Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
1 JUNI 2006. - Decreet houdende opheffing van de verplichting eensluidende afschriften van documenten voor te leggen (VERTALING).
Titre
1er JUIN 2006. - Décret portant suppression de l'obligation de produire des copies certifiées conformes de documents.
Informations sur le document
Numac: 2006031397
Datum: 2006-06-01
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2006031397
Date: 2006-06-01
Moniteur: Voir
Tekst (7)
Texte (7)
Artikel 1. Dit decreet regelt een in artikel 128 van de Grondwet bedoelde materie, krachtens de artikelen 138 en 178 van de Grondwet.
Article 1. Le présent décret règle une matière visée à l'article 128 de la Constitution, en vertu des articles 138 et 178 de la Constitution.
Art. 2. Onderhavig decreet is van toepassing op de diensten van de Franse Gemeenschapscommissie. Onder " diensten van de Franse Gemeenschapscommissie " verstaat men de openbare diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, de openbare instellingen die ervan afhangen, de instellingen van openbaar nut en de publiekrechtelijke personen die eraan verbonden zijn.
Art. 2. Le présent décret est applicable aux services de la Commission communautaire française.
  Par " services de la Commission communautaire française ", on entend les services publics du Collège de la Commission communautaire française, les établissements publics qui en dépendent, ses organismes d'intérêt public et les personnes de droit public qui y sont liées.
Art. 3. De verplichting een eensluidend verklaard afschrift van een origineel document aan de diensten van de Franse Gemeenschapscommissie voor te leggen of over te reiken is vervuld door het voorleggen of overreiken van een afschrift van het origineel document.
Art. 3. L'obligation de présenter ou de délivrer une copie certifiée conforme à l'original d'un document aux services de la Commission communautaire française est remplie par la présentation ou la production d'une copie du document original.
Art. 4. § 1. De diensten van de Franse Gemeenschapscommissie die ernstige en redelijk gegronde twijfels hebben betreffende de conformiteit van een afschrift met het origineel document dat hen door een natuurlijk persoon of een privaatrechtelijk rechtspersoon, hierna derde genoemd, wordt
  overgemaakt in uitvoering van een decreet of een reglement, kunnen hem vragen via alle mogelijke rechtsmiddelen, met inbegrip van het voorleggen van het origineel, het bewijs aan te brengen van de juistheid van de gegevens die op het afschrift voorkomen.
  § 2. De met redenen omklede vraag naar het bewijs van de conformiteit met het origineel wordt aan de derde bekend gemaakt per aangetekend schrijven met bewijs van ontvangst.
  Zij preciseert de termijn waarin het bewijs van de juistheid van de gegevens die in het afschrift voorkomen, aangebracht moet worden.
  De diensten van de Franse Gemeenschapscommissie bepalen in elk geval die termijn die niet lager mag zijn vijf werkdagen en niet hoger dan dertig kalenderdagen.
  § 3. De termijnen waarover de diensten van de Franse Gemeenschapscommissie beschikken om een beslissing te nemen, advies uit te brengen of enigerlei handeling te verrichten op grond, met name, van de overmaking van een afschrift van een document worden geschorst tot wanneer de derde het gevraagde bewijs aanbrengt of, bij ontstentenis, tot het verstrijken van de door de diensten in toepassing van paragraaf 2 vastgestelde termijnen.
Art. 4. § 1er. Les services de la Commission communautaire française qui ont un doute sérieux et raisonnablement fondé sur la conformité à l'original d'une copie d'un document qui leur est transmise en exécution d'un décret ou d'un règlement par une personne physique ou par une personne morale de droit privé, ci-après appelée tiers, peuvent demander à celui-ci qu'il apporte par toutes voies de droit, en ce compris la production de l'original, la preuve de l'exactitude des données figurant dans la copie.
  § 2. La demande de preuve de la conformité à l'original faite au tiers est motivée et lui est notifiée par courrier recommandé avec accusé de réception.
  Elle précise le délai dans lequel la preuve de l'exactitude des données figurant dans la copie doit être apportée.
  Les services de la Commission communautaire française déterminent dans chaque cas ce délai qui ne peut être inférieur à cinq jours ouvrables ni supérieur à trente jours calendrier.
  § 3. Les délais impartis aux services de la Commission communautaire française pour prendre une décision, rendre un avis ou accomplir tout acte quelconque sur la base, notamment, de la transmission d'une copie d'un document sont suspendus jusqu'à ce que le tiers apporte la preuve demandée et à défaut jusqu'à l'expiration du délai déterminé par les services en application du paragraphe 2.
Art. 5. In afwijking van artikel 3 stelt het College van de Franse Gemeenschapscommissie de lijst van documenten vast die het voorwerp van een eensluidend afschrift kunnen of moeten zijn.
Art. 5. Par dérogation à l'article 3, le Collège de la Commission communautaire française arrête la liste des documents qui peuvent ou doivent faire l'objet d'une copie certifiée conforme.
Art. 6. § 1. Het College van de Franse Gemeenschapscommissie heft elke decretale of verordenende bepaling op die het voorleggen of overreiken van een voor eensluidend verklaard afschrift aan de diensten van de Franse Gemeenschapscommissie oplegt.
  § 2. Elke decretale of verordenende bepaling die het voorleggen of overreiken van een voor eensluidend verklaard afschrift aan de diensten van de Franse Gemeenschapscommissie oplegt die niet door het College is opgeheven in toepassing van § 1 geldt als een afwijking in de zin van artikel 5.
Art. 6. § 1er. Le Collège de la Commission communautaire française abroge toute disposition décrétale ou réglementaire qui impose la présentation ou la production d'une copie certifiée conforme aux services de la Commission communautaire française.
  § 2. Toute disposition décrétale ou réglementaire qui impose la présentation ou la production d'une copie certifiée conforme aux services de la Commission communautaire française non abrogée par le Collège en application du § 1er est réputée constituer une dérogation au sens de l'article 5.
Art. 7. De artikelen 3 en 4 treden in werking op de door het College van de Franse Gemeenschapscommissie vastgestelde datum.
  Vaardigen onderhavig decreet uit, en bevelen dat het wordt gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad.
  Brussel, 1 juni 2006.
  De Voorzitter van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, belast met Openbaar Ambt en Gezondheid,
  B. CEREXHE
  Het Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, belast met Sociale Cohesie,
  Ch. PICQUE
  Het Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, belast met Begroting, Gehandicapten en Toerisme,
  Mevr. E. HUYTEBROECK
  Het Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, belast met Beroepsopleiding, Onderwijs, Cultuur en Schoolvervoer,
  E. KIR
  Het Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, belast met Sociale Actie, Gezin en Sport,
  Mevr. F. DUPUIS.
Art. 7. Les articles 3 et 4 entrent en vigueur à la date fixée par le Collège de la Commission communautaire française.
  Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge Bruxelles, le 1er juin 2006.
  Le Président du Collège de la Commission communautaire française, chargé de la Fonction publique et de la Santé,
  B. CEREXHE
  Le Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargé de la Cohésion sociale,
  Ch. PICQUE
  La Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargée du Budget, des Personnes handicapées et du Tourisme,
  Mme E. HUYTEBROECK
  La Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargée de la Formation professionnelle, de l'Enseignement, de la Culture et du Transport scolaire,
  M. Emir KIR
  Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargé de l'Action sociale, de la Famille et du Sport,
  Mme F. DUPUIS.