Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
4 MEI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 februari 2002 betreffende de terbeschikkingstelling van opleiders van de federale politie in de erkende politiescholen en betreffende de nadere regels voor de toekenning van een financiële tussenkomst voor de organisatie van selectieproeven en van beroepsopleidingen door de erkende politiescholen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 2005 tot regeling van de structurele detacheringen van personeelsleden van de politiediensten en van soortgelijke toestanden en tot invoering van verschillende maatregelen.
Titre
4 MAI 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 février 2002 relatif à la mise à disposition de formateurs de la police fédérale au sein des écoles de police agréées et aux modalités d'octroi d'une intervention financière pour l'organisation d'épreuves de sélection et de formations professionnelles par les écoles de police agréées et modifiant l'arrêté royal du 26 mars 2005 portant réglementation des détachements structurels de membres du personnel des services de police et de situations similaires et introduisant des mesures diverses.
Informations sur le document
Numac: 2007000438
Datum: 2007-05-04
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2007000438
Date: 2007-05-04
Moniteur: Voir
Tekst (17)
Texte (17)
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 28 februari 2002 betreffende de terbeschikkingstelling van opleiders van de federale politie in de erkende politiescholen en betreffende de nadere regels voor de toekenning van een financiële tussenkomst voor de organisatie van selectieproeven en van beroepsopleidingen door de erkende politiescholen.
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 28 février 2002 relatif à la mise à disposition de formateurs de la police fédérale au sein des écoles de police agréées et aux modalités d'octroi d'une intervention financière pour l'organisation d'épreuves de sélection et de formations professionnelles par les écoles de police agréées.
Artikel 1. In artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 februari 2002 betreffende de terbeschikkingstelling van opleiders van de federale politie in de erkende politiescholen en betreffende de nadere regels voor de toekenning van een financiële tussenkomst voor de organisatie van selectieproeven en van beroepsopleidingen door de erkende politiescholen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 juni 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid, 1°, c), worden de woorden " door Ons " vervangen door de woorden " in uitvoering van artikel 142bis, 2°, e) van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus ";
  2° in het eerste lid, 1°, d), worden de woorden " door Ons " vervangen door de woorden " in uitvoering van artikel 142bis, 2°, d) van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus ";
  3° in het eerste lid, 2°, worden de woorden " voortgezette of " ingevoegd tussen de woorden " voor het verstrekken van bepaalde " en de woorden " functionele opleidingen. ";
  4° in het derde lid worden de woorden " een voorschot " vervangen door de woorden " bij aanvang van het jaar een vast bedrag ".
Article 1. A l'article 2 de l'arrêté royal du 28 février 2002 relatif à la mise à disposition de formateurs de la police fédérale au sein des écoles de police agréées et aux modalités d'octroi d'une intervention financière pour l'organisation d'épreuves de sélection et de formations professionnelles par les écoles de police agréées, modifié par l'arrêté royal du 4 juin 2003, sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans l'alinéa 1er, 1°, c), les mots " par Nous " sont remplacés par les mots " en exécution de l'article 142bis, 2°, e) de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux ";
  2° dans l'alinéa 1er, 1°, d), les mots " par Nous " sont remplacés par les mots " en exécution de l'article 142bis, 2°, d) de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux ";
  3° dans l'alinéa 1er, 2°, les mots " continuées ou " sont insérés entre les mots " pour dispenser certaines formations " et le mot " fonctionnelles. ";
  4° dans l'alinéa 3, les mots " une avance sur le montant " sont remplacés par les mots " en début d'année un montant fixe ".
Art. 2. Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  " Art. 3. De in toepassing van dit besluit erkende en gesubsidieerde opleidingen, bedoeld in artikel 2, eerste lid, 1°, c) en d) kunnen, voorzover zij 150 uren overschrijden, op basis van een voorafgaande overeenkomst tussen de betrokken politieschool en de Minister van Binnenlandse Zaken of de door hem aangewezen overheid, wat betreft de federale politie, of tussen de betrokken politieschool en de korpschef, wat betreft de lokale politie, het voorwerp uitmaken van een bijkomende facturering voor de kost die het door de school bij toepassing van artikel 10, 2° en 3° verkregen bedrag overschrijdt. ".
