Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
14 JULI 2006. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een subsidie, voor het schooljaar 2006-2007, aan het net van het gesubsidieerd officieel secundair onderwijs, bij toepassing van artikel 12 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie (VERTALING).
Titre
14 JUILLET 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant un subside pour l'année scolaire 2006-2007 au réseau de l'enseignement secondaire officiel subventionné, en application de l'article 12 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (11)
Texte (11)
Artikel 1. Er wordt een globale subsidie van vijfhonderdzesennegentigduizend vijfhonderd eenzestig euro (596.561,00 euro ) ten laste van het krediet uitgetrokken op basisallocatie 01.06 van het activiteitenprogramma 90 van de organisatieafdeling 52 uitgekeerd aan de inrichtende machten van de vestingen van het net van het gesubsidieerd officieel secundair onderwijs die voor positieve discriminatie in aanmerking komen.
Article 1. Un subside global de cinq cent nonante six mille cinq cent soixante et un euros (596.561,00 EUR) à charge du crédit inscrit à l'allocation de base 01.06 du programme d'activités 90 de la division organique 52 est alloué aux Pouvoirs organisateurs des implantations du réseau de l'enseignement secondaire officiel subventionné reconnues en discriminations positives.
Art. 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie wordt bestemd voor het dekken van de als bijlage vermelde werkings- en uitrustingsuitgaven.
Art. 2. Le subside visé à l'article 1er est destiné à couvrir les dépenses de fonctionnement et d'équipement reprises en annexe.
Art. 3. De subsidie wordt over de vestigingen die hierna vermeld zijn verdeeld overeenkomstig de samenvattende tabel die door de Commissie voor positieve discriminatie wordt voorgesteld :
Vestigingen die voor positieve discriminatie in aanmerking komen :
(Lijst niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 18-10-2006, p. 55807-55808).
Vestigingen die niet meer voor positieve discriminatie in aanmerking komen :
(Lijst niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 18-10-2006, p. 55808).
Vestigingen die voor positieve discriminatie in aanmerking komen :
(Lijst niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 18-10-2006, p. 55807-55808).
Vestigingen die niet meer voor positieve discriminatie in aanmerking komen :
(Lijst niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 18-10-2006, p. 55808).
Art. 3. Le subside est réparti entre les implantations énumérées ci-après conformément au tableau de synthèse présenté par la Commission des discriminations positives :
Implantations bénéficiaires :
(Liste non reprise pour motifs techniques. Voir M.B. 19-10-2006, p. 55805-55806).
Implantations sortantes :
(Liste non reprise pour motifs techniques. Voir M.B. 19-10-2006, p. 55806).
Implantations bénéficiaires :
(Liste non reprise pour motifs techniques. Voir M.B. 19-10-2006, p. 55805-55806).
Implantations sortantes :
(Liste non reprise pour motifs techniques. Voir M.B. 19-10-2006, p. 55806).
Art. 4. De subsidies die lager zijn dan of gelijk zijn aan vijfduizend euro worden in één enkele schijf vanaf 1 september 2006 uitbetaald.
Art. 4. Les subventions inférieures ou égales à cinq mille euros sont liquidées en une seule tranche à partir du 1er septembre 2006.
Art. 5. De subsidies die hoger zijn dan vijfduizend euro worden in twee schijven van respectievelijk 80 % en 20 % op 1 september 2006 en 1 januari 2007 uitbetaald.
Art. 5. Les subventions supérieures à cinq mille euros sont liquidées en deux tranches respectivement de 80 % et 20 % au 1er septembre 2006 et 1er janvier 2007.
Art. 6. Op het einde van de voorziene activiteiten, en uiterlijk voor 30 september 2007 zendt de inrichtende macht een activiteitenverslag aan de Commissie voor positieve discriminatie over.
Art. 6. Au terme des activités prévues et au plus tard pour le 30 septembre 2007, le Pouvoir organisateur adresse un rapport d'activités à la Commission des discriminations positives.
Art. 7. De inrichtende macht houdt gedurende tien jaar een afzonderlijke comptabiliteit ter beschikking van de Verificatiedienst van de Franse Gemeenschap, waarin de gedetailleerde rekening van ontvangsten en uitgaven samen met alle andere originele verantwoordingsstukken met chronologisch kencijfer vermeld zijn.
Art. 7. Le Pouvoir organisateur tient à la disposition du service de la Vérification de la Communauté française, pendant une durée de dix ans, une comptabilité séparée, reprenant le compte détaillé des recettes et des dépenses accompagné de toutes les pièces originales justificatives indicatées chronologiquement.
Art. 8. De inrichtende macht is ertoe verplicht elk niet opgebruikt bedrag aan de Franse Gemeenschap terug te storten alsook elke uitgave die niet overeenstemt met het register als bijlage of waarvoor de verantwoordingsstukken door een andere subsidie gedekt worden.
Art. 8. Le Pouvoir organisateur est tenu de rembourser à la Communauté française tout montant non utilisé ainsi que toute dépense non conforme au descriptif repris en annexe ou pour laquelle les justificatifs sont couverts par une autre subvention.
Art. 9. Niettegenstaande artikel 8, kan de inrichtende macht die één van de acties bepaald in het bijgevoegde register niet zou kunnen uitvoeren, een met redenen omklede aanvraag indienen om het niet aangewende bedrag voor een andere actie te bestemmen, waardoor de middelen die reeds voor één of meer acties van het bovenvermelde register bestemd zijn, vermeerderd zouden kunnen worden.
Art. 9. Nonobstant l'article 8, le Pouvoir organisateur qui ne pourrait rencontrer l'exécution d'une des actions prévues conformément au descriptif repris en annexe peut introduire une demande motivée de réaffectation du montant non utilisé, permettant de renforcer les moyens déjà affectés à une ou plusieurs actions du descriptif susvisé.
Art. 10. Dit besluit treedt in werking op 1 september 2006.
Art. 10. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2006.
Art. 11. De Minister-Presidente, tot wier bevoegdheid het Leerplichtonderwijs behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit.
Brussel, 14 juli 2006.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en de Sociale Promotie,
Mevr. M. ARENA.
Brussel, 14 juli 2006.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en de Sociale Promotie,
Mevr. M. ARENA.
Art. 11. La Ministre-Présidente qui a l'Enseignement obligatoire dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Bruxelles, le 14 juillet 2006.
Par le Gouvernement de la Communauté française :
La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale,
Mme M. ARENA.
Bruxelles, le 14 juillet 2006.
Par le Gouvernement de la Communauté française :
La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale,
Mme M. ARENA.