Artikel 1. 1° In artikel 1, § 1, eerste lid, 1°, van het koninklijk besluit van 18 december 2003 tot vaststelling van de voorwaarden van de volledige of gedeeltelijke kosteloosheid van de juridische tweedelijnsbijstand en de rechtsbijstand, wordt het getal " 750 " vervangen door " 822 ";
2° In artikel 1, § 1, eerste lid, 2° van hetzelfde besluit wordt het getal " 965 " vervangen door " 1.056 ";
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
26 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 december 2003 tot vaststelling van de voorwaarden van de volledige of gedeeltelijke kosteloosheid van de juridische tweedelijnsbijstand en de rechtsbijstand.
Titre
26 AVRIL 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 décembre 2003 déterminant les conditions de la gratuité totale ou partielle du bénéfice de l'aide juridique de deuxième ligne et de l'assistance judiciaire.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (6)
Texte (6)
Article 1. 1° A l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 1° de l'arrêté royal du 18 décembre 2003 déterminant les conditions de la gratuité totale ou partielle du bénéfice de l'aide juridique de deuxième ligne et de l'assistance judiciaire, le chiffre " 750 " est remplacé par " 822 ";
2° A l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 2° du même arrêté, le chiffre " 965 " est remplacé par " 1.056 ";
2° A l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 2° du même arrêté, le chiffre " 965 " est remplacé par " 1.056 ";
Art. 2. In artikel 1, § 1, eerste lid, 5°, van het koninklijk besluit van 18 december 2003 tot vaststelling van de voorwaarden van de volledige of gedeeltelijke kosteloosheid van de juridische tweedelijnsbijstand en de rechtsbijstand, vervallen de woorden " zonder integratievergoeding ".
Art. 2. A l'article 1er, § 1er, alinéa 1, 5° de l'arrêté royal du 18 décembre 2003 déterminant les conditions de la gratuité totale ou partielle du bénéfice de l'aide juridique de deuxième ligne et de l'assistance judiciaire, les mots " auquel il n'est pas accordé d'allocation d'intégration " sont supprimés.
Art. 3. 1° In artikel 2, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit worden de getallen " 750 " en " 965 " respectievelijk vervangen door " 822 " en " 1.056 ";
2° In artikel 2, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit worden de getallen " 965 " en " 1177 " respectievelijk vervangen door " 1.056 " en " 1.289 ".
2° In artikel 2, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit worden de getallen " 965 " en " 1177 " respectievelijk vervangen door " 1.056 " en " 1.289 ".
Art. 3. 1° A l'article 2, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, les chiffres " 750 " et " 965 " sont respectivement remplacés par " 822 " et " 1.056 ";
2° A l'article 2, alinéa 1er, 2°, du même arrêté, les chiffres " 965 " et " 1177 " sont respectivement remplacés par les chiffres " 1.056 " et " 1.289 ".
2° A l'article 2, alinéa 1er, 2°, du même arrêté, les chiffres " 965 " et " 1177 " sont respectivement remplacés par les chiffres " 1.056 " et " 1.289 ".
Art. 4. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid wordt het woord " november " vervangen door het woord " juli ";
2° in tweede lid worden de woorden november 2003'' vervangen door de woorden juli 2007'';
3° in het vierde lid wordt de tweede zin vervangen door de volgende zin: " Ze treden in werking op 1 september van het jaar van hun aanpassing ".
1° in het eerste lid wordt het woord " november " vervangen door het woord " juli ";
2° in tweede lid worden de woorden november 2003'' vervangen door de woorden juli 2007'';
3° in het vierde lid wordt de tweede zin vervangen door de volgende zin: " Ze treden in werking op 1 september van het jaar van hun aanpassing ".
Art. 4. A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° à l'alinéa 1er, remplacer le mot "novembre'' par le mot "juillet''.
2° à l'alinéa 2, remplacer les mots "novembre 2003'' par les mots "juillet 2007''.
3° à l'alinéa 4, remplacer la 2e phrase par la phrase suivante : "Ils entrent en vigueur le 1er septembre de l'année de leur adaptation''.
1° à l'alinéa 1er, remplacer le mot "novembre'' par le mot "juillet''.
2° à l'alinéa 2, remplacer les mots "novembre 2003'' par les mots "juillet 2007''.
3° à l'alinéa 4, remplacer la 2e phrase par la phrase suivante : "Ils entrent en vigueur le 1er septembre de l'année de leur adaptation''.
Art. 5. Dit besluit treedt in werking op 1 september 2007.
Art. 5. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2007.
Art. 6. Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 26 april 2007.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Justitie,
Mevr. L. ONKELINX.
Gegeven te Brussel, 26 april 2007.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Justitie,
Mevr. L. ONKELINX.
Art. 6. Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 26 avril 2007.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre de la Justice,
Mme L. ONKELINX.
Donné à Bruxelles, le 26 avril 2007.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre de la Justice,
Mme L. ONKELINX.