Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
11 JULI 2006. - Wet tot wijziging van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen.
Titre
11 JUILLET 2006. - Loi modifiant la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises.
Informations sur le document
Info du document
Table des matières
Tekst (43)
Texte (43)
Artikel 1. Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.
Article 1. La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.
Art. 2. Deze wet strekt er met name toe de Richtlijn 2002/74/ EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 september 2002 tot wijziging van Richtlijn 80/987/EEG van de Raad betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten inzake de bescherming van de werknemers bij insolventie van de werkgever, om te zetten in Belgisch recht.
Art. 2. La présente loi a notamment pour objet de transposer en droit belge la Directive 2002/74/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 septembre 2002 modifiant la Directive 80/987/CEE du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres relatives à la protection des travailleurs salariés en cas d'insolvabilité de l'employeur.
HOOFDSTUK I. - Bepalingen tot wijziging van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen.
CHAPITRE Ier. - Dispositions modifiant la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises.
Art. 3. Artikel 3 van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen wordt vervangen als volgt :
" Art. 3. § 1. Voor de toepassing van deze wet verstaat men onder sluiting van een onderneming de definitieve stopzetting van de hoofdactiviteit van de onderneming, wanneer het aantal werknemers is verminderd tot onder het vierde van het aantal werknemers dat gemiddeld was tewerkgesteld in de onderneming tijdens de vier trimesters voorafgaand aan het trimester gedurende hetwelk de definitieve stopzetting van de hoofdactiviteit van de onderneming heeft plaatsgevonden.
De sluiting wordt geacht in te gaan op de eerste dag van de maand die volgt op die waarin het aantal tewerkgestelde werknemers gedaald is onder het vierde van het in het eerste lid bedoelde gemiddelde.
§ 2. De Koning kan afwijken van de bepalingen van § 1, eerste lid, wat de voorwaarde betreft inzake het aantal werknemers die nog tewerkgesteld blijven, enerzijds, en wat de referteperiode betreft van vier trimesters, anderzijds. Hij kan bovendien de datum bepalen waarop de sluiting geacht wordt in te gaan.
§ 3. De Koning bepaalt de nadere regelen volgens welke het gemiddelde van de tijdens de in § 1 bedoelde referteperiode of tijdens deze bepaald krachtens § 2, tewerkgestelde werknemers wordt berekend. "
" Art. 3. § 1. Voor de toepassing van deze wet verstaat men onder sluiting van een onderneming de definitieve stopzetting van de hoofdactiviteit van de onderneming, wanneer het aantal werknemers is verminderd tot onder het vierde van het aantal werknemers dat gemiddeld was tewerkgesteld in de onderneming tijdens de vier trimesters voorafgaand aan het trimester gedurende hetwelk de definitieve stopzetting van de hoofdactiviteit van de onderneming heeft plaatsgevonden.
De sluiting wordt geacht in te gaan op de eerste dag van de maand die volgt op die waarin het aantal tewerkgestelde werknemers gedaald is onder het vierde van het in het eerste lid bedoelde gemiddelde.
§ 2. De Koning kan afwijken van de bepalingen van § 1, eerste lid, wat de voorwaarde betreft inzake het aantal werknemers die nog tewerkgesteld blijven, enerzijds, en wat de referteperiode betreft van vier trimesters, anderzijds. Hij kan bovendien de datum bepalen waarop de sluiting geacht wordt in te gaan.
§ 3. De Koning bepaalt de nadere regelen volgens welke het gemiddelde van de tijdens de in § 1 bedoelde referteperiode of tijdens deze bepaald krachtens § 2, tewerkgestelde werknemers wordt berekend. "
Art. 3. L'article 3 de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises est remplacé par la disposition suivante :
" Art. 3. § 1er. Pour l'application de la présente loi, il faut entendre par fermeture d'entreprise, la cessation définitive de l'activité principale de l'entreprise, lorsque le nombre de travailleurs est réduit en deçà du quart du nombre de travailleurs qui étaient occupés en moyenne dans l'entreprise au cours des quatre trimestres précédant le trimestre au cours duquel la cessation définitive de l'activité principale de l'entreprise a eu lieu.
La fermeture est censée s'opérer le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel le nombre de travailleurs occupés est descendu au-dessous du quart de la moyenne visée à l'alinéa 1er.
§ 2. Le Roi peut déroger aux dispositions du § 1er, alinéa 1er, en ce qui concerne, d'une part, la condition relative au nombre de travailleurs qui sont encore occupés et, d'autre part, la période de référence de quatre trimestres. En outre, il peut fixer la date à laquelle la fermeture est censée s'opérer.
§ 3. Le Roi détermine les modalités de calcul de la moyenne des travailleurs occupés pendant la période de référence visée au § 1er ou celle déterminée en vertu du § 2. "
" Art. 3. § 1er. Pour l'application de la présente loi, il faut entendre par fermeture d'entreprise, la cessation définitive de l'activité principale de l'entreprise, lorsque le nombre de travailleurs est réduit en deçà du quart du nombre de travailleurs qui étaient occupés en moyenne dans l'entreprise au cours des quatre trimestres précédant le trimestre au cours duquel la cessation définitive de l'activité principale de l'entreprise a eu lieu.
La fermeture est censée s'opérer le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel le nombre de travailleurs occupés est descendu au-dessous du quart de la moyenne visée à l'alinéa 1er.
§ 2. Le Roi peut déroger aux dispositions du § 1er, alinéa 1er, en ce qui concerne, d'une part, la condition relative au nombre de travailleurs qui sont encore occupés et, d'autre part, la période de référence de quatre trimestres. En outre, il peut fixer la date à laquelle la fermeture est censée s'opérer.
§ 3. Le Roi détermine les modalités de calcul de la moyenne des travailleurs occupés pendant la période de référence visée au § 1er ou celle déterminée en vertu du § 2. "
Art. 4. In artikel 6 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° In § 1 wordt de laatste zin opgeheven.
2° § 2 wordt vervangen als volgt :
" § 2. Voor de toepassing van deze wet verstaat men onder overgang van onderneming krachtens overeenkomst in het kader van een gerechtelijk akkoord, de overgang van onderneming als bedoeld in artikel 41 van de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord. "
3° Er wordt een § 3 ingevoegd, luidende :
" § 3. Voor de toepassing van deze wet verstaat men onder overgenomen werknemer, de werknemer wiens rechten en verplichtingen die voor de vervreemder voortvloeien uit de arbeidsovereenkomsten die bestonden op de datum van de overgang van onderneming krachtens overeenkomst in het kader van een gerechtelijk akkoord, door het feit van deze overgang worden overgedragen op de verkrijger, met uitzondering van de schulden die bestaan op de datum van de overgang en voortvloeien uit arbeidsovereenkomsten die op die datum bestaan en die niet worden overgedragen op de verkrijger overeenkomstig een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de Nationale Arbeidsraad betreffende het behoud van de rechten van de werknemers bij wijziging van werkgever ingevolge de overgang van ondernemingen krachtens overeenkomst en tot regeling van de rechten van de werknemers die overgenomen worden bij overname van activa na faillissement. "
1° In § 1 wordt de laatste zin opgeheven.
