Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder:
" mobiele operator ": operator van openbare telefoondiensten aangeboden op een mobiel elektronische-communicatienetwerk.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit houdende bepalingen voor het aanleveren van locatiegegevens voor noodoproepen uitgaande van mobiele netwerken aan de nooddiensten overeenkomstig artikel 107, § 3, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie.
Titre
27 AVRIL 2007. - Arrêté royal portant des dispositions pour la fourniture de données de localisation pour des appels d'urgence émanant de réseaux mobiles conformément à l'article 107, § 3, de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (4)
Texte (4)
Article 1. Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :
" opérateur mobile " : opérateur de services téléphoniques accessibles au public sur un réseau de communications électroniques mobile.
" opérateur mobile " : opérateur de services téléphoniques accessibles au public sur un réseau de communications électroniques mobile.
Art. 2. De mobiele operatoren leveren bij elke noodoproep gericht aan de beheerscentrales van de medische hulpdienst en van de politiediensten op vraag van deze, op automatische elektronische wijze en in werkelijke tijd de locatiegegevens van de noodoproep.
De mobiele operatoren stellen uiterlijk drie maanden na publicatie van dit besluit gezamenlijk één enkele technische oplossing voor voor het aanleveren van de locatiegegevens van noodoproepen gericht aan de beheerscentrales van de medische hulpdienst en van de politiediensten. Het elektronische formaat van deze locatiegegevens dient verenigbaar te zijn met de systemen van de beheerscentrales van de medische hulpdienst en van de politiediensten.
Het is de mobiele operatoren toegestaan het realiseren van de vermelde technische oplossing aan een derde partij uit te besteden.
De mobiele operatoren stellen uiterlijk drie maanden na publicatie van dit besluit gezamenlijk één enkele technische oplossing voor voor het aanleveren van de locatiegegevens van noodoproepen gericht aan de beheerscentrales van de medische hulpdienst en van de politiediensten. Het elektronische formaat van deze locatiegegevens dient verenigbaar te zijn met de systemen van de beheerscentrales van de medische hulpdienst en van de politiediensten.
Het is de mobiele operatoren toegestaan het realiseren van de vermelde technische oplossing aan een derde partij uit te besteden.
Art. 2. Les opérateurs mobiles fournissent lors de chaque appel d'urgence adressé aux centrales de gestion du service médical d'urgence et des services de police, à la demande de celles-ci, les données de localisation de l'appel d'urgence, de manière électronique automatique et en temps réel.
Les opérateurs mobiles proposent ensemble une solution technique unique pour la fourniture des données de localisation des appels d'urgence adressé aux centrales de gestion du service médical d'urgence et des services de police au plus tard trois mois après la publication du présent arrêté. Le format électronique de ces données de localisation doit être compatible avec les systèmes des centrales de gestion du service médical d'urgence et des services de police.
Il est permis aux opérateurs mobiles de confier la réalisation de la solution technique visée à une tierce partie.
Les opérateurs mobiles proposent ensemble une solution technique unique pour la fourniture des données de localisation des appels d'urgence adressé aux centrales de gestion du service médical d'urgence et des services de police au plus tard trois mois après la publication du présent arrêté. Le format électronique de ces données de localisation doit être compatible avec les systèmes des centrales de gestion du service médical d'urgence et des services de police.
Il est permis aux opérateurs mobiles de confier la réalisation de la solution technique visée à une tierce partie.
Art. 3. De mobiele operatoren verwezenlijken de in artikel 2, eerste lid, opgelegde verplichting uiterlijk op de eerste dag van de dertiende maand volgend op de publicatie van dit besluit.
Art. 3. Les opérateurs mobiles mettent l'obligation imposée à l'article 2, 1er alinéa, à exécution au plus tard le premier jour du treizième mois qui suit la publication du présent arrêté.
Art. 4. Onze Minister bevoegd voor elektronische communicatie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 27 april 2007.
ALBERT
Van Koningswege :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en van Consumentenzaken,
F. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid,
M. VERWILGHEN.
Gegeven te Brussel, 27 april 2007.
ALBERT
Van Koningswege :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en van Consumentenzaken,
F. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid,
M. VERWILGHEN.
Art. 4. Notre Ministre qui a les communications électroniques dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007.
ALBERT
Par le Roi :
La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation,
F. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique,
M. VERWILGHEN.
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007.
ALBERT
Par le Roi :
La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation,
F. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique,
M. VERWILGHEN.