Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
29 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 56septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en van het koninklijk besluit van 28 maart 2003 tot uitvoering van de artikelen 47, 56septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 88 van de programmawet (I) van 24 december 2002.
Titre
29 JANVIER 2007. - Arrêté royal modifiant les articles 56septies et 63 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés et l'arrêté royal du 28 mars 2003 portant exécution des articles 47, 56septies et 63 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés et de l'article 88 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002.
Informations sur le document
Info du document
Table des matières
Tekst (19)
Texte (19)
HOOFDSTUK I. - Wijziging van de artikelen 56 septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders.
CHAPITRE Ier. - Modification des articles 56 septies et 63 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés.
Artikel 1. In artikel 56septies, §§ 1 en 2, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, vervangen bij de programmawet (I) van 24 december 2002, worden de woorden " 1 januari 1996 " telkens vervangen door de woorden " 31 december 1992 ".
Article 1. Dans l'article 56septies, §§ 1er et 2, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, remplacé par la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, les mots " 1er janvier 1996 " sont chaque fois remplacés par les mots " 31 décembre 1992 ".
Art. 2. In artikel 63, §§ 1 en 2, van dezelfde wetten, vervangen bij de programmawet (I) van 24 december 2002, worden de woorden " 1 januari 1996 " telkens vervangen door de woorden " 31 december 1992 ".
Art. 2. Dans l'article 63, §§ 1er et 2, des mêmes lois, remplacé par la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, les mots " 1er janvier 1996 " sont chaque fois remplacés par les mots " 31 décembre 1992 ".
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 28 maart 2003 tot uitvoering van de artikelen 47, 56 septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 88 van de programmawet (I) van 24 december 2002.
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 28 mars 2003 portant exécution des articles 47, 56 septies et 63 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés et de l'article 88 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002.
Art. 3. Het opschrift van hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 28 maart 2003 tot uitvoering van de artikelen 47, 56septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 88 van de programmawet (I) van 24 december 2002 wordt vervangen als volgt :
" HOOFDSTUK II. - Kinderen geboren uiterlijk op 31 december 1992. - Uitvoering van de artikelen 47, § 1, 56septies, § 1, en 63, § 1, van de samengeordende wetten. "
" HOOFDSTUK II. - Kinderen geboren uiterlijk op 31 december 1992. - Uitvoering van de artikelen 47, § 1, 56septies, § 1, en 63, § 1, van de samengeordende wetten. "
Art. 3. L'intitulé du chapitre II de l'arrêté royal du 28 mars 2003 portant exécution des articles 47, 56septies et 63 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés et de l'article 88 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 est remplacé par l'intitulé suivant :
" CHAPITRE II. - Enfants nés le 31 décembre 1992 au plus tard. - Exécution des articles 47, § 1er, 56septies, § 1er, et 63, § 1er, des lois coordonnées. "
" CHAPITRE II. - Enfants nés le 31 décembre 1992 au plus tard. - Exécution des articles 47, § 1er, 56septies, § 1er, et 63, § 1er, des lois coordonnées. "
Art. 4. Het opschrift van hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" HOOFDSTUK III. - Kinderen geboren na 31 december 1992. - Uitvoering van de artikelen 47, § 2, 56septies, §§ 2 en 3, en 63, §§ 2 en 3, van de samengeordende wetten. "
" HOOFDSTUK III. - Kinderen geboren na 31 december 1992. - Uitvoering van de artikelen 47, § 2, 56septies, §§ 2 en 3, en 63, §§ 2 en 3, van de samengeordende wetten. "
Art. 4. L'intitulé du chapitre III du même arrêté est remplacé par l'intitulé suivant :
" CHAPITRE III. - Enfants nés après le 31 décembre 1992. - Exécution des articles 47, § 2, 56septies, §§ 2 et 3, et 63, §§ 2 et 3 des lois coordonnées. "
" CHAPITRE III. - Enfants nés après le 31 décembre 1992. - Exécution des articles 47, § 2, 56septies, §§ 2 et 3, et 63, §§ 2 et 3 des lois coordonnées. "
Art. 5. Het opschrift van afdeling II van hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" Afdeling II. - Uitwerking van de nieuwe beslissingen. "
" Afdeling II. - Uitwerking van de nieuwe beslissingen. "
Art. 5. L'intitulé de la section II du chapitre III du même arrêté est remplacé par l'intitulé suivant :
" Section II. - Effets des nouvelles décisions. "
" Section II. - Effets des nouvelles décisions. "
Art. 6. In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° de woorden " 1 januari 1996 " worden telkens vervangen door de woorden " 31 december 1992 ";
2° in 2° worden de woorden " artikelen 47, § 2 " vervangen door de woorden " 47, § 2, eerste lid ";
3° in de Nederlandse tekst van 5° wordt het woord " brengen " vervangen door het woord " brengt ".