2° § 2 wordt vervangen als volgt :
" § 2. Voor de toepassing van deze wet verstaat men onder overgang van onderneming krachtens overeenkomst in het kader van een gerechtelijk akkoord, de overgang van onderneming als bedoeld in artikel 41 van de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord. "
3° Er wordt een § 3 ingevoegd, luidende :
" § 3. Voor de toepassing van deze wet verstaat men onder overgenomen werknemer, de werknemer wiens rechten en verplichtingen die voor de vervreemder voortvloeien uit de arbeidsovereenkomsten die bestonden op de datum van de overgang van onderneming krachtens overeenkomst in het kader van een gerechtelijk akkoord, door het feit van deze overgang worden overgedragen op de verkrijger, met uitzondering van de schulden die bestaan op de datum van de overgang en voortvloeien uit arbeidsovereenkomsten die op die datum bestaan en die niet worden overgedragen op de verkrijger overeenkomstig een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de Nationale Arbeidsraad betreffende het behoud van de rechten van de werknemers bij wijziging van werkgever ingevolge de overgang van ondernemingen krachtens overeenkomst en tot regeling van de rechten van de werknemers die overgenomen worden bij overname van activa na faillissement. "
Art. 4. A l'article 6 de la même loi, sont apportées les modifications suivantes :
1° Au § 1er, la dernière phrase est supprimée.
2° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
" § 2. Pour l'application de la présente loi, il faut entendre par transfert conventionnel d'entreprise réalisé dans le cadre d'un concordat judiciaire, le transfert de l'entreprise visé à l'article 41 de la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire. "
3° Il est inséré un § 3, rédigé comme suit :
" § 3. Pour l'application de la présente loi, il faut entendre par travailleur transféré, le travailleur dont les droits et obligations résultant pour le cédant de contrats de travail existant à la date du transfert conventionnel d'entreprise réalisé dans le cadre d'un concordat judiciaire, sont, du fait de ce transfert, transférés au cessionnaire, à l'exception des dettes existant à la date du transfert et résultant des contrats de travail existant à cette date qui ne sont pas transférés au cessionnaire conformément à une convention collective de travail conclue au sein du Conseil national du Travail concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait du transfert conventionnel d'entreprise et réglant les droits des travailleurs repris en cas de reprise d'actif après faillite. "
1° Au § 1er, la dernière phrase est supprimée.
2° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
" § 2. Pour l'application de la présente loi, il faut entendre par transfert conventionnel d'entreprise réalisé dans le cadre d'un concordat judiciaire, le transfert de l'entreprise visé à l'article 41 de la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire. "
3° Il est inséré un § 3, rédigé comme suit :
" § 3. Pour l'application de la présente loi, il faut entendre par travailleur transféré, le travailleur dont les droits et obligations résultant pour le cédant de contrats de travail existant à la date du transfert conventionnel d'entreprise réalisé dans le cadre d'un concordat judiciaire, sont, du fait de ce transfert, transférés au cessionnaire, à l'exception des dettes existant à la date du transfert et résultant des contrats de travail existant à cette date qui ne sont pas transférés au cessionnaire conformément à une convention collective de travail conclue au sein du Conseil national du Travail concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait du transfert conventionnel d'entreprise et réglant les droits des travailleurs repris en cas de reprise d'actif après faillite. "
Art. 5. In artikel 7 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° In 1° en 2° vervallen de woorden " of van een onderneming die het voorwerp is van een gerechtelijk akkoord ", " of van de onderneming die het voorwerp is van een gerechtelijk akkoord " en " of gerechtelijk akkoord ".
2° 4° wordt opgeheven.
3° Er wordt een tweede lid ingevoegd, luidende :
" De datum van de overname van activa na faillissement wordt vastgesteld door het beheerscomité. "
1° In 1° en 2° vervallen de woorden " of van een onderneming die het voorwerp is van een gerechtelijk akkoord ", " of van de onderneming die het voorwerp is van een gerechtelijk akkoord " en " of gerechtelijk akkoord ".
2° 4° wordt opgeheven.
3° Er wordt een tweede lid ingevoegd, luidende :
" De datum van de overname van activa na faillissement wordt vastgesteld door het beheerscomité. "
Art. 5. A l'article 7 de la même loi sont apportées les modifications suivantes :
1° Au 1° et 2°, les mots " ou faisant l'objet d'un concordat judiciaire " et " ou concordat judiciaire " sont supprimés.
2° Le 4° est abrogé.
3° II est inséré un alinéa 2, rédigé comme suit :
" La date de la reprise de l'actif après faillite est fixée par le comité de gestion. "
1° Au 1° et 2°, les mots " ou faisant l'objet d'un concordat judiciaire " et " ou concordat judiciaire " sont supprimés.
2° Le 4° est abrogé.
3° II est inséré un alinéa 2, rédigé comme suit :
" La date de la reprise de l'actif après faillite est fixée par le comité de gestion. "
Art. 6. Artikel 9 van dezelfde wet wordt aangevuld met het volgende lid :
" De Koning kan echter bepaalde categorieën van ondernemingen of van werknemers die door Hem worden aangeduid uitsluiten van het toepassingsgebied van deze wet, wanneer er geen risico van insolvabiliteit bestaat. "
" De Koning kan echter bepaalde categorieën van ondernemingen of van werknemers die door Hem worden aangeduid uitsluiten van het toepassingsgebied van deze wet, wanneer er geen risico van insolvabiliteit bestaat. "
Art. 6. L'article 9 de la même loi est complété par l'alinéa suivant :
" Le Roi peut toutefois exclure du champ d'application de la présente loi certaines catégories d'entreprises ou de travailleurs qu'Il détermine lorsqu'il n'y a pas de risque d'insolvabilité. "
" Le Roi peut toutefois exclure du champ d'application de la présente loi certaines catégories d'entreprises ou de travailleurs qu'Il détermine lorsqu'il n'y a pas de risque d'insolvabilité. "
Art. 7. Artikel 10 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :
" Art. 10. § 1.Titel II en titel III van deze wet zijn van toepassing op de ondernemingen die gemiddeld ten minste twintig werknemers tewerkstelden tijdens de vier trimesters voorafgaand aan het trimester gedurende hetwelk de definitieve stopzetting van de hoofdactiviteit van de onderneming heeft plaatsgevonden.
De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, het bij het eerste lid bedoelde aantal werknemers verminderen. Hij maakt van deze bevoegdheid gebruik na advies van het bevoegde paritaire orgaan. Het advies wordt meegedeeld binnen twee maanden nadat het verzoek daartoe is gedaan, zoniet mag aan de adviesvereiste worden voorbijgegaan.
§ 2. In afwijking van § 1, is titel III van toepassing op de ondernemingen waar gemiddeld tussen tien en negentien werknemers tewerkgesteld werden tijdens de vier trimesters voorafgaand aan het trimester gedurende hetwelk de definitieve stopzetting van de hoofdactiviteit van de onderneming heeft plaatsgevonden, voorzover zij failliet werden verklaard, overeenkomstig artikel 6 van de Faillissementswet van 8 augustus 1997, voorafgaand aan de datum van de sluiting.
De Koning kan, bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, het aantal werknemers bedoeld in het eerste lid verminderen tot 5.
