Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
11 MEI 2007. - Koninklijk besluit ter uitvoering van hoofdstuk VI, van titel IV, van de programmawet (I) van 27 december 2006 tot oprichting van een Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 29-05-2007 en tekstbijwerking tot 20-02-2023)
Titre
11 MAI 2007. - Arrêté royal portant exécution du chapitre VI, du titre IV, de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 portant création d'un Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 29-05-2007 et mise à jour au 20-02-2023)
Informations sur le document
Numac: 2007022862
Datum: 2007-05-11
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2007022862
Date: 2007-05-11
Moniteur: Voir
Tekst (30)
Texte (30)
HOOFDSTUK I. - Definities.
CHAPITRE Ier. - Définitions.
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit, dient men te verstaan onder :
  1° "de programmawet" : de programmawet (I) van 27 december 2006;
  2° "de gecoördineerde wetten" : de wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeien, gecoördineerd op 3 juni 1970;
  3° [1 Fedris : het Federaal agentschap voor beroepsrisico's, bedoeld in artikel 3 van de wet van 16 augustus 2016 met betrekking tot de fusie van het Fonds voor arbeidsongevallen en het Fonds voor de beroepsziekten]1
  4° "aanvraag" : iedere aanvraag om een tegemoetkoming bepaald in hoofdstuk VI van titel IV van de programmawet te bekomen;
  5° "Asbestfonds" : het Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers, opgericht door artikel 113 van hoofdstuk VI van titel IV van de programmawet;
  6° "mesothelioom" : primaire maligne epitheliale, sarcomateuze of gemengde tumor van de pleura, het peritoneum of het pericard;
  7° "asbestose" : de longfibrose veroorzaakt door asbest. Zijn voor de toepassing van onderhavig besluit gelijkgesteld aan asbesose de diffuse bilaterale pleuraverdikkingen veroorzaakt door asbest.
  
Article 1. Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :
  1° "la loi-programme" : la loi-programme (I) du 27 décembre 2006;
  2° "les lois coordonnées" : les lois relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970;
  3° [1 Fedris : l'Agence fédérale des risques professionnels, visée à l' article 3 de la loi du 16 août 2016 portant fusion du Fonds des accidents du travail et du Fonds des maladies professionnelles]1
  4° "demande" : toute demande visant à obtenir une intervention prévue au chapitre VI du titre IV de la loi-programme;
  5° "Fonds amiante" : le Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante, créé par l'article 113 du chapitre VI du titre IV de la loi-programme;
  6° "mésothéliome" : tumeur maligne épithéliale, sarcomateuse ou mixte, primitive de la plèvre, du péritoine ou du péricarde;
  7° "asbestose" : la fibrose pulmonaire provoquée par l'amiante. Sont assimilés à l'asbestose pour l'application du présent arrêté les épaississements pleuraux diffus bilatéraux provoqués par l'amiante.
  
HOOFDSTUK II. - Financiering.
CHAPITRE II. - Financement.
Art. 3. § 1. Het Asbestfonds wordt vanaf 1 april 2007 gefinancierd door het globaal financieel beheer in het sociaal statuut der zelfstandigen ingevoerd door het koninklijk besluit van 18 november 1996 strekkende tot invoering van een globaal financieel beheer in het sociaal statuut der zelfstandigen, met toepassing van hoofdstuk I van titel VI van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, ten belope van een jaarlijks bedrag dat bepaald wordt bij dit artikel.
  § 2. [1 Het in § 1 bedoelde jaarlijks bedrag wordt door de Koning in de loop van het eerste kwartaal dat volgt op het kalenderjaar X vastgelegd bij een in Ministerraad overlegd besluit. Dit bedrag stemt overeen met de in het kalenderjaar X door het Asbestfonds werkelijk verrichte tegemoetkomingen ten voordele van zelfstandigen die getroffen zijn door asbestose. Daartoe moet het bedrag van genoemde tegemoetkomingen van het Asbestfonds voor het jaar X door het Asbestfonds uiterlijk op 31 januari van het jaar dat volgt op het jaar X worden meegedeeld aan de [2 Directie-generaal Zelfstandigen]2 van de FOD Sociale Zekerheid. De [2 Directie-generaal Zelfstandigen]2 bezorgt ten laatste op 31 maart van het jaar dat volgt op het jaar X een kopie van het in Ministerraad overlegd besluit aan het RSVZ.
   Het globaal financieel beheer in het sociaal statuut der zelfstandigen, ingevoerd door het koninklijk besluit van 18 november 1996 strekkende tot invoering van een globaal financieel beheer in het sociaal statuut der zelfstandigen, met toepassing van hoofdstuk I van titel VI van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, stort dit bedrag aan het Asbestfonds, uiterlijk de vijftiende werkdag die volgt op de bekendmaking van het in het eerste lid bedoelde besluit in het Belgisch Staatsblad.]1