1° de woorden " 1 januari 1996 " worden telkens vervangen door de woorden " 31 december 1992 ";
2° in 2° worden de woorden " artikelen 47, § 2 " vervangen door de woorden " 47, § 2, eerste lid ";
3° in de Nederlandse tekst van 5° wordt het woord " brengen " vervangen door het woord " brengt ".
Art. 6. A l'article 11 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° les mots " 1er janvier 1996 " sont chaque fois remplacés par les mots " 31 décembre 1992 ";
2° au 2°, les mots " articles 47, § 2 " sont remplacés par les mots " articles 47, § 2, alinéa 1er ";
3° dans le texte néerlandais du 5°, le mot " brengen " est remplacé par le mot " brengt ".
1° les mots " 1er janvier 1996 " sont chaque fois remplacés par les mots " 31 décembre 1992 ";
2° au 2°, les mots " articles 47, § 2 " sont remplacés par les mots " articles 47, § 2, alinéa 1er ";
3° dans le texte néerlandais du 5°, le mot " brengen " est remplacé par le mot " brengt ".
Art. 7. In hoofdstuk III, afdeling II, van hetzelfde besluit wordt tussen de artikelen 11 en 12 een onderafdeling I ingevoegd, luidende :
" Onderafdeling I. - Kinderen geboren na 31 december 1992 en uiterlijk op 1 januari 1996.
Art. 11bis. Voor de nieuwe aanvragen die ingediend worden vanaf 1 januari 2007 en voor de aanvragen en ambtshalve herzieningen die volgen op de nieuwe aanvraag moet voor de periode vanaf 1 mei 2003 toepassing gemaakt worden van de bepalingen die gelden voor het kind geboren na 31 december 1992. Wat de periode vóór 1 mei 2003 betreft, wordt toepassing gemaakt van de regels die bedoeld zijn in de artikelen 2, 3, 4, 12, 13 en 14 van het koninklijk besluit van 3 mei 1991.
Met " nieuwe aanvragen " wordt bedoeld, de aanvragen die ingediend worden na 31 december 2006 op een datum dat er geen uitwerking is van een vorige beslissing ingevolge een aanvraag ingediend vóór 1 januari 2007 of voortvloeiend uit een ambtshalve herziening waarvan de uitwerking begonnen is vóór 1 januari 2007.
Art. 11ter. Indien een medische beslissing, ingevolge een aanvraag ingediend vóór 1 januari 2007 of voortvloeiend uit een ambtshalve herziening waarvan de uitwerking begonnen is vóór 1 januari 2007, aanleiding geeft tot een herzieningsaanvraag, verricht de geneesheer :
a) voor de periode vóór 1 mei 2003 een evaluatie van de lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid en de graad van zelfredzaamheid, bedoeld in hoofdstuk II van dit besluit;
b) voor de periode vanaf 1 mei 2003 een evaluatie van de gevolgen van de aandoening, bedoeld in hoofdstuk III, afdeling I, van dit besluit.
Telkens op grond van deze evaluaties een hoger bedrag kan worden toegekend, betaalt de instelling het verschil.