Art. 2. L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 3. Pour autant qu'elles dépassent 150 heures, les formations agréées et subsidiées en application du présent arrêté, visées à l'article 2, alinéa 1er, 1°, c) et d), peuvent, sur base d'une convention préalable entre l'école de police concernée et le Ministre de l'Intérieur ou l'autorité qu'il désigne en ce qui concerne la police fédérale ou entre l'école de police concernée et le chef de corps en ce qui concerne la police locale, faire l'objet d'une facturation supplémentaire pour le coût excédant le montant obtenu par l'école en application de l'article 10, 2° et 3°. ".
Art. 3. In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid, 1°, h), worden de woorden " het intern schoolreglement " vervangen door de woorden " de begin- en einddata van de opleidingscycli ";
  2° het volgende lid wordt tussen het eerste en het tweede lid ingevoegd : " Voor de toepassing van artikel 8, derde lid, zijn de scholen er bovendien toe gehouden om bij aanvang van elke maand mee te delen hoeveel aspiranten-inspecteur van politie er per klas in opleiding waren op de laatste dag van de voorbije maand. ";
  3° het tweede lid, dat het derde lid wordt, wordt aangevuld als volgt : " behalve indien de politieschool de door de minister van Binnenlandse zaken of de door hem aangewezen dienst van de federale politie gevraagde gegevens niet voor deze datum heeft verstrekt. ".
Art. 3. A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans l'alinéa 1er, 1°, h), les mots " le règlement interne de l'école " sont remplacés par les mots " les dates de début et de fin des cycles de formation ";
  2° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : " Pour l'application de l'article 8, alinéa 3, les écoles sont en outre tenues de transmettre chaque début de mois le nombre d'aspirants inspecteur de police en formation par classe au dernier jour du mois précédent. ";
  3° l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 3, est complété comme suit : " sauf si l'école de police n'a pas fourni avant cette date les données demandées par le ministre de l'Intérieur ou le service de police fédérale qu'il désigne. ".
Art. 4. Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  " Art. 8. Voor de basisopleiding van het basiskader, bedraagt het bedrag van de financiële tussenkomst 125 000 EUR per klas.
  Elke klas telt maximaal 39 aspiranten. Vanaf de 40ste aspirant wordt een tweede klas opgericht.
  Onverminderd het tweede lid wordt, wanneer in eenzelfde klas het aantal aspiranten hoger is dan 25, een aanvullend bedrag van 2 000 EUR per aspirant toegekend vanaf de 26ste aspirant, ten belope van 1/12de per maand opleiding, overeenkomstig de in artikel 5, tweede lid, bedoelde maandelijkse aangifte.
  In het geval dat de waarde van het met toepassing van artikel 2, derde lid, vastgestelde en toegekende bedrag hoger is dan het jaarlijkse saldo zoals bekomen overeenkomstig het eerste tot het derde lid, blijft dit vaste bedrag in zijn geheel gewaarborgd en wordt dit aangewend voor pedagogische doeleinden. In het tegengestelde geval wordt het verschil tussen het jaarlijkse saldo en het bij de aanvang van het jaar betaalde vastgestelde bedrag aan de erkende politiescholen gestort. ".
Art. 4. L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 8. Pour la formation de base du cadre de base, le montant de l'intervention financière s'élève à 125 000 EUR par classe.
  Chaque classe compte un maximum de 39 aspirants. A partir du 40ème aspirant, une seconde classe est créée.
  Sans préjudice de l'alinéa 2, lorsque, dans une même classe, le nombre d'aspirants est supérieur à 25, à partir du 26e aspirant, un montant supplémentaire de 2 000 EUR est octroyé par aspirant, à concurrence d'1/12ème par mois de formation, conformément au relevé mensuel visé à l'article 5, alinéa 2.
  Dans le cas où la valeur du montant fixé et octroyé en application de l'article 2, alinéa 3, est supérieure au solde annuel tel qu'il résulte des alinéa 1er à 3, ce montant fixe reste garanti dans son entièreté et est utilisé à des fins pédagogiques. Dans le cas contraire, la différence entre le solde annuel et le montant fixe payé en début d'année est versée aux écoles de police agréées. ".
Art. 5. Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 5. L'article 9 du même arrêté est abrogé.
Art. 6. Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  " Art. 10. Het bedrag van de financiële tussenkomst bedraagt :
  1° 3 098,70 EUR per aspirant voor de basisopleiding van het middenkader;
  2° 5,00 EUR per uur per cursist met een maximum van acht uur per jaar per cursist :
  a) voor de in artikel 3 van het koninklijk besluit van 22 oktober 2003 betreffende de voortgezette opleiding van de personeelsleden van de politiediensten bedoelde voortgezette opleiding,
  b) evenals voor die voortgezette opleidingen die betrekking hebben op een door de minister van Binnenlandse Zaken of de door hem aangewezen overheid bepaalde prioriteit;
  3° voor de functionele opleidingen :
  a) 5,00 EUR per uur per cursist indien het aantal lesuren minder bedraagt dan 40;
  b) 297,50 EUR per cursist indien het aantal lesuren gelegen is tussen 40 en 80;
  c) 495,80 EUR per cursist indien het aantal lesuren gelegen is tussen 81 en 150;
  d) 619,80 EUR per cursist indien het aantal lesuren meer bedraagt dan 150. ".
Art. 6. L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 10. Le montant de l'intervention financière s'élève à :
  1° 3 098,70 EUR par aspirant pour la formation de base du cadre moyen;
  2° 5,00 EUR par heure par participant aux cours avec un maximum de huit heures par an par participant aux cours :
  a) pour la formation continuée visée à l'article 3 de l'arrêté royal du 22 octobre 2003 relatif à la formation continuée des membres du personnel des services de police,
  b) ainsi que pour les formations continuées qui se rapportent à une priorité déterminée par le ministre de l'Intérieur ou l'autorité qu'il désigne;
  3° pour les formations fonctionnelles :
  a) 5,00 EUR par heure par participant aux cours si le nombre d'heures de cours est inférieur à 40;
  b) 297,50 EUR par participant aux cours si le nombre d'heures de cours se situe entre 40 et 80;
  c) 495,80 EUR par participant aux cours si le nombre d'heures de cours se situe entre 81 et 150;
  d) 619,80 EUR par participant aux cours si le nombre d'heures de cours est supérieur à 150. ".
Art. 7. In hetzelfde besluit wordt een artikel 10bis ingevoegd, luidende :
  " Art. 10bis. Voor de andere opleidingen wordt het bedrag van de financiële tussenkomst door de minister van Binnenlandse Zaken vastgelegd. ".
Art. 7. Un article 10bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même arrêté :
  " Art. 10bis. Pour les autres formations, le montant de l'intervention financière est fixée par le ministre de l'Intérieur. ".
Art. 8. Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  " Art. 12. In elke erkende politieschool worden betrekkingen van opleider voorzien overeenkomstig de in de volgende tabel bepaalde verdeelsleutel :
Art. 8. L'article 12 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 12. Des emplois de formateurs sont prévus dans chaque école de police agréée conformément à la clé de répartition fixée dans le tableau ci-après :
      Aantal opleiders per politieschool
           Scholen                                              Totaal
  Province de Liege : Institut Provincial de Formation          8 (6 F + 2 D)
   des agents des services publics
  Province de Namur : Institut Provincial de Formation             6
  Province du Hainaut : Academie Provinciale de                    6
   Police Emilien Vaes (APPEV)
  Ecole Regionale et Intercommunale de Police ASBL (ERIP)          6
  Gewestelijke en Intercommunale Politieschool VZW (GIP)           5
  Provinciale Politieschool Antwerpen (PPA)                        6
  Provincie Limburg Opleiding en Training (PLOT)                   5
  Provincie Vlaams-Brabant : Provinciaal Instituut                 5
   voor Vorming en Opleiding (PIVO)
  Oost-Vlaamse Politieacademie VZW (OPAC)                          6
  West-Vlaamse Politieschool VZW (WPS)                             5
  TOTAAL                                                          58
      Nombre de formateurs par ecole de police
           Ecoles                                               Total
  Province de Liege : Institut Provincial de Formation          8 (6 F + 2 G)
   des agents des services publics
  Province de Namur : Institut Provincial de Formation             6
  Province du Hainaut : Academie Provinciale de                    6
   Police Emilien Vaes (APPEV)
  Ecole Regionale et Intercommunale de Police ASBL (ERIP)          6
  Gewestelijke en Intercommunale Politieschool VZW (GIP)           5
  Provinciale Politieschool Antwerpen (PPA)                        6
  Provincie Limburg Opleiding en Training (PLOT)                   5
  Provincie Vlaams-Brabant : Provinciaal Instituut                 5
   voor Vorming en Opleiding (PIVO)
  Oost-Vlaamse Politieacademie VZW (OPAC)                          6
  West-Vlaamse Politieschool VZW (WPS)                             5
  TOTAL                                                           58
  De in het eerste lid beoogde betrekkingen worden bij mobiliteit toegewezen.
  De personeelsleden die zijn aangewezen voor de in het eerste lid bedoelde betrekkingen blijven behoren tot de federale school. ".
  Les emplois visés à l'alinéa 1er sont attribués par mobilité.
  Les membres du personnel désignés aux emplois visés à l'alinéa 1er continuent à appartenir à l'école fédérale. ".
Art. 9. Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 9. L'article 13 du même arrêté est abrogé.
Art. 10. In artikel 17bis, eerste lid, tweede lid en derde lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden " In afwijking van artikel 10, 6°, " vervangen door de woorden " In afwijking van artikel 10, 3°, ".
Art. 10. Dans l'article 17bis, alinéa 1er, alinéa 2 et alinéa 3, du même arrêté, les mots " Par dérogation à l'article 10, 6°, " sont remplacés par les mots " Par dérogation à l'article 10, 3°, ".
Art. 11. Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  " Art. 18. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2001, met uitzondering van de artikelen 2, derde lid, 3, 5, eerste lid, 1°, h) en tweede lid, 8 en 12 die uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2006. ".
Art. 11. L'article 18 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 18. Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2001, à l'exception des articles 2, alinéa 3, 3, 5, alinéa 1er, 1°, h) et alinéa 2, 8 et 12 qui produisent leurs effets le 1er janvier 2006. ".
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 26 maart 2005 tot regeling van de structurele detacheringen van personeelsleden van de politiediensten en van soortgelijke toestanden en tot invoering van verschillende maatregelen.
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 26 mars 2005 portant réglementation des détachements structurels de membres du personnel des services de police et de situations similaires et introduisant des mesures diverses.
Art. 12. In artikel 21, § 1, 4°, van het koninklijk besluit van 26 maart 2005 tot regeling van de structurele detacheringen van personeelsleden van de politiediensten en van soortgelijke toestanden en tot invoering van verschillende maatregelen vervallen de woorden " van de federale politie of " en de woorden " , op grond van onder andere het koninklijk besluit van 28 februari 2002 betreffende de terbeschikkingstelling van opleiders van de federale politie in de erkende politiescholen en betreffende de nadere regels voor de toekenning van een financiële tussenkomst voor de organisatie van selectieproeven en van beroepsopleidingen door de erkende politiescholen ".
Art. 12. A l'article 21, § 1er, 4°, de l'arrêté royal du 26 mars 2005 portant réglementation des détachements structurels de membres du personnel des services de police et de situations similaires et introduisant des mesures diverses, les mots " de la police fédérale ou " et les mots " , entre autres sur base de l'arrêté royal du 28 février 2002 relatif à la mise à disposition de formateurs de la police fédérale au sein des écoles de police agréées et aux modalités d'octroi d'une intervention financière pour l'organisation d'épreuves de sélection et de formations professionnelles par les écoles de police agréées " sont supprimés.
HOOFDSTUK III. - Overgangs- en slotbepalingen.
CHAPITRE III. - Dispositions transitoire et finale.
Art. 13. Tot zolang de basisopleiding van het kader van de agenten van politie geen deel uitmaakt van de basisopleiding van het basiskader, bedraagt het bedrag van de financiële tussenkomst voor de basisopleiding van het kader van de agenten van politie 1 487,40 EUR per aspirant.
Art. 13. Aussi longtemps que la formation de base du cadre des agents de police ne fait pas partie de la formation de base du cadre de base, l'intervention financière pour la formation de base du cadre des agents de police s'élève à 1 487,40 EUR par aspirant.
Art. 14. Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 4 mei 2007.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie,
  Mevr. L. ONKELINX
  De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
  P. DEWAEL.
Art. 14. Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Intérieur sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 4 mai 2007.
  ALBERT
  Par le Roi :
  La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice,
  Mme L. ONKELINX
  Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur,
  P. DEWAEL.