  
Art. 3. § 1er. Le Fonds amiante est financé à partir du 1er avril 2007 par la gestion financière globale dans le statut social des travailleurs indépendants instaurée par l'arrêté royal du 18 novembre 1996 visant l'introduction d'une gestion financière globale dans le statut social des travailleurs indépendants, en application du chapitre Ier du titre VI de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, à concurrence d'un montant annuel déterminé par le présent article.
  § 2. [1 Le montant annuel visé au § 1er est fixé par le Roi dans le courant du premier trimestre qui suit l'année civile X, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. Ce montant correspond aux interventions réellement effectuées par le Fonds amiante dans l'année civile X en faveur de travailleurs indépendants atteints d'asbestose. Dans ce but, le montant desdites interventions du Fonds amiante pour l'année X doit être communiqué par le Fonds amiante à la [2 Direction générale Indépendants]2 du SPF Sécurité sociale, au plus tard le 31 janvier de l'année qui suit l'année X. La [2 Direction générale Indépendants]2 transmet à l'INASTI, au plus tard le 31 mars de l'année qui suit l'année X, une copie de l'arrêté délibéré en Conseil des Ministres.
   La gestion financière globale dans le statut social des travailleurs indépendants, instaurée par l'arrêté royal du 18 novembre 1996 visant l'introduction d'une gestion financière globale dans le statut social des travailleurs indépendants, en application du chapitre Ier du titre VI de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, verse ce montant au Fonds amiante au plus tard le quinzième jour ouvrable qui suit la publication au Moniteur belge de l'arrêté visé à l'alinéa 1er.]1