Art. 11quater. Indien een medische beslissing, ingevolge een aanvraag ingediend voor 1 januari 2007 of voortvloeiend uit een ambtshalve herziening waarvan de uitwerking begonnen is voor 1 januari 2007, aanleiding geeft tot een ambtshalve herziening, verricht de geneesheer een evaluatie van de gevolgen van de aandoening bedoeld in hoofdstuk III, afdeling I, van dit besluit voor de periode vanaf de eerste dag van de maand die volgt op die waarin de einddatum van de geldigheid valt. "
" Onderafdeling I. - Kinderen geboren na 31 december 1992 en uiterlijk op 1 januari 1996.
Art. 11bis. Voor de nieuwe aanvragen die ingediend worden vanaf 1 januari 2007 en voor de aanvragen en ambtshalve herzieningen die volgen op de nieuwe aanvraag moet voor de periode vanaf 1 mei 2003 toepassing gemaakt worden van de bepalingen die gelden voor het kind geboren na 31 december 1992. Wat de periode vóór 1 mei 2003 betreft, wordt toepassing gemaakt van de regels die bedoeld zijn in de artikelen 2, 3, 4, 12, 13 en 14 van het koninklijk besluit van 3 mei 1991.
Met " nieuwe aanvragen " wordt bedoeld, de aanvragen die ingediend worden na 31 december 2006 op een datum dat er geen uitwerking is van een vorige beslissing ingevolge een aanvraag ingediend vóór 1 januari 2007 of voortvloeiend uit een ambtshalve herziening waarvan de uitwerking begonnen is vóór 1 januari 2007.
Art. 11ter. Indien een medische beslissing, ingevolge een aanvraag ingediend vóór 1 januari 2007 of voortvloeiend uit een ambtshalve herziening waarvan de uitwerking begonnen is vóór 1 januari 2007, aanleiding geeft tot een herzieningsaanvraag, verricht de geneesheer :
a) voor de periode vóór 1 mei 2003 een evaluatie van de lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid en de graad van zelfredzaamheid, bedoeld in hoofdstuk II van dit besluit;
b) voor de periode vanaf 1 mei 2003 een evaluatie van de gevolgen van de aandoening, bedoeld in hoofdstuk III, afdeling I, van dit besluit.
Telkens op grond van deze evaluaties een hoger bedrag kan worden toegekend, betaalt de instelling het verschil.
Art. 11quater. Indien een medische beslissing, ingevolge een aanvraag ingediend voor 1 januari 2007 of voortvloeiend uit een ambtshalve herziening waarvan de uitwerking begonnen is voor 1 januari 2007, aanleiding geeft tot een ambtshalve herziening, verricht de geneesheer een evaluatie van de gevolgen van de aandoening bedoeld in hoofdstuk III, afdeling I, van dit besluit voor de periode vanaf de eerste dag van de maand die volgt op die waarin de einddatum van de geldigheid valt. "
Art. 7. Il est inséré dans le chapitre III, section II, du même arrêté, entre les articles 11 et 12, une sous-section I rédigée comme suit :
" Sous-section Ire. - Enfants nés après le 31 décembre 1992 et au plus tard le 1er janvier 1996.
Art. 11bis. Pour les nouvelles demandes introduites à partir du 1er janvier 2007 et pour les demandes et révisions d'office qui font suite à la nouvelle demande, les dispositions applicables à l'enfant né après le 31 décembre 1992 doivent être appliquées pour la période à partir du 1er mai 2003. Pour la période antérieure au 1er mai 2003, les règles visées aux articles 2, 3, 4, 12, 13 et 14 de l'arrêté royal du 3 mai 1991 sont appliquées.
Par " nouvelles demandes " il faut entendre les demandes introduites après le 31 décembre 2006, à une date à laquelle une décision antérieure faisant suite à une demande introduite avant le 1er janvier 2007 ou résultant d'une révision d'office dont les effets ont débuté avant le 1er janvier 2007 n'est pas applicable.
Art. 11ter. Lorsqu'une décision médicale faisant suite à une demande introduite avant le 1er janvier 2007 ou résultant d'une révision d'office dont les effets ont débuté avant le 1er janvier 2007 donne lieu à une demande de révision, le médecin effectue :
a) pour la période antérieure au 1er mai 2003, une évaluation de l'incapacité physique et mentale et du degré d'autonomie, visée dans le chapitre II du présent arrêté;
b) pour la période à partir du 1er mai 2003, une évaluation des conséquences de l'affection, visée dans le chapitre III, section I, du présent arrêté.
Chaque fois que sur base de ces évaluations un montant plus élevé peut être octroyé, l'organisme paie la différence.
Art. 11quater. Lorsqu'une décision médicale faisant suite à une demande introduite avant le 1er janvier 2007 ou résultant d'une révision d'office dont les effets ont débuté avant le 1er janvier 2007 donne lieu à une révision d'office, le médecin effectue une évaluation des conséquences de l'affection visées au chapitre III, section I, du présent arrêté pour la période à partir du premier jour du mois qui suit celui au cours duquel la date de fin de validité tombe. "
" Sous-section Ire. - Enfants nés après le 31 décembre 1992 et au plus tard le 1er janvier 1996.
Art. 11bis. Pour les nouvelles demandes introduites à partir du 1er janvier 2007 et pour les demandes et révisions d'office qui font suite à la nouvelle demande, les dispositions applicables à l'enfant né après le 31 décembre 1992 doivent être appliquées pour la période à partir du 1er mai 2003. Pour la période antérieure au 1er mai 2003, les règles visées aux articles 2, 3, 4, 12, 13 et 14 de l'arrêté royal du 3 mai 1991 sont appliquées.
Par " nouvelles demandes " il faut entendre les demandes introduites après le 31 décembre 2006, à une date à laquelle une décision antérieure faisant suite à une demande introduite avant le 1er janvier 2007 ou résultant d'une révision d'office dont les effets ont débuté avant le 1er janvier 2007 n'est pas applicable.
Art. 11ter. Lorsqu'une décision médicale faisant suite à une demande introduite avant le 1er janvier 2007 ou résultant d'une révision d'office dont les effets ont débuté avant le 1er janvier 2007 donne lieu à une demande de révision, le médecin effectue :
a) pour la période antérieure au 1er mai 2003, une évaluation de l'incapacité physique et mentale et du degré d'autonomie, visée dans le chapitre II du présent arrêté;
b) pour la période à partir du 1er mai 2003, une évaluation des conséquences de l'affection, visée dans le chapitre III, section I, du présent arrêté.
Chaque fois que sur base de ces évaluations un montant plus élevé peut être octroyé, l'organisme paie la différence.
Art. 11quater. Lorsqu'une décision médicale faisant suite à une demande introduite avant le 1er janvier 2007 ou résultant d'une révision d'office dont les effets ont débuté avant le 1er janvier 2007 donne lieu à une révision d'office, le médecin effectue une évaluation des conséquences de l'affection visées au chapitre III, section I, du présent arrêté pour la période à partir du premier jour du mois qui suit celui au cours duquel la date de fin de validité tombe. "
Art. 8. In hoofdstuk III, afdeling II, van hetzelfde besluit wordt tussen het nieuw artikel 11quater en artikel 12 een opschrift van een onderafdeling II ingevoegd, luidende :
" Onderafdeling II. - Kinderen geboren na 1 januari 1996. Uitvoering van de artikelen 47, § 2, vijfde lid, 56septies, § 3, en 63, § 3, van de samengeordende wetten. "
" Onderafdeling II. - Kinderen geboren na 1 januari 1996. Uitvoering van de artikelen 47, § 2, vijfde lid, 56septies, § 3, en 63, § 3, van de samengeordende wetten. "
Art. 8. Il est inséré dans le chapitre III, section II, du même arrêté, entre les articles 11quater nouveau et 12, un intitulé d'une sous-section II rédigé comme suit :
" Sous-section II. - Enfants nés après le 1er janvier 1996. Exécution des articles 47, § 2, alinéa 5, 56septies, § 3 et 63, § 3, des lois coordonnées. "
" Sous-section II. - Enfants nés après le 1er janvier 1996. Exécution des articles 47, § 2, alinéa 5, 56septies, § 3 et 63, § 3, des lois coordonnées. "
Art. 9. In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden " het kind geboren uiterlijk op 1 januari 1996, onder de voorwaarden bepaald in deze afdeling " vervangen door de woorden " het kind geboren uiterlijk op 31 december 1992, onder de voorwaarden bepaald in deze onderafdeling ".
Art. 9. Dans l'article 12 du même arrêté, les mots " l'enfant né le 1er janvier 1996 au plus tard, aux conditions fixées dans la présente section " sont remplacés par les mots " l'enfant né le 31 décembre 1992 au plus tard aux conditions fixées dans la présente sous-section ".
Art. 10. In artikel 13, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden " het kind geboren na 1 januari 1996 " vervangen door de woorden " het kind geboren na 31 december 1992 ".
Art. 10. Dans l'article 13, alinéa 1er, du même arrêté, les mots " l'enfant né après le 1er janvier 1996 " sont remplacés par les mots " l'enfant né après le 31 décembre 1992 ".
Art. 11. In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in § 2 worden de woorden " 1 januari 1996 " telkens vervangen door de woorden " 31 december 1992 ";
2° in § 3 worden de woorden " uiterlijk op 1 januari 1996 " vervangen door de woorden " na 31 december 1992 ".
1° in § 2 worden de woorden " 1 januari 1996 " telkens vervangen door de woorden " 31 december 1992 ";
2° in § 3 worden de woorden " uiterlijk op 1 januari 1996 " vervangen door de woorden " na 31 december 1992 ".
Art. 11. A l'article 14 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° dans le § 2, les mots " 1er janvier 1996 " sont chaque fois remplacés par les mots " 31 décembre 1992 ";
2° dans le § 3, les mots " le 1er janvier 1996 au plus tard " sont remplacés par les mots " après le 31 décembre 1992 ".
1° dans le § 2, les mots " 1er janvier 1996 " sont chaque fois remplacés par les mots " 31 décembre 1992 ";
2° dans le § 3, les mots " le 1er janvier 1996 au plus tard " sont remplacés par les mots " après le 31 décembre 1992 ".
Art. 12. In artikel 15, §§ 2 en 3, van hetzelfde besluit worden de woorden " 1 januari 1996 " telkens vervangen door de woorden " 31 december 1992 ".
Art. 12. Dans l'article 15, §§ 2 et 3, du même arrêté, les mots " 1er janvier 1996 " sont chaque fois remplacés par les mots " 31 décembre 1992 ".
Art. 13. In artikel 16, enig lid, 3° en 4°, van hetzelfde besluit worden de woorden " 1 januari 1996 " telkens vervangen door de woorden " 31 december 1992 ".
Art. 13. Dans l'article 16, alinéa unique, 3° et 4°, du même arrêté, les mots " 1er janvier 1996 " sont chaque fois remplacés par les mots " 31 décembre 1992 ".
Art. 14. In artikel 18, enig lid, van hetzelfde besluit worden de woorden " het kind geboren uiterlijk op 1 januari 1996 " vervangen door de woorden " het kind geboren uiterlijk op 31 december 1992 ".
Art. 14. Dans l'article 18, alinéa unique, du même arrêté, les mots " l'enfant né le 1er janvier 1996 au plus tard " sont remplacés par les mots " l'enfant né le 31 décembre 1992 au plus tard ".
HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding.
CHAPITRE III. - Entrée en vigueur.
Art. 15. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007 met uitzondering van de artikelen 1 en 2 die uitwerking hebben met ingang van 1 mei 2003.
Art. 15. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007 à l'exception des articles 1er et 2 qui produisent leurs effets le 1er mai 2003.
Art. 16. Onze Minister die de sociale zaken onder zijn bevoegdheid heeft is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 29 januari 2007.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Sociale Zaken,
R. DEMOTTE.
Gegeven te Brussel, 29 januari 2007.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Sociale Zaken,
R. DEMOTTE.
Art. 16. Notre Ministre qui a les affaires sociales dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2007.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre des Affaires sociales,
R. DEMOTTE.
Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2007.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre des Affaires sociales,
R. DEMOTTE.