§ 3. De Koning bepaalt de nadere regelen volgens welke het gemiddelde van de tijdens de in § 1 en § 2 bedoelde periode van vier trimesters tewerkgestelde werknemers wordt berekend. "
" Art. 10. § 1.Titel II en titel III van deze wet zijn van toepassing op de ondernemingen die gemiddeld ten minste twintig werknemers tewerkstelden tijdens de vier trimesters voorafgaand aan het trimester gedurende hetwelk de definitieve stopzetting van de hoofdactiviteit van de onderneming heeft plaatsgevonden.
De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, het bij het eerste lid bedoelde aantal werknemers verminderen. Hij maakt van deze bevoegdheid gebruik na advies van het bevoegde paritaire orgaan. Het advies wordt meegedeeld binnen twee maanden nadat het verzoek daartoe is gedaan, zoniet mag aan de adviesvereiste worden voorbijgegaan.
§ 2. In afwijking van § 1, is titel III van toepassing op de ondernemingen waar gemiddeld tussen tien en negentien werknemers tewerkgesteld werden tijdens de vier trimesters voorafgaand aan het trimester gedurende hetwelk de definitieve stopzetting van de hoofdactiviteit van de onderneming heeft plaatsgevonden, voorzover zij failliet werden verklaard, overeenkomstig artikel 6 van de Faillissementswet van 8 augustus 1997, voorafgaand aan de datum van de sluiting.
De Koning kan, bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, het aantal werknemers bedoeld in het eerste lid verminderen tot 5.
§ 3. De Koning bepaalt de nadere regelen volgens welke het gemiddelde van de tijdens de in § 1 en § 2 bedoelde periode van vier trimesters tewerkgestelde werknemers wordt berekend. "
Art. 7. L'article 10 de la même loi est remplacé par la disposition suivante :
" Art. 10. § 1er. Le titre II et le titre III de la présente loi s'appliquent aux entreprises qui occupaient en moyenne au moins vingt travailleurs, au cours des quatre trimestres précédant le trimestre au cours duquel la cessation définitive de l'activité principale de l'entreprise a eu lieu.
Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, réduire le nombre de travailleurs visés à l'alinéa 1er. II fait usage de cette faculté après avis de l'organe paritaire compétent. L'avis est communiqué dans les deux mois de la demande, à défaut de quoi, il est passé outre.
§ 2. Par dérogation au § 1er, le titre III s'applique aux entreprises qui occupaient en moyenne entre dix et dix-neuf travailleurs au cours des quatre trimestres précédant le trimestre au cours duquel la cessation définitive de l'activité principale de l'entreprise a eu lieu pour autant qu'elles aient été déclarées en faillite, conformément à l'article 6 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, préalablement à la date de la fermeture.
Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, réduire à cinq le nombre de travailleurs visé à l'alinéa 1er.
§ 3. Le Roi détermine les modalités de calcul de la moyenne des travailleurs occupés pendant la période de quatre trimestres visée au § 1er et § 2. ".
" Art. 10. § 1er. Le titre II et le titre III de la présente loi s'appliquent aux entreprises qui occupaient en moyenne au moins vingt travailleurs, au cours des quatre trimestres précédant le trimestre au cours duquel la cessation définitive de l'activité principale de l'entreprise a eu lieu.
Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, réduire le nombre de travailleurs visés à l'alinéa 1er. II fait usage de cette faculté après avis de l'organe paritaire compétent. L'avis est communiqué dans les deux mois de la demande, à défaut de quoi, il est passé outre.
§ 2. Par dérogation au § 1er, le titre III s'applique aux entreprises qui occupaient en moyenne entre dix et dix-neuf travailleurs au cours des quatre trimestres précédant le trimestre au cours duquel la cessation définitive de l'activité principale de l'entreprise a eu lieu pour autant qu'elles aient été déclarées en faillite, conformément à l'article 6 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, préalablement à la date de la fermeture.
Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, réduire à cinq le nombre de travailleurs visé à l'alinéa 1er.
§ 3. Le Roi détermine les modalités de calcul de la moyenne des travailleurs occupés pendant la période de quatre trimestres visée au § 1er et § 2. ".
Art. 8. Artikel 12 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :
" Art. 12. Titel IV, hoofdstuk II, afdeling 4 van deze wet is enkel van toepassing in geval van overname van activa binnen een termijn van zes maanden vanaf de datum van het faillissement of binnen enige andere termijn vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de Nationale Arbeidsraad.
Wanneer de activiteit voorlopig door de curatoren of door een derde onder hun toezicht wordt verdergezet met het geheel of enkel een gedeelte van de activa van de onderneming, wordt de in het eerste lid bedoelde overnametermijn op negen maanden gebracht. "
" Art. 12. Titel IV, hoofdstuk II, afdeling 4 van deze wet is enkel van toepassing in geval van overname van activa binnen een termijn van zes maanden vanaf de datum van het faillissement of binnen enige andere termijn vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de Nationale Arbeidsraad.
Wanneer de activiteit voorlopig door de curatoren of door een derde onder hun toezicht wordt verdergezet met het geheel of enkel een gedeelte van de activa van de onderneming, wordt de in het eerste lid bedoelde overnametermijn op negen maanden gebracht. "
Art. 8. L'article 12 de la même loi est remplacée par la disposition suivante :
" Art. 12. Le titre IV, chapitre II, section 4, de la présente loi ne s'applique que lorsque la reprise de l'actif intervient dans un délai de six mois à partir de la date de la faillite, ou dans tout autre délai fixé par convention collective de travail conclue au sein du Conseil national du Travail.
Lorsque l'activité est provisoirement poursuivie par les curateurs ou par un tiers sous leur contrôle avec la totalité ou une partie seulement de l'actif de l'entreprise, le délai de reprise fixé à l'alinéa 1er est porté à neuf mois. "
" Art. 12. Le titre IV, chapitre II, section 4, de la présente loi ne s'applique que lorsque la reprise de l'actif intervient dans un délai de six mois à partir de la date de la faillite, ou dans tout autre délai fixé par convention collective de travail conclue au sein du Conseil national du Travail.
Lorsque l'activité est provisoirement poursuivie par les curateurs ou par un tiers sous leur contrôle avec la totalité ou une partie seulement de l'actif de l'entreprise, le délai de reprise fixé à l'alinéa 1er est porté à neuf mois. "
Art. 9. Artikel 13 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :
" Art. 13. Na advies van het bevoegd paritair orgaan, kan de Koning de werknemers die door Hem worden aangeduid uitsluiten van het voordeel van deze wet of van sommige bepalingen ervan.
Hij kan echter, onder dezelfde voorwaarden, slechts uitsluiten van het voordeel van de bepalingen van titel IV, hoofdstuk II, afdelingen 3 en 4, in de sectoren waarin voordelen van dezelfde aard worden toegekend aan de werknemers bij collectieve arbeidsovereenkomsten die door Hem algemeen verbindend werden verklaard. "
" Art. 13. Na advies van het bevoegd paritair orgaan, kan de Koning de werknemers die door Hem worden aangeduid uitsluiten van het voordeel van deze wet of van sommige bepalingen ervan.
Hij kan echter, onder dezelfde voorwaarden, slechts uitsluiten van het voordeel van de bepalingen van titel IV, hoofdstuk II, afdelingen 3 en 4, in de sectoren waarin voordelen van dezelfde aard worden toegekend aan de werknemers bij collectieve arbeidsovereenkomsten die door Hem algemeen verbindend werden verklaard. "
Art. 9. L'article 13 de la même loi est remplacé par la disposition suivante :
" Art. 13. Après avis de l'organe paritaire compétent, le Roi peut exclure du bénéfice de la présente loi ou de certaines dispositions de celle-ci, les travailleurs qu'Il détermine.
Toutefois, II ne peut, dans les mêmes conditions, exclure du bénéfice des dispositions du titre IV, chapitre II, sections 3 et 4, que dans les branches d'activité dans lesquelles des avantages de même nature sont accordés aux travailleurs par des conventions collectives de travail rendues obligatoires par Lui. "
" Art. 13. Après avis de l'organe paritaire compétent, le Roi peut exclure du bénéfice de la présente loi ou de certaines dispositions de celle-ci, les travailleurs qu'Il détermine.
Toutefois, II ne peut, dans les mêmes conditions, exclure du bénéfice des dispositions du titre IV, chapitre II, sections 3 et 4, que dans les branches d'activité dans lesquelles des avantages de même nature sont accordés aux travailleurs par des conventions collectives de travail rendues obligatoires par Lui. "
Art. 10. In artikel 15, 2°, van dezelfde wet vervallen de woorden " in artikel 51 voorziene ".
Art. 10. A l'article 15, 2°, de la même loi, les mots ", prévue à l'article 51, " sont supprimés.
Art. 11. De artikelen 20 en 21 van dezelfde wet worden opgeheven.
Art. 11. Les articles 20 et 21 de la même loi sont abrogés.
Art. 12. In artikel 22 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° De woorden " en in geval van overgang van de onderneming krachtens overeenkomst bedoeld in artikel 6 " vervallen.
2° De woorden " overeenkomstig de artikelen 3, 4 en 6 " worden vervangen door de woorden " overeenkomstig de artikelen 3 en 4 ".
1° De woorden " en in geval van overgang van de onderneming krachtens overeenkomst bedoeld in artikel 6 " vervallen.
2° De woorden " overeenkomstig de artikelen 3, 4 en 6 " worden vervangen door de woorden " overeenkomstig de artikelen 3 en 4 ".
Art. 12. A l'article 22 de la même loi sont apportées les modifications suivantes :
1° Les mots " et en cas de transfert conventionnel d'entreprise visé à l'article 6 " sont supprimés.
2° Les mots " conformément aux articles 3, 4 et 6 " sont remplacés par les mots " conformément aux articles 3 et 4 ".
1° Les mots " et en cas de transfert conventionnel d'entreprise visé à l'article 6 " sont supprimés.
2° Les mots " conformément aux articles 3, 4 et 6 " sont remplacés par les mots " conformément aux articles 3 et 4 ".
Art. 13. In artikel 23 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° In § 1, eerste lid, wordt het woord " EUR " vervangen door het woord " euro " en worden de woorden " op een toeslag van 116,56 euro per leeftijdsjaar boven vijfenveertig jaar, met een maximum van 2.331,19 euro " vervangen door de woorden " op een toeslag van 116,56 euro per leeftijdsjaar boven vijfenveertig jaar, met een maximum van 2.214,64 euro ".
2° § 1, tweede lid wordt in de Nederlandstalige versie aangevuld als volgt : " aan het indexcijfer der consumptieprijzen worden gekoppeld. ".
3° In § 2 worden de woorden " overeenkomstig de artikelen 3, 4 en 6 " vervangen door de woorden " overeenkomstig de artikelen 3 en 4 ".
4° In § 3 worden in de Nederlandstalige versie de woorden " voorafgaand aan en gevolgd door " vervangen door de woorden " voorafgegaan en gevolgd door ".
1° In § 1, eerste lid, wordt het woord " EUR " vervangen door het woord " euro " en worden de woorden " op een toeslag van 116,56 euro per leeftijdsjaar boven vijfenveertig jaar, met een maximum van 2.331,19 euro " vervangen door de woorden " op een toeslag van 116,56 euro per leeftijdsjaar boven vijfenveertig jaar, met een maximum van 2.214,64 euro ".
2° § 1, tweede lid wordt in de Nederlandstalige versie aangevuld als volgt : " aan het indexcijfer der consumptieprijzen worden gekoppeld. ".
3° In § 2 worden de woorden " overeenkomstig de artikelen 3, 4 en 6 " vervangen door de woorden " overeenkomstig de artikelen 3 en 4 ".
4° In § 3 worden in de Nederlandstalige versie de woorden " voorafgaand aan en gevolgd door " vervangen door de woorden " voorafgegaan en gevolgd door ".
Art. 13. A l'article 23 de la même loi sont apportées les modifications suivantes :
1° Au § 1er, alinéa 1er, le mot " EUR " est remplacé par le mot " euros " et les mots " à un supplément de 116,56 EUR par année d'âge au-delà de quarante-cinq ans, avec un maximum de 2.331,19 EUR " sont remplacés par les mots " à un supplément de 116,56 euros par année d'âge au-delà de quarante-cinq ans, avec un maximum de 2.214,64 euros ".
2° Le § 1er, alinéa 2, est complété dans sa version néerlandaise comme suit : " aan het indexcijfer der comsumptieprijzen worden gekoppeld. ".
3° Au § 2, les mots " conformément aux articles 3, 4 et 6 " sont remplacés par les mots " conformément aux articles 3 et 4 ".
4° Au § 3, les mots dans la version néerlandaise " voorafgaand aan en gevolgd door " sont remplacés par les mots " voorafgegaan en gevolgd door ".
1° Au § 1er, alinéa 1er, le mot " EUR " est remplacé par le mot " euros " et les mots " à un supplément de 116,56 EUR par année d'âge au-delà de quarante-cinq ans, avec un maximum de 2.331,19 EUR " sont remplacés par les mots " à un supplément de 116,56 euros par année d'âge au-delà de quarante-cinq ans, avec un maximum de 2.214,64 euros ".
2° Le § 1er, alinéa 2, est complété dans sa version néerlandaise comme suit : " aan het indexcijfer der comsumptieprijzen worden gekoppeld. ".
3° Au § 2, les mots " conformément aux articles 3, 4 et 6 " sont remplacés par les mots " conformément aux articles 3 et 4 ".
4° Au § 3, les mots dans la version néerlandaise " voorafgaand aan en gevolgd door " sont remplacés par les mots " voorafgegaan en gevolgd door ".
Art. 14. In artikel 26, eerste lid, van dezelfde wet, worden de woorden " overeenkomstig de artikelen 3, 4 en 6 " vervangen door de woorden " overeenkomstig de artikelen 3 en 4 ".
Art. 14. Dans l'article 26, alinéa 1er, de la même loi, les mots " conformément aux articles 3, 4 et 6 " sont remplacés par les mots " conformément aux articles 3 et 4 ".
Art. 15. Artikel 34 van dezelfde wet wordt opgeheven.
Art. 15. L'article 34 de la même loi est abrogé.
Art. 16. In artikel 35 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° In § 2 worden de woorden " zijn verbintenissen " vervangen door de woorden " deze verplichtingen ".
2° § 3 wordt vervangen als volgt :
" § 3. In geval van overgang van onderneming krachtens overeenkomst in het kader van een gerechtelijk akkoord, betaalt het Fonds aan de overgenomen werknemers de in § 1, 1 ° en 2°, bedoelde geldelijke verplichtingen uit, die bestaan op de datum van de overgang en voortvloeien uit zijn arbeidsovereenkomst die bestaat op deze datum, voor zover de vervreemder deze verplichtingen tegenover zijn werknemers niet nakomt. "
1° In § 2 worden de woorden " zijn verbintenissen " vervangen door de woorden " deze verplichtingen ".
2° § 3 wordt vervangen als volgt :
" § 3. In geval van overgang van onderneming krachtens overeenkomst in het kader van een gerechtelijk akkoord, betaalt het Fonds aan de overgenomen werknemers de in § 1, 1 ° en 2°, bedoelde geldelijke verplichtingen uit, die bestaan op de datum van de overgang en voortvloeien uit zijn arbeidsovereenkomst die bestaat op deze datum, voor zover de vervreemder deze verplichtingen tegenover zijn werknemers niet nakomt. "
Art. 16. A l'article 35 de la même loi, sont apportées les modifications suivantes :
1° Dans le § 2, les mots " ses obligations " sont remplacés par les mots " ces obligations ".
2° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante :
" § 3. En cas de transfert conventionnel d'entreprise réalisé dans le cadre d'un concordat judiciaire, le Fonds est tenu de payer aux travailleurs transférés, les obligations pécuniaires prévues au § 1er, 1° et 2°, existant à la date du transfert et résultant de son contrat de travail existant à cette date, lorsque le cédant ne respecte pas ces obligations à l'égard de ses travailleurs. "
1° Dans le § 2, les mots " ses obligations " sont remplacés par les mots " ces obligations ".
2° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante :
" § 3. En cas de transfert conventionnel d'entreprise réalisé dans le cadre d'un concordat judiciaire, le Fonds est tenu de payer aux travailleurs transférés, les obligations pécuniaires prévues au § 1er, 1° et 2°, existant à la date du transfert et résultant de son contrat de travail existant à cette date, lorsque le cédant ne respecte pas ces obligations à l'égard de ses travailleurs. "
Art. 17. In artikel 36 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° § 1 wordt vervangen als volgt :
" § 1. De bepalingen van artikel 35, §§ 1 en 2 zijn van toepassing wanneer aan de arbeidsovereenkomst een einde is gekomen in de loop van de dertien maanden voorafgaand aan de data vastgesteld overeenkomstig de artikelen 3 en 4 tot het einde van een periode van twaalf maanden die een aanvang neemt op diezelfde data. Voor de werknemers die deelnemen aan de vereffeningswerkzaamheden van de onderneming wordt de periode van twaalf maanden die een aanvang neemt op de data vastgesteld overeenkomstig artikelen 3 en 4 op drie jaar gebracht. "
2° Er wordt een § 3 ingevoegd, luidende :
" § 3. De bepalingen van artikel 35, § 3, zijn van toepassing op de schuldvorderingen waarvan de werknemers aangifte hebben gedaan tijdens de procedure van gerechtelijk akkoord overeenkomstig de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord en waaraan in het kader van deze procedure niet kon worden voldaan. De commissaris inzake opschorting controleert en bevestigt of de schuldvorderingen ingediend door de werknemers overeenstemmen met wat hen werkelijk verschuldigd is door de vervreemder op het ogenblik van de overgang van onderneming krachtens overeenkomst in het kader van een gerechtelijk akkoord. "
1° § 1 wordt vervangen als volgt :
" § 1. De bepalingen van artikel 35, §§ 1 en 2 zijn van toepassing wanneer aan de arbeidsovereenkomst een einde is gekomen in de loop van de dertien maanden voorafgaand aan de data vastgesteld overeenkomstig de artikelen 3 en 4 tot het einde van een periode van twaalf maanden die een aanvang neemt op diezelfde data. Voor de werknemers die deelnemen aan de vereffeningswerkzaamheden van de onderneming wordt de periode van twaalf maanden die een aanvang neemt op de data vastgesteld overeenkomstig artikelen 3 en 4 op drie jaar gebracht. "
2° Er wordt een § 3 ingevoegd, luidende :
" § 3. De bepalingen van artikel 35, § 3, zijn van toepassing op de schuldvorderingen waarvan de werknemers aangifte hebben gedaan tijdens de procedure van gerechtelijk akkoord overeenkomstig de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord en waaraan in het kader van deze procedure niet kon worden voldaan. De commissaris inzake opschorting controleert en bevestigt of de schuldvorderingen ingediend door de werknemers overeenstemmen met wat hen werkelijk verschuldigd is door de vervreemder op het ogenblik van de overgang van onderneming krachtens overeenkomst in het kader van een gerechtelijk akkoord. "
Art. 17. A l'article 36 de la même loi sont apportées les modifications suivantes :
1° Le § 1er est remplacé par la disposition suivante :
" § 1er Les dispositions de l'article 35, §§ 1er et 2, sont applicables lorsque le contrat de travail a pris fin dans les treize mois précédant les dates fixées conformément aux articles 3 et 4 jusqu'à la fin d'une période de douze mois prenant cours à ces mêmes dates. Pour les travailleurs qui participent aux activités de liquidation de l'entreprise, la période de douze mois prenant cours aux datas fixées conformément aux articles 3 et 4 est portée à trois ans. "
2° II est inséré un § 3, rédigé comme suit :
" § 3. Les dispositions de l'article 35, § 3, sont applicables aux créances que les travailleurs transférés ont déclarées au cours de la procédure en concordat judiciaire conformément à la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire et qui n'ont pas pu être acquittées dans le cadre de cette procédure. Le commissaire au sursis vérifie et atteste si les créances introduites par les travailleurs correspondent à ce qui leur est réellement dû par le cédant au moment du transfert conventionnel d'entreprise réalisé dans le cadre du concordat judiciaire. ".
1° Le § 1er est remplacé par la disposition suivante :
" § 1er Les dispositions de l'article 35, §§ 1er et 2, sont applicables lorsque le contrat de travail a pris fin dans les treize mois précédant les dates fixées conformément aux articles 3 et 4 jusqu'à la fin d'une période de douze mois prenant cours à ces mêmes dates. Pour les travailleurs qui participent aux activités de liquidation de l'entreprise, la période de douze mois prenant cours aux datas fixées conformément aux articles 3 et 4 est portée à trois ans. "
2° II est inséré un § 3, rédigé comme suit :
" § 3. Les dispositions de l'article 35, § 3, sont applicables aux créances que les travailleurs transférés ont déclarées au cours de la procédure en concordat judiciaire conformément à la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire et qui n'ont pas pu être acquittées dans le cadre de cette procédure. Le commissaire au sursis vérifie et atteste si les créances introduites par les travailleurs correspondent à ce qui leur est réellement dû par le cédant au moment du transfert conventionnel d'entreprise réalisé dans le cadre du concordat judiciaire. ".
Art. 18. Een artikel 40bis wordt ingevoegd in dezelfde wet, luidende als volgt :
" Art. 40bis. Wanneer een onderneming die gevestigd is op het grondgebied van een lidstaat welke onderworpen is aan de verplichtingen van de Europese richtlijn betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgeving der lidstaten inzake de bescherming van de werknemers bij insolventie van de werkgever, en die activiteiten uitoefent in België, insolvabel wordt verklaard in het kader van een insolventieprocedure in de zin van voormelde richtlijn, oefent het Fonds de in artikel 35 bedoelde opdracht uit onder dezelfde voorwaarden en volgens dezelfde modaliteiten vastgelegd door de bepalingen van deze afdeling, ten aanzien van de werknemers van deze onderneming die hun werk gewoonlijk uitoefenen of uitoefenden in België.
Wanneer de onderneming bedoeld in het eerste lid het voorwerp uitmaakt van een overname van activa binnen een termijn van zes maanden vanaf de datum van het faillissement of vanaf de datum die voortvloeit uit de toepassing van artikel 2 van de Europese richtlijn betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgeving der lidstaten inzake de bescherming van de werknemers bij insolventie van de werkgever, oefent het Fonds de in afdeling 4 van dit hoofdstuk bedoelde opdracht uit onder dezelfde voorwaarden en volgens dezelfde modaliteiten bepaald door diezelfde afdeling, ten aanzien van de werknemers van deze onderneming die hun werk gewoonlijk uitoefenen of uitoefenden in België.
In afwijking van artikel 2, eerste lid, 3°, verstaat men, voor de toepassing van dit artikel, onder onderneming, de juridische entiteit.
De werknemers van wie de werkgever dient of diende bij te dragen aan de Belgische sociale zekerheid worden voor de toepassing van dit artikel beschouwd als werknemers die hun werk gewoonlijk uitoefenen of uitoefenden in België. ".
" Art. 40bis. Wanneer een onderneming die gevestigd is op het grondgebied van een lidstaat welke onderworpen is aan de verplichtingen van de Europese richtlijn betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgeving der lidstaten inzake de bescherming van de werknemers bij insolventie van de werkgever, en die activiteiten uitoefent in België, insolvabel wordt verklaard in het kader van een insolventieprocedure in de zin van voormelde richtlijn, oefent het Fonds de in artikel 35 bedoelde opdracht uit onder dezelfde voorwaarden en volgens dezelfde modaliteiten vastgelegd door de bepalingen van deze afdeling, ten aanzien van de werknemers van deze onderneming die hun werk gewoonlijk uitoefenen of uitoefenden in België.
Wanneer de onderneming bedoeld in het eerste lid het voorwerp uitmaakt van een overname van activa binnen een termijn van zes maanden vanaf de datum van het faillissement of vanaf de datum die voortvloeit uit de toepassing van artikel 2 van de Europese richtlijn betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgeving der lidstaten inzake de bescherming van de werknemers bij insolventie van de werkgever, oefent het Fonds de in afdeling 4 van dit hoofdstuk bedoelde opdracht uit onder dezelfde voorwaarden en volgens dezelfde modaliteiten bepaald door diezelfde afdeling, ten aanzien van de werknemers van deze onderneming die hun werk gewoonlijk uitoefenen of uitoefenden in België.
In afwijking van artikel 2, eerste lid, 3°, verstaat men, voor de toepassing van dit artikel, onder onderneming, de juridische entiteit.
De werknemers van wie de werkgever dient of diende bij te dragen aan de Belgische sociale zekerheid worden voor de toepassing van dit artikel beschouwd als werknemers die hun werk gewoonlijk uitoefenen of uitoefenden in België. ".
Art. 18. Un article 40bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi :
" Art. 40bis. Lorsqu'une entreprise, établie sur le territoire d'un Etat tenu par les obligations de la directive européenne concernant le rapprochement des législations des Etats membres relatives à la protection des travailleurs en cas d'insolvabilité de l'employeur et ayant des activités en Belgique, est déclarée en état d'insolvabilité dans le cadre d'une procédure d'insolvabilité au sens de ladite directive, le Fonds exerce la mission visée à l'article 35, dans les mêmes conditions et les mêmes modalités déterminées par les dispositions de la présente section, à l'égard des travailleurs de cette entreprise qui exercent ou exerçaient habituellement leur travail en Belgique.
Lorsque l'entreprise visée à l'alinéa 1er fait l'objet d'une reprise de l'actif dans un délai de six mois à partir de la date de la faillite ou de la date qui découle de l'application de l'article 2 de la directive européenne concernant le rapprochement des législations des Etats membres relatives à la protection des travailleurs en cas d'insolvabilité de l'employeur, le Fonds exerce la mission prévue à la section 4 du présent chapitre, dans les mêmes conditions et les mêmes modalités déterminées par cette même section, à l'égard des travailleurs de cette entreprise qui exercent ou exerçaient habituellement leur travail en Belgique.
Par dérogation à l'article 2, alinéa 1er, 3°, on entend par entreprise, pour l'application du présent article, l'entité juridique.
Sont considérés, pour l'application du présent article, comme des travailleurs qui exercent ou exerçaient habituellement leur travail en Belgique, les travailleurs pour lesquels l'employeur doit ou devaient cotiser à la sécurité sociale belge. ".
" Art. 40bis. Lorsqu'une entreprise, établie sur le territoire d'un Etat tenu par les obligations de la directive européenne concernant le rapprochement des législations des Etats membres relatives à la protection des travailleurs en cas d'insolvabilité de l'employeur et ayant des activités en Belgique, est déclarée en état d'insolvabilité dans le cadre d'une procédure d'insolvabilité au sens de ladite directive, le Fonds exerce la mission visée à l'article 35, dans les mêmes conditions et les mêmes modalités déterminées par les dispositions de la présente section, à l'égard des travailleurs de cette entreprise qui exercent ou exerçaient habituellement leur travail en Belgique.
Lorsque l'entreprise visée à l'alinéa 1er fait l'objet d'une reprise de l'actif dans un délai de six mois à partir de la date de la faillite ou de la date qui découle de l'application de l'article 2 de la directive européenne concernant le rapprochement des législations des Etats membres relatives à la protection des travailleurs en cas d'insolvabilité de l'employeur, le Fonds exerce la mission prévue à la section 4 du présent chapitre, dans les mêmes conditions et les mêmes modalités déterminées par cette même section, à l'égard des travailleurs de cette entreprise qui exercent ou exerçaient habituellement leur travail en Belgique.
Par dérogation à l'article 2, alinéa 1er, 3°, on entend par entreprise, pour l'application du présent article, l'entité juridique.
Sont considérés, pour l'application du présent article, comme des travailleurs qui exercent ou exerçaient habituellement leur travail en Belgique, les travailleurs pour lesquels l'employeur doit ou devaient cotiser à la sécurité sociale belge. ".
Art. 19. In artikel 41 van dezelfde wet vervallen de woorden " of het gerechtelijk akkoord ".
Art. 19. A l'article 41 de la même loi, les mots " ou du concordat judiciaire " sont supprimés.
Art. 20. In artikel 42 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° In het eerste lid, 1 ° en 2°, vervallen de woorden " of het gerechtelijk akkoord ".
2° In het derde lid vervallen de woorden " of gerechtelijk akkoord ".
3° In het derde lid worden de woorden " in de in artikel 12, § 1, tweede lid, en § 2 bedoelde gevallen " vervangen door de woorden " in de in artikel 12, tweede lid bedoelde gevallen. "
1° In het eerste lid, 1 ° en 2°, vervallen de woorden " of het gerechtelijk akkoord ".
2° In het derde lid vervallen de woorden " of gerechtelijk akkoord ".
3° In het derde lid worden de woorden " in de in artikel 12, § 1, tweede lid, en § 2 bedoelde gevallen " vervangen door de woorden " in de in artikel 12, tweede lid bedoelde gevallen. "
Art. 20. A l'article 42 de la même loi sont apportées les modifications suivantes :
1 ° A l'alinéa 1er, 1 ° et 2°, les mots " ou du concordat judiciaire " et " ou le concordat judiciaire " sont supprimés.
2° A l'alinéa 3, les mots " ou du concordat judiciaire " sont supprimés.
3° A l'alinéa 3, les mots " dans les cas visés à l'article 12, § 1er, alinéa 2, et § 2 " sont remplacés par les mots " dans les cas visés à l'article 12, alinéa 2 ".
1 ° A l'alinéa 1er, 1 ° et 2°, les mots " ou du concordat judiciaire " et " ou le concordat judiciaire " sont supprimés.
2° A l'alinéa 3, les mots " ou du concordat judiciaire " sont supprimés.
3° A l'alinéa 3, les mots " dans les cas visés à l'article 12, § 1er, alinéa 2, et § 2 " sont remplacés par les mots " dans les cas visés à l'article 12, alinéa 2 ".
Art. 21. In artikel 50 van dezelfde wet worden de woorden " Inspectie van de Sociale Wetten " vervangen door de woorden " Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten ".
Art. 21. A l'article 50 de la même loi, les mots " l'inspection des lois sociales " sont remplacés par les mots " la Direction générale Contrôle des lois sociales ".
Art. 22. Artikel 54 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :
" Art. 54. De Koning bepaalt de nadere regelen en de termijnen van de uitbetaling aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, van het gedeelte, bedoeld in artikel 53, dat ten laste is van het Fonds.
Hij kan ten laste van het Fonds de verplichting voorzien tot het storten van voorschotten om de uitbetaling door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening van een deel van de werkloosheidsuitkeringen bedoeld in artikel 53 te dekken. ".
" Art. 54. De Koning bepaalt de nadere regelen en de termijnen van de uitbetaling aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, van het gedeelte, bedoeld in artikel 53, dat ten laste is van het Fonds.
Hij kan ten laste van het Fonds de verplichting voorzien tot het storten van voorschotten om de uitbetaling door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening van een deel van de werkloosheidsuitkeringen bedoeld in artikel 53 te dekken. ".
Art. 22. L'article 54 de la même loi, est remplacé par la disposition suivante :
" Art. 54. Le Roi fixe les modalités et les délais de paiement à l'Office national de l'Emploi de la partie, prévue à l'article 53, mise à charge du Fonds.
II peut imposer au Fonds le versement d'avances pour couvrir le paiement d'une partie des allocations de chômage visées à l'article 53 par l'Office national de l'Emploi. ".
" Art. 54. Le Roi fixe les modalités et les délais de paiement à l'Office national de l'Emploi de la partie, prévue à l'article 53, mise à charge du Fonds.
II peut imposer au Fonds le versement d'avances pour couvrir le paiement d'une partie des allocations de chômage visées à l'article 53 par l'Office national de l'Emploi. ".
Art. 23. In artikel 56 van dezelfde wet wordt tussen het eerste en het tweede lid het volgende lid ingevoegd :
" De inkomsten van het Fonds kunnen ook bestaan uit een financiering van de federale Staat. "
" De inkomsten van het Fonds kunnen ook bestaan uit een financiering van de federale Staat. "
Art. 23. Dans l'article 56 de la même loi, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 :
" Les ressources du Fonds peuvent également être constituées par un financement de l'Autorité fédérale. "
" Les ressources du Fonds peuvent également être constituées par un financement de l'Autorité fédérale. "
Art. 24. In artikel 58 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° In § 1 wordt tussen het eerste en het tweede lid het volgende lid ingevoegd :
" De Koning kan bepaalde categorieën van ondernemingen vrijstellen van de betaling van de bijdragen voor wat betreft de opdracht van het Fonds bedoeld in artikel 33 waarvoor een alternatief systeem van financiering is voorzien. "
2° § 2 wordt vervangen als volgt :
" § 2. De Koning kan, na advies van het beheerscomité van het Fonds en van de Nationale Arbeidsraad, elk jaar de betaling van een bijdrage, waarvan Hij het bedrag vaststelt, opleggen aan de werkgevers bedoeld bij of krachtens de artikelen 1 en 2 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers. De opbrengst van deze bijdragen mag niet hoger zijn dan het bedrag, ten laste genomen door het Fonds op grond van artikel 53, van de werkloosheidsuitkeringen uitbetaald aan de werknemers wier arbeidsovereenkomst in haar uitvoering is geschorst met toepassing van de artikelen 49, 50 en 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.
De Koning kan, na advies van het beheerscomité van het Fonds en van de Nationale Arbeidsraad, de bijdrage voorzien in het eerste lid voor bepaalde werkgevers of bepaalde categorieën van werkgevers aanpassen.
Het geraadpleegde orgaan deelt zijn advies mede binnen twee maanden nadat hem het verzoek is gedaan, zoniet mag aan de adviesvereiste worden voorbijgegaan. "
3° Er wordt een § 3 ingevoegd, luidende :
" § 3. De bijdragen zijn verschuldigd vanaf het eerste trimester van onderwerping aan de bepalingen van deze wet. Voor de toepassing van artikel 33 moet de betaling van de bijdragen maar gebeuren vanaf het trimester volgend op de periode van vier trimesters in de loop waarvan de onderneming ten minste gemiddeld tien werknemers tewerkstelde. "
1° In § 1 wordt tussen het eerste en het tweede lid het volgende lid ingevoegd :
" De Koning kan bepaalde categorieën van ondernemingen vrijstellen van de betaling van de bijdragen voor wat betreft de opdracht van het Fonds bedoeld in artikel 33 waarvoor een alternatief systeem van financiering is voorzien. "
2° § 2 wordt vervangen als volgt :
" § 2. De Koning kan, na advies van het beheerscomité van het Fonds en van de Nationale Arbeidsraad, elk jaar de betaling van een bijdrage, waarvan Hij het bedrag vaststelt, opleggen aan de werkgevers bedoeld bij of krachtens de artikelen 1 en 2 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers. De opbrengst van deze bijdragen mag niet hoger zijn dan het bedrag, ten laste genomen door het Fonds op grond van artikel 53, van de werkloosheidsuitkeringen uitbetaald aan de werknemers wier arbeidsovereenkomst in haar uitvoering is geschorst met toepassing van de artikelen 49, 50 en 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.
De Koning kan, na advies van het beheerscomité van het Fonds en van de Nationale Arbeidsraad, de bijdrage voorzien in het eerste lid voor bepaalde werkgevers of bepaalde categorieën van werkgevers aanpassen.
Het geraadpleegde orgaan deelt zijn advies mede binnen twee maanden nadat hem het verzoek is gedaan, zoniet mag aan de adviesvereiste worden voorbijgegaan. "
3° Er wordt een § 3 ingevoegd, luidende :
" § 3. De bijdragen zijn verschuldigd vanaf het eerste trimester van onderwerping aan de bepalingen van deze wet. Voor de toepassing van artikel 33 moet de betaling van de bijdragen maar gebeuren vanaf het trimester volgend op de periode van vier trimesters in de loop waarvan de onderneming ten minste gemiddeld tien werknemers tewerkstelde. "
Art. 24. A l'article 58 de la même loi sont apportées les modifications suivantes :
1° Au § 1er, est inséré entre les alinéas 1er et 2, l'alinéa suivant :
" Le Roi peut dispenser certaines catégories d'entreprises du paiement des cotisations en ce qui concerne la mission du Fonds visée à l'article 33 pour laquelle un système de financement alternatif est prévu. "
2° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
" § 2. Pour chaque année, le Roi peut, après avis du comité de gestion du Fonds et avis du Conseil national du Travail, imposer le paiement d'une cotisation dont il fixe le montant aux employeurs visés par ou en vertu des articles 1er et 2 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés. Le produit de ces cotisations ne peut être supérieur au montant, pris en charge par le Fonds en vertu de l'article 53, des allocations de chômage payées pour les travailleurs dont l'exécution du contrat de travail est suspendue en application des articles 49, 50 et 51 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.
Le Roi peut, après avis du comité de gestion du Fonds et avis du Conseil nationale du Travail, moduler pour certains employeurs ou certaines catégories d'employeurs la cotisation prévue à l'alinéa 1er.
L'organe consulté fait parvenir son avis dans les deux mois de la demande qui lui en est faite, à défaut de quoi, il sera passé outre. "
3° Il est inséré un § 3 rédigé comme suit :
" § 3. Les cotisations sont dues à partir du premier trimestre d'assujettissement aux dispositions de la présente loi. Pour l'application de l'article 33, le paiement des cotisations ne s'effectue qu'à partir du trimestre qui suit la période de quatre trimestres au cours de laquelle l'entreprise occupait en moyenne au moins dix travailleurs. "
1° Au § 1er, est inséré entre les alinéas 1er et 2, l'alinéa suivant :
" Le Roi peut dispenser certaines catégories d'entreprises du paiement des cotisations en ce qui concerne la mission du Fonds visée à l'article 33 pour laquelle un système de financement alternatif est prévu. "
2° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
" § 2. Pour chaque année, le Roi peut, après avis du comité de gestion du Fonds et avis du Conseil national du Travail, imposer le paiement d'une cotisation dont il fixe le montant aux employeurs visés par ou en vertu des articles 1er et 2 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés. Le produit de ces cotisations ne peut être supérieur au montant, pris en charge par le Fonds en vertu de l'article 53, des allocations de chômage payées pour les travailleurs dont l'exécution du contrat de travail est suspendue en application des articles 49, 50 et 51 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.
Le Roi peut, après avis du comité de gestion du Fonds et avis du Conseil nationale du Travail, moduler pour certains employeurs ou certaines catégories d'employeurs la cotisation prévue à l'alinéa 1er.
L'organe consulté fait parvenir son avis dans les deux mois de la demande qui lui en est faite, à défaut de quoi, il sera passé outre. "
3° Il est inséré un § 3 rédigé comme suit :
" § 3. Les cotisations sont dues à partir du premier trimestre d'assujettissement aux dispositions de la présente loi. Pour l'application de l'article 33, le paiement des cotisations ne s'effectue qu'à partir du trimestre qui suit la période de quatre trimestres au cours de laquelle l'entreprise occupait en moyenne au moins dix travailleurs. "
Art. 25. In artikel 61 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1 ° In § 1, 2° en § 2, 2° worden de woorden " met toepassing van artikel 35 " vervangen door de woorden " met toepassing van artikel 35, §§ 1 en 2 ".
2° Er wordt een § 3 en een § 4 ingevoegd, luidende :
" § 3. De vervreemder moet het bedrag van de lonen, vergoedingen en voordelen betaald in toepassing van artikel 35, § 3, aan het Fonds terugbetalen, indien dit laatste deze heeft betaald.
§ 4. Het Fonds treedt van rechtswege in de rechten en de vorderingen van de werknemer tegenover de vervreemder voor het bedrag van de lonen, vergoedingen en voordelen uitbetaald door het Fonds in toepassing van artikel 35, § 3. "
1 ° In § 1, 2° en § 2, 2° worden de woorden " met toepassing van artikel 35 " vervangen door de woorden " met toepassing van artikel 35, §§ 1 en 2 ".
2° Er wordt een § 3 en een § 4 ingevoegd, luidende :
" § 3. De vervreemder moet het bedrag van de lonen, vergoedingen en voordelen betaald in toepassing van artikel 35, § 3, aan het Fonds terugbetalen, indien dit laatste deze heeft betaald.
§ 4. Het Fonds treedt van rechtswege in de rechten en de vorderingen van de werknemer tegenover de vervreemder voor het bedrag van de lonen, vergoedingen en voordelen uitbetaald door het Fonds in toepassing van artikel 35, § 3. "
Art. 25. A l'article 61 de la même loi sont apportées les modifications suivantes :
1° Aux § 1er, 2° et § 2, 2°, les mots " en application de l'article 35 " sont remplacés par les mots " en application de l'article 35, §§ 1er, et 2 ".
2° II est inséré un § 3 et un § 4, rédigés comme suit :
" § 3. Le cédant est tenu de rembourser au Fonds, lorsque celui-ci les a payés, le montant des rémunérations, indemnités et avantages payés en application de l'article 35, § 3.
§ 4. Le Fonds est subrogé de plein droit aux droits et actions du travailleur à l'égard du cédant pour le montant des rémunérations, indemnités et avantages payés par le Fonds en application de l'article 35, § 3. "
1° Aux § 1er, 2° et § 2, 2°, les mots " en application de l'article 35 " sont remplacés par les mots " en application de l'article 35, §§ 1er, et 2 ".
2° II est inséré un § 3 et un § 4, rédigés comme suit :
" § 3. Le cédant est tenu de rembourser au Fonds, lorsque celui-ci les a payés, le montant des rémunérations, indemnités et avantages payés en application de l'article 35, § 3.
§ 4. Le Fonds est subrogé de plein droit aux droits et actions du travailleur à l'égard du cédant pour le montant des rémunérations, indemnités et avantages payés par le Fonds en application de l'article 35, § 3. "
Art. 26. Artikel 64 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :
" Art. 64. § 1. De werkgever, de curator of de vereffenaar moeten het Fonds het bedrag terugbetalen van de overbruggingsvergoeding dat het heeft uitbetaald op grond van artikel 41.
Zij moeten het Fonds eveneens het bedrag terugbetalen van de fiscale inhouding die op de in het eerste lid bedoelde vergoeding werd verricht en van de sociale bijdragen betaald door het Fonds.
§ 2. Wanneer de werkgever de bijkomende vergoeding, die het Fonds met toepassing van artikel 49 heeft betaald, moet terugbetalen, kan de Koning, onverminderd de intresten, een toeslag bepalen op de aan het Fonds verschuldigde bedragen om de bijkomende administratieve kosten te dekken die deze opdracht met zich meebrengt. "
" Art. 64. § 1. De werkgever, de curator of