  
HOOFDSTUK III. - De indiening van de aanvragen.
CHAPITRE III. - Introduction des demandes.
Art. 4. § 1. [5 De aanvraag om vergoeding alsmede iedere aanvraag om herziening van reeds toegekende vergoedingen, bedoeld in artikel 119, § 1, van de programmawet moeten, om ontvankelijk te zijn, ingediend worden door het slachtoffer of zijn rechthebbenden :]5
  1° ofwel door middel van het gepaste formulier dat [1 Fedris]1 ter beschikking stelt van de betrokkenen. Dit formulier, waarvan het model vastgesteld wordt door het [2 beheerscomité voor de beroepsziekten]2, is samengesteld uit een administratief en een medisch deel. Het moet vergezeld gaan van de gevraagde bewijsstukken. Het moet gedateerd en ondertekend worden door het slachtoffer of, ingeval deze laatste overleden is, door zijn rechthebbenden;
  2° door middel van een door het [2 beheerscomité voor de beroepsziekten]2 goedgekeurd elektronisch model. Dit model moet ingevuld worden overeenkomstig de aanwijzingen die erin voorkomen.
  § 2. In afwijking van § 1 geniet het slachtoffer, dat voor de datum van inwerkingtreding van dit besluit geniet van een schadeloosstelling voor mesothelioom bij toepassing van de gecoördineerde wetten, ambtshalve van de tussenkomst van het Asbestfonds vanaf de inwerkingtreding van dit besluit en is vrijgesteld om een aanvraag in te dienen.
  In afwijking van § 1 geniet het slachtoffer, dat voor de datum van inwerkingtreding van dit besluit geniet van een schadeloosstelling voor asbestose bij toepassing van de gecoördineerde wetten, ambtshalve van de tussenkomst van het Asbestfonds vanaf de inwerkingtreding van dit besluit, voor zover deze ziekte vanaf 1 januari 2001 erkend werd en is vrijgesteld om een aanvraag in te dienen.
  Het slachtoffer die van een schadeloosstelling voor asbestose geniet bij toepassing van de gecoördineerde wetten ten gevolge een erkenning van vóór 1 januari 2001 moet een aanvraag indienen. Voor zover de aanvraag vóór 1 april 2010 ingediend wordt en gegrond wordt verklaard, wordt de aanvraag beschouwd als ingediend op de datum van inwerkingtreding van dit besluit.
  [3 In afwijking van § 1 geniet het slachtoffer, dat op de eerste dag van de maand volgend op deze waarop de wet van 5 mei 2019 tot verbetering van de schadeloosstelling voor asbestslachtoffers in werking treedt, van een schadeloosstelling voor larynxkanker veroorzaakt door asbest of voor longkanker veroorzaakt door asbest bij toepassing van de gecoördineerde wetten, ambtshalve van de tussenkomst van het Asbestfonds vanaf deze datum.]3
  [4 In afwijking van § 1, geniet het slachtoffer dat op de eerste dag van de maand volgend op deze waarop de wet van 14 juni 2022 tot wijziging van de programmawet (I) van 27 december 2006, teneinde eierstokkanker toe te voegen aan de lijst van de ziekten die door het Asbestfonds worden vergoed, in werking treedt, geniet van een schadeloosstelling voor ovariumcarcinoom veroorzaakt door asbest bij toepassing van de gecoördineerde wetten, ambtshalve van de tussenkomst van het Asbestfonds vanaf deze datum.]4
  § 3. [1 Fedris]1 bezorgt aan de rechthebbenden van een overleden persoon die van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 120, § 1, van de programmawet genoot, een formulier om te bewijzen dat ze de voorwaarden vereist bij artikel 120, § 2, van voormelde wet vervullen.
  Dit formulier wordt ambtshalve verstuurd naar de rechthebbenden die door [1 Fedris]1 kunnen worden geïdentificeerd na raadpleging van het Rijksregister van de natuurlijke personen. In de andere gevallen verstuurt [1 Fedris]1 dit formulier op verzoek van de rechthebbenden.
  
