un § 2, rédigé comme suit :
" § 2. Le modèle d'accord annexé au présent arrêté constitue l'annexe XI de l'arrêté royal du 10 décembre 1987 fixant les modalités et les conditions de l'entérinement des accords par le Fonds des accidents du travail. "
" § 2. Le modèle d'accord annexé au présent arrêté constitue l'annexe XI de l'arrêté royal du 10 décembre 1987 fixant les modalités et les conditions de l'entérinement des accords par le Fonds des accidents du travail. "
Art. 2. Het model van overeenkomst genoemd in artikel 13, § 2, van voornoemd koninklijk besluit van 5 juni 2007 wordt overeenkomstig bijgaand model vastgesteld.
Art. 2. Le modèle d'accord visé à l'article 13, § 2, de l'arrêté royal du 5 juin 2007 précité est fixé conformément au modèle en annexe.
Art. 3. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 22 juni 2007.
Art. 3. Le présent arrêté produit ses effets le 22 juin 2007.
Art. 4. Onze Minister die Werk onder zijn bevoegdheid heeft is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 2 augustus 2007.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN
Gegeven te Brussel, 2 augustus 2007.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN
Art. 4. Notre Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 2 août 2007.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN
Donné à Bruxelles, le 2 août 2007.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. Bijlage XI. Model van Overeenkomst.
(Model niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 16-08-2007, p. 43251).
Gezien om gevoegd te worden bij Onze besluit van 2 augustus 2007.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN.
(Model niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 16-08-2007, p. 43251).
Gezien om gevoegd te worden bij Onze besluit van 2 augustus 2007.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN.
Art. N. Annexe XI. Modèle d'Accord.
(Modèle non repris pour motifs techniques. Voir M.B. 16-08-2007, p. 43251).
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 août 2007.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN.
(Modèle non repris pour motifs techniques. Voir M.B. 16-08-2007, p. 43251).
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 août 2007.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN.