Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de basisvereisten waaraan de nieuw geplaatste openbare telefoons moeten voldoen teneinde het gebruik te vergemakkelijken voor mensen met een handicap.
Titre
27 AVRIL 2007. - Arrêté royal fixant les exigences de base auxquelles doivent répondre les nouveaux postes téléphoniques publics qui viennent d'être installés afin d'en faciliter l'utilisation pour les utilisateurs handicapés.
Informations sur le document
Numac: 2007011247
Datum: 2007-04-27
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2007011247
Date: 2007-04-27
Moniteur: Voir
Tekst (23)
Texte (23)
Afdeling 1. - Definities.
Section 1re. - Définitions.
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
  1° " Wet " : de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie;
  2° " Instituut " : het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie zoals bedoeld in artikel 13 van de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector;
  3° " Openbare telefoon " : een openbare telefoon, als bedoeld in artikel 75 van de wet, die in werking wordt gesteld na de inwerkingtreding van dit besluit.
Article 1. Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :
  1° " Loi " : la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques;
  2° " Institut " : l'Institut belge des services postaux et des télécommunications, tel que visé à l'article 13 de la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges;
  3° " Poste téléphonique public " : un poste téléphonique public visé à l'article 75 de la loi qui est mis en service après l'entrée en vigueur du présent arrêté.
Afdeling 2. - Specifieke normen.
Section 2. - Normes spécifiques.
Onderafdeling 1. - Algemene inrichting, voorkomen en cel van de openbare telefoons.
Sous-section 1re. - Disposition générale, présentation et habitacle des postes téléphoniques publics.
Art. 2. Alle openbare telefoons worden op zo'n manier ontworpen en ingericht dat :
  a) ze een gepaste zichtbaarheid bieden, met name door middel van visuele herkenningssignalen die voldoende groot en contrastrijk zijn;
  b) ze een maximale veiligheid aan de gebruiker bieden en hem een voldoende niveau van bescherming van de privacy garanderen;
  c) ze een voldoende bescherming bieden tegen slechte weersomstandigheden en gemakkelijk toegang verlenen voor personen met een beperkte mobiliteit;
  d) ze een werkzone bieden die voldoende verlicht is, namelijk ten minste 200 lx, met een achtergrondverlichting van ten minste 50 lx.
Art. 2. Tout poste téléphonique public est conçu et aménagé de manière à :
  a) offrir une visibilité adéquate, notamment au moyen de signaux visuels de localisation suffisamment larges et contrastés;
  b) offrir le maximum de sécurité à l'utilisateur et garantir à celui-ci un niveau suffisant de protection de la vie privée;
  c) offrir une protection suffisante contre les intempéries et une accessibilité aisée aux personnes à mobilité réduite;
  d) offrir une zone d'activité bénéficiant d'un éclairage au moins égal à 200 lx, avec un éclairage de fond d'au moins 50 lx.
Art. 3. In alle openbare telefoons wordt de onderkant van het eindtoestel geplaatst op een hoogte van ten minste 70 centimeter vanaf de grond.
  De bedieningstoetsen worden geplaatst op een hoogte van minder dan 120 centimeter vanaf de grond en blijven tenminste 30 centimeter verwijderd van de muur waarop het eindtoestel is bevestigd.
Art. 3. Dans tout poste téléphonique public, le bord inférieur de l'équipement terminal est placé à une hauteur d'au moins 70 centimètres au-dessus du sol.
  Les commandes opérationnelles sont placées à une hauteur inférieure à 120 centimètres à partir du niveau du sol et respectent un écart minimal de 30 centimètres avec le mur d'appui de l'équipement terminal.
Art. 4. Het numerieke toetsenbord en de toetsen die voor specifieke functies bestemd zijn voldoen aan aanbeveling E161 (3/96) van de ITU-T. Bovendien zijn de toetsen zo geschikt dat er op de tast een onderscheid kan worden gemaakt tussen de numerieke toetsen en de toetsen die met andere functies overeenstemmen.
Art. 4. Le pavé numérique et les touches prévues pour des fonctionnalités particulières respectent la recommandation E161 (3/96) de l'UIT-T. En outre, les touches sont disposées de manière à permettre une différentiation tactile entre les touches numériques et les touches correspondant à d'autres fonctionnalités.
Onderafdeling 2. - Inrichting van de openbare telefoons die de zintuiglijke waarneming door de gebruiker vergemakkelijken.
Sous-section 2. - Dispositifs des postes téléphoniques publics facilitant la perception sensorielle par l'utilisateur.
Art. 5. Elke openbare telefoon is voorzien van een systeem voor de versterking van de geluidsontvangst waarmee het vermogensniveau met 20 dB kan worden verhoogd.
  Die bediening is toegankelijk via toetsen die een tastbare indicatie geven tijdens het gebruik.
  Na elk gesprek wordt het geluidsniveau automatisch op het oorspronkelijke niveau teruggezet.
Art. 5. Chaque poste téléphonique public est pourvu d'un système d'amplification de la réception sonore permettant d'augmenter le niveau de puissance de 20 dB.
  Cette commande est accessible depuis des touches donnant une indication tactile lors de l'utilisation.
  Après chaque communication, le niveau sonore est automatiquement remis à son niveau initial.
Art. 6. De toetsen van het toetsenbord hebben een concave vorm of overschrijden het algemene vlak van het eindtoestel met minstens 3 millimeter.
  De toetsen van het toetsenbord worden in werking gesteld na het uitoefenen van een druk tussen 90 en 170 gr en geven een activeringssignaal dat tegelijk tastbaar, hoorbaar en zichtbaar is via het weergavescherm.
Art. 6. Les touches du clavier présentent une forme concave ou dépassent le niveau général de l'équipement terminal d'au moins 3 millimètres.
  Les touches du clavier sont activées après l'exercice d'une pression comprise entre 90 et 170 gr et fournissent un signal d'activation à la fois tactile, sonore et visuel via l'écran d'affichage.
Art. 7. Alleen de toets van het numerieke toetsenbord dat overeenstemt met nummer " 5 " is voorzien van een verhoogd punt dat voldoet aan de norm ETSI ES 201 381, 1998.
  Het toetsenbord maakt gebruik van een lettertype met een open vorm en volgt de onderstaande kleurencode :
  a) rood voor de functie " annuleren ";
  b) geel voor de functie " klaar/corrigeren ";
  c) groen voor de functie " invoeren/uitvoeren ".
  De functietoetsen van het toetsenbord zijn gemarkeerd met duidelijke symbolen en hebben een andere vorm dan de numerieke toetsen.
Art. 7. La touche du pavé numérique correspondant au numéro " 5 " est seule munie d'un point surélevé respectant la norme ETSI ES 201 381, 1998.
  Le clavier utilise une police de caractère ouverte et respecte le code couleur suivant :
  a) rouge pour la fonction " annuler ";
  b) jaune pour la fonction " prêt/corriger ";
  c) vert pour la fonction " entrer/agir ".
  Les touches fonctionnelles du clavier sont marquées par des symboles distincts et présentent une forme différente des touches numériques.
Art. 8. Elke openbare telefoon is voorzien van een weergavescherm dat gebruik maakt van een maximaal contrast tussen de karakters en de achtergrond.
  Het scherm heeft een lichte achtergrond en de karakters zijn leesbaar tot een hoek van minstens 120°.
  De karakters die op het scherm verschijnen zijn minstens acht millimeter hoog en hebben een lettertype met een open vorm.
Art. 8. Tout poste téléphonique public est pourvu d'un écran d'affichage utilisant un contraste maximal entre les caractères et le fond.
  L'affichage est pourvu d'un fond éclairé et les caractères sont lisibles jusqu'à un angle de 120° au moins.
  Les caractères affichés à l'écran ont une hauteur minimale de huit millimètres et utilisent une police d'écriture ouverte.
Art. 9. Het oorstuk van de hoorn moet breed genoeg zijn en het oor van de gebruiker voldoende bedekken.
Art. 9. L'écouteur du combiné est suffisamment large et assure une bonne couverture de l'oreille de l'utilisateur.
Onderafdeling 3. - Functionele en ergonomische bepalingen inzake openbare telefoons.
Sous-section 3. - Dispositifs fonctionnels et ergonomiques des postes téléphoniques publics.
Art. 10. Als het betaalsysteem van de openbare telefoon inhoudt dat een kaart fysiek wordt ingevoerd, dan steekt die minstens twee centimeter uit buiten de gleuf die hiervoor dient.
  De invoergleuf voor de betaalkaart wordt duidelijk aangegeven en voldoet aan de normen ITU E136 en EN1332-2.
Art. 10. Si le système de paiement du poste téléphonique public implique l'introduction physique d'une carte, cette dernière dépasse toujours d'au moins deux centimètres l'encoche prévue à cet effet.
  L'encoche d'introduction de la carte de paiement est indiquée de manière claire et est conforme à la norme ITU E136 et EN1332-2.
Art. 11. Ieder bericht dat essentieel is voor de goede werking van de eindapparatuur wordt meegedeeld door weergave op het scherm en met geluid, waarbij de stemuitgang een lage frequentie gebruikt.
Art. 11. Tout message essentiel au bon fonctionnement de l'équipement terminal est transmis par voie d'affichage sur écran et par voie audible, la sortie vocale utilisant une basse fréquence.
Art. 12. De hoorn van de eindapparatuur moet zo worden ontworpen dat deze gemakkelijk van de haak kan worden genomen en worden opgehangen.
  Het ergonomisch ontwerp van de hoorn moet maken dat die gemakkelijk kan worden vastgenomen en gehanteerd. Hij moet bovendien zo zijn ontworpen dat het oorstuk en de microfoon elkaar in evenwicht houden.
Art. 12. Le combiné de l'équipement terminal est conçu de manière à pouvoir être facilement décroché et raccroché.
  Le combiné présente une ergonomie permettant une prise en main et une manipulation aisées. Il est en outre conçu de sorte que l'écouteur et le microphone fassent contrepoids.
Art. 13. De eindapparatuur moet voldoende buffergeheugen hebben om een telefoonnummer volledig in te voeren en de oproep te activeren.
Art. 13. L'équipement terminal offre une mémoire tampon suffisante pour l'introduction complète d'un numéro de téléphone et l'activation de l'appel.
Art. 14. Het verstrijken van de beschikbare beltijd moet visueel en auditief duidelijk worden aangegeven.
Art. 14. L'expiration de la durée de communication disponible est indiquée clairement de manière visuelle et audible.
Afdeling 3. - Controle.
Section 3. - Contrôle.
Art. 15. De aanbieder van het element " openbare telefoons " van de universele dienst inzake elektronische communicatie deelt elk project voor het installeren van openbare telefoons mee, en beschrijft hierbij op gedetailleerde wijze hoe het bewuste project aan de bepalingen van dit besluit voldoet.
Art. 15. Le prestataire de la composante " postes téléphoniques publics " du service universel des communications électroniques communique préalablement à l'Institut tout projet d'installation de postes téléphoniques publics, en détaillant la façon dont les dispositions du présent arrêté sont rencontrées dans ledit projet.
Afdeling 4. - Slotbepalingen.
Section 4. - Dispositions finales.
Art. 16. Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Elektronische Communicatie behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 27 april 2007.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en van Consumentenzaken,
  Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
  De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid,
  M. VERWILGHEN.
Art. 16. Notre Ministre qui a les Communications électroniques dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007.
  ALBERT
  Par le Roi :
  La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation,
  Mme F. VAN DEN BOSSCHE
  Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique,
  M. VERWILGHEN.