Art. 4. § 1er. [5 La demande d'indemnisation ainsi que toute demande de révision des indemnités acquises, visées à l'article 119, § 1er, de la loi-programme doivent, pour être recevables, être introduites par la victime ou ses ayants droit :]5
  1° soit au moyen du formulaire adéquat que [1 Fedris]1 met à la disposition des personnes concernées. Ce formulaire, dont le modèle est déterminé par le [2 comité de gestion des maladies professionnelles]2, se compose d'un volet administratif et d'un volet médical. Il doit être accompagné des pièces justificatives y demandées. Il doit être daté et signé par la victime ou, en cas de décès de cette dernière, par ses ayants droit;
  2° soit au moyen d'un modèle électronique approuvé par le [2 comité de gestion des maladies professionnelles]2. Ce modèle doit être complété conformément aux indications qui y figurent.
  § 2. Par dérogation au § 1er, la victime qui bénéficie avant l'entrée en vigueur du présent arrêté d'une réparation pour mésothéliome en application des lois coordonnées bénéficie d'office de l'intervention du Fonds amiante à dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté et est dispensée de l'introduction d'une demande.
  Par dérogation au § 1er, la victime qui bénéficie avant l'entrée en vigueur du présent arrêté d'une réparation pour asbestose en application des lois coordonnées bénéficie d'office de l'intervention du Fonds amiante à dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté pour autant que sa maladie ait été reconnue à partir du 1er janvier 2001 et elle est dispensée de l'introduction d'une demande.
  La victime qui bénéficie d'une réparation pour asbestose en application des lois coordonnées suite à une reconnaissance antérieure au 1er janvier 2001, doit introduire une demande. Pour autant que cette demande soit introduite avant le 1er avril 2010 et qu'elle soit fondée, elle sera réputée faite à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté.
  [3 Par dérogation au § 1er, la victime qui bénéficie, au 1er jour du mois suivant celui au cours duquel entre en vigueur la loi du 5 mai 2019 améliorant l'indemnisation des victimes de l'amiante, d'une réparation pour cancer du larynx provoqué par l'amiante ou pour cancer du poumon provoqué par l'amiante en application des lois coordonnées bénéficie d'office de l'intervention du Fonds amiante à partir de cette date.]3
  [4 Par dérogation au § 1er, la victime qui bénéficie, au 1er jour du mois suivant celui au cours duquel entre en vigueur la loi du 14 juin 2022 modifiant la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 en vue de reconnaître le cancer de l'ovaire comme maladie indemnisable par le Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante, d'une réparation pour cancer de l'ovaire provoqué par l'amiante en application des lois coordonnées bénéficie d'office de l'intervention du Fonds amiante à partir de cette date.]4
  § 3. [1 Fedris]1 adresse aux ayants droit d'une personne décédée qui bénéficiait de l'intervention visée à l'article 120, § 1er de la loi-programme, un formulaire destiné à établir qu'ils remplissent les conditions requises par l'article 120, § 2, de ladite loi.
  Ce formulaire est envoyé d'office aux ayants droit qui peuvent être identifiés par [1 Fedris]1 après consultation du Registre national des personnes physiques. Dans les autres cas, [1 Fedris]1 envoie ce formulaire sur requête des ayants droit.
  
Art. 5. [4 De aanvraag om vergoeding of de aanvraag om herziening van reeds toegekende vergoedingen die]4 [2 bij Fedris]2, overeenkomstig artikel 4, § 1, wordt ingediend, heeft als datum :
  1° deze van het postmerk, wanneer zij wordt ingediend bij een ter post aangetekend schrijven;
  2° deze van ontvangst van de aanvraag bij [1 Fedris]1, indien zij wordt ingediend per gewone brief;
  3° deze van ontvangst van de elektronische aanvraag bij [1 Fedris]1, indien ze wordt ingediend door middel van het elektronische model bedoeld in artikel 4, § 1, 2°, van dit besluit.
  Wanneer de [3 aan Fedris]3 toegezonden aanvraag werd ingediend overeenkomstig artikel 4, § 1, maar, bij vergissing, bij een onbevoegde Belgische of buitenlandse instelling van sociale zekerheid, heeft deze aanvraag als datum van ontvangst, deze van de indiening bij de onbevoegde instelling, te weten deze van het postmerk, wanneer zij werd ingediend bij een ter post aangetekend schrijven en indien dit niet het geval is, deze van de ontvangst van de aanvraag bij deze onbevoegde instelling.
  
Art. 5. [4 La demande d'indemnisation ou la demande de révision des indemnités acquises introduite]4 auprès [2 de Fedris]2, conformément à l'article 4, § 1er, a pour date :
  1° celle du cachet de la poste, si elle est introduite par lettre recommandée à la poste;
  2° celle de la réception de la demande par [1 Fedris]1, si elle est introduite par courrier ordinaire;
  3° celle de la réception de la demande électronique par [1 Fedris]1, si elle est introduite au moyen du modèle électronique visé à l'article 4, § 1er, 2°, du présent arrêté.
  Si la demande, transmise [3 à Fedris]3 a été introduite conformément à l'article 4, § 1er, mais, par erreur, auprès d'une institution de sécurité sociale belge ou étrangère incompétente pour la traiter, cette demande aura pour date de réception celle de l'introduction auprès de cette institution, à savoir celle du cachet de la poste si elle a été introduite par lettre recommandée à la poste et, si tel n'est pas le cas, celle de la réception de la demande par cette institution incompétente.
  
HOOFDSTUK IV. - Het onderzoek van de aanvragen.
CHAPITRE IV. - Instruction des demandes.
Art. 6. Binnen vijftien dagen na de ontvangst van de aanvraag richt [1 Fedris]1 aan de aanvrager een ontvangstbericht.
  Wanneer de aanvraag niet alle noodzakelijke elementen bevat die in het aanvraagformulier bedoeld in artikel 4, § 1, 1° of 2°, worden geëist, meldt [1 Fedris]1 dit aan de aanvrager duidend op de inlichtingen of documenten die naar hem moeten worden toegezonden ten einde de aanvraag volledig te maken.
  Heeft na verloop van een maand vanaf de datum waarop ze hem werden gevraagd, de aanvrager de inlichtingen of stukken nog niet verstrekt, dan stuurt [1 Fedris]1 hem een herinnering bij een ter post aangetekend schrijven.
  Wordt hieraan binnen de maand geen gevolg gegeven, dan doet [1 Fedris]1 uitspraak op grond van de gegevens waarvan het kennis heeft.
  
Art. 6. Dans les quinze jours suivant la réception de la demande, [1 Fedris]1 adresse un accusé de réception au demandeur.
  Lorsque la demande ne contient pas tous les éléments nécessaires exigés par le formulaire visé à l'article 4, § 1er, 1° ou 2°, [1 Fedris]1 en avertit le demandeur et lui indique les renseignements ou documents devant lui être transmis afin de compléter la demande.
  Si le demandeur s'abstient de fournir, dans un délai d'un mois à compter de la date de la demande qui en est faite, les renseignements ou documents requis, [1 Fedris]1 lui envoie un rappel par lettre recommandée à la poste.
  S'il n'y est pas donné suite dans le mois, [1 Fedris]1 statue sur base des données dont il a connaissance.
  
Art. 7. [1 Fedris]1 is gehouden zich tot het Rijksregister van de natuurlijke personen te richten om de informatiegegevens bedoeld bij artikel 3, eerste en tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, te bekomen of wanneer het de juistheid van deze informatiegegevens nagaat.
  Het beroep doen op een andere bron is slechts toegestaan in de mate dat de nodige informatiegegevens niet bij het Rijksregister kunnen bekomen worden.
  
Art. 7. [1 Fedris]1 est tenu de s'adresser au Registre national des personnes physiques pour obtenir les informations visées à l'article 3, alinéas 1er et 2, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques ou lorsqu'il vérifie l'exactitude de ces informations.
  Le recours à une autre source n'est autorisé que dans la mesure où les informations nécessaires ne peuvent être obtenues en consultant le Registre national.
  
Art. 8. In het kader van het onderzoek van een aanvraag, kan [1 Fedris]1 alle noodzakelijke maatregelen nemen, onder meer overgaan tot een medisch onderzoek van het slachtoffer.
  
Art. 8. Dans le cadre de l'instruction d'une demande, [1 Fedris]1 peut prendre toutes les mesures nécessaires, entre autres procéder à un examen médical de la victime.
  
Art. 9. [1 Fedris]1 neemt een beslissing over iedere aanvraag betreffende mesothelioom binnen een termijn van twee maanden die begint te lopen vanaf het moment dat de aanvraag volledig is of vanaf de datum van het einde van het termijn bedoeld in artikel 6, laatste lid. De termijn wordt verlengd tot vier maanden wanneer de aanvraag een ziekte bedoeld in [4 artikel 118, eerste lid, 2°, 3°, [5 4°, 5° en 6°]5 van de programmawet]4 betreft.
  De beslissing [3 van Fedris]3 is gemotiveerd en wordt ter kennis gebracht van de aanvrager of, als deze overleden is, van zijn rechthebbenden.
  Deze kennisgeving geschiedt bij een ter post aangetekend schrijven. Het toezenden van stukken en de kennisgeving van beslissingen aan de betrokkene gebeuren op zijn hoofdverblijfplaats in de zin van artikel 3, eerste lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. Van deze verplichting kan evenwel afgeweken worden op schriftelijk verzoek van de betrokkene gericht [2 aan Fedris]2.
  
Art. 9. [1 Fedris]1 prend une décision sur toute demande concernant le mésothéliome dans un délai de deux mois prenant cours à partir du moment où la demande est complète ou à partir de la date d'expiration du délai visé à l'article 6, dernier alinéa. Ce délai est porté à quatre mois lorsque la demande concerne une maladie visée à [4 l'article 118, alinéa 1er, 2°, 3°, [5 4°, 5° et 6°]5 de la loi-programme]4.
  La décision [3 de Fedris]3 est motivée et notifiée au demandeur, ou, si celui-ci est décédé, à ses ayants droit.
  Cette notification doit être faite par lettre recommandée à la poste. L'envoi des pièces et la notification des décisions à la personne concernée se font à la résidence principale de celle-ci au sens de l'article 3, alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques. Il peut toutefois être dérogé à cette obligation sur demande écrite de la personne concernée adressée [2 à Fedris]2.
  
HOOFDSTUK IV/1. [1 - Ambsthalve herziening]1
CHAPITRE IV/1. [1 - Révision d'office.]1
Art.9/1. [1 § 1. Fedris kan overgaan tot de ambtshalve herziening van een toegekend voordeel krachtens de programmawet (I) van 27 december 2006.
   § 2. Fedris kan hiertoe de voorlegging van documenten vragen.
   Indien de betrokkene de gevraagde documenten niet binnen een maand na het verzoek verstrekt, stuurt Fedris hem daartoe een aangetekende aanmaningsbrief.
   Indien de documenten niet binnen een maand na het verzoek per aangetekende brief worden verstrekt, beslist Fedris op basis van de documenten in zijn bezit.
   § 3. Fedris kan eveneens het slachtoffer oproepen en overgaan tot of laten overgaan tot een medisch onderzoek.
   Als het slachtoffer, zonder geldige reden en na twee opeenvolgende oproepen, waarvan de laatste via een ter post aangetekende brief, zich niet meldt voor het medisch onderzoek waarvoor het slachtoffer in voorkomend geval is opgeroepen door Fedris, beslist Fedris door zich te baseren op de elementen waarvan het kennis heeft.]1

  
Art.9/1. [1 § 1. Fedris peut procéder à la révision d'office d'un avantage accordé en vertu de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006.
   § 2. Fedris peut, à cette fin, solliciter la production de documents.
   Si l'intéressé s'abstient de fournir les documents demandés endéans un délai d'un mois suivant la demande qui en est faite, Fedris lui adresse à cet effet un rappel par lettre recommandée.
   Si les documents ne sont pas fournis dans le mois suivant le rappel par lettre recommandée, Fedris statue sur base des documents en sa possession.
   § 3. Fedris peut également convoquer la victime et procéder ou faire procéder à un examen médical.
   Au cas où sans motif valable et après deux convocations successives, dont la dernière par lettre recommandée à la poste, la victime ne se présente pas à l'examen médical auquel elle est le cas échéant convoquée par Fedris statue en se fondant sur les éléments dont il a connaissance.]1

  
HOOFDSTUK V. - De tegemoetkoming van het Asbestfonds.
CHAPITRE V. - Intervention du Fonds amiante.
Art. 10. De persoon bedoeld in artikel 120, § 1, van de programmawet heeft [1 ...]1 recht op :
  1° een forfaitaire maandelijkse rente van 1.500 EUR indien hij getroffen is door mesothelioom;
  2° [1 een maandelijkse rente van 15 EUR per procent lichamelijke ongeschiktheid, indien hij getroffen is door asbestose, larynxkanker veroorzaakt door asbest [2 , longkanker veroorzaakt door asbest of ovariumcarcinoom veroorzaakt door asbest]2.]1
  
Art. 10. La personne visée à l'article 120, § 1er, de la loi-programme a droit [1 ...]1 à :
  1° une rente mensuelle forfaitaire de 1.500 EUR si elle est atteinte de mésothéliome;
  2° [1 une rente mensuelle de 15 EUR par pourcent d'incapacité physique, si elle est atteinte d'asbestose, de cancer du larynx provoqué par l'amiante [2 , de cancer du poumon ou de cancer de l'ovaire]2 provoqué par l'amiante.]1
  
Art. 11. De maandelijkse forfaitaire rente bedoeld in artikel 10, 2° maakt het voorwerp uit van een forfaitaire vermindering van 50 % ingeval van cumulatie met een schadeloosstelling voor dezelfde aandoening bedoeld in artikel 121, tweede lid, van de programmawet.
Art. 11. La rente mensuelle forfaitaire visée à l'article 10, 2° fait l'objet d'une réduction forfaitaire de 50 % en cas de cumul avec une réparation pour la même affection visée à l'article 121, alinéa 2, de la loi-programme.
Art. 12. Indien het slachtoffer is getroffen door meerdere ziekten als gevolg van asbest, [1 mogen de maandelijkse renten gecumuleerd worden tot een maximale rente van 1.500 EUR]1.
  
Art. 12. Lorsque la victime est atteinte de plusieurs maladies dues à l'amiante, [1 les rentes mensuelles peuvent être cumulées jusqu'à un rente maximale de 1.500 EUR]1.
  
Art. 13. De rechthebbende van de persoon die overleden is aan de gevolgen van mesothelioom, heeft recht op :
  1° een kapitaal van 30.000 EUR indien hij beantwoordt aan de voorwaarden bedoeld in artikel 120, § 2, eerste lid, 1° van de programmawet;
  1° een kapitaal van 15.000 EUR indien hij beantwoordt aan de voorwaarden bedoeld in artikel 120, § 2, eerste lid, 2° van de programmawet;
  3° een kapitaal van 25.000 EUR indien hij beantwoordt aan de voorwaarden bedoeld in artikel 120, § 2, eerste lid, 3° van de programmawet.
Art. 13. L'ayant droit de la personne décédée des suites d'un mésothéliome a droit, à :
  1° un capital de 30.000 EUR s'il remplit les conditions visées à l'article 120, § 2, alinéa 1er, 1° de la loi-programme;
  2° un capital de 15.000 EUR s'il remplit les conditions visées à l'article 120, § 2, alinéa 1er, 2° de la loi-programme;
  3° un capital de 25.000 EUR s'il remplit les conditions visées à l'article 120, § 2, alinéa 1er, 3° de la loi-programme.
Art. 14. [1 De rechthebbende van de persoon die overleden is aan de gevolgen van asbestose, larynxkanker veroorzaakt door asbest [2 longkanker veroorzaakt door asbest of ovariumcarcinoom veroorzaakt door asbest]2]1, heeft recht op :
  1° een kapitaal van 15.000 EUR indien hij beantwoordt aan de voorwaarden bedoeld in artikel 120, § 2, eerste lid, 1° van de programmawet;
  1° een kapitaal van 7.500 EUR indien hij beantwoordt aan de voorwaarden bedoeld in artikel 120, § 2, eerste lid, 2°, van de programmawet;
  3° een kapitaal van 12.500 EUR indien hij beantwoordt aan de voorwaarden bedoeld in artikel 120, § 2, eerste lid, 3°, van de programmawet.
  
Art. 14. [1 L'ayant-droit de la personne décédée des suites d'une asbestose, d'un cancer du larynx provoqué par l'amiante [2 , d'un cancer du poumon ou d'un cancer de l'ovaire]2 provoqué par l'amiante]1 a droit à :
  1° un capital de 15.000 EUR s'il remplit les conditions visées à l'article 120, § 2, alinéa 1er, 1° de la loi-programme;
  2° un capital de 7.500 EUR s'il remplit les conditions visées à l'article 120, § 2, alinéa 1er, 2°, de la loi-programme;
  3° un capital de 12.500 EUR s'il remplit les conditions visée à l'article 120, § 2, alinéa 1er, 3°, de la loi-programme.
  
HOOFDSTUK VI. - De betaling.
CHAPITRE VI. - Paiement.
Art. 15. De maandelijkse forfaitaire rente die krachtens het artikel 120, § 1, tweede lid, van de programmawet verschuldigd is, is maandelijks na vervallen termijn betaalbaar.
  De maandelijkse forfaitaire rente in de maand van het overlijden blijft een verworven recht.
Art. 15. La rente mensuelle forfaitaire due en vertu de l'article 120, § 1er, alinéa 2, de la loi-programme est payable mensuellement à terme échu.
  La rente mensuelle forfaitaire afférente au mois du déces reste acquise.
Art. 16. Het kapitaal dat krachtens artikel 120, § 2, tweede lid, van de programmawet verschuldigd is, wordt in een keer aan de rechthebbende betaald, binnen de maand volgend op de ontvangst van het behoorlijk ingevuld formulier waarvan sprake in artikel 17, tweede lid.
Art. 16. Le capital dû en vertu de l'article 120, § 2, alinéa 2, de la loi-programme est payé à l'ayant droit, en une fois, dans le mois qui suit la réception du formulaire visé à l'article 17, alinéa 2, dûment complété.
Art. 17. De tegemoetkomingen bedoeld in dit besluit worden door het Fonds betaald aan het slachtoffer of aan de rechthebbende door middel van overschrijvingen op zijn rekening bij een financiële instelling die met [1 Fedris]1 een overeenkomst gesloten heeft waarvan het model door de Minister van Sociale Zaken wordt vastgesteld.
  Een formulier hiertoe wordt door [1 Fedris]1 ter beschikking gesteld van de betrokkene.
  In afwijking van het eerste lid en op aanvraag van het slachtoffer ingediend met een gewone brief, kan de betaling van de maandelijkse forfaitaire rente ook gebeuren door middel van circulaire cheques, betaalbaar in handen van het slachtoffer.
  
Art. 17. Les interventions prévues par le présent arrêté sont payées par [1 Fedris]1 à la victime ou à l'ayant droit par virement sur son compte ouvert auprès d'un organisme financier qui a conclu avec [1 Fedris]1 une convention dont le modèle est établi par le Ministre des Affaires sociales.
  Un formulaire est mis à cet effet à la disposition de la personne concernée par [1 Fedris]1.
  Par dérogation à l'alinéa 1er, et sur demande de la victime introduite par simple courrier, le paiement de la rente mensuelle forfaitaire peut aussi s'effectuer au moyen de chèques circulaires payables en mains propres.
  
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales.
Art. 18. Het Asbestfonds wordt door de instanties bevoegd in het kader van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector op de hoogte gesteld van de erkenningsbeslissingen van de beroepsziekten die veroorzaakt zijn door het asbest en die bedoeld zijn in artikel 118 van de programmawet.
Art. 18. Le Fonds amiante est informé par les instances compétentes dans le cadre de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public, des décisions de reconnaissance des maladies professionnelles causées par l'amiante visées à l'article 118 de la loi-programme.
Art. 19. De artikelen 116, 2° en 3°, en 125, §§ 1 en 2, van de programmawet treden in werking op 1 april 2007.
Art. 19. Les articles 116, 2° et 3°, et 125, §§ 1er et 2, de la loi-programme entrent en vigueur le 1er avril 2007.
Art. 20. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2007.
Art. 20. Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2007.
Art. 21. Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister van Middenstand, Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 21. Notre Ministre de l'Intérieur, Notre Ministre des Affaires sociales, Notre Ministre des Classes moyennes, Notre Ministre des Pensions et Notre Ministre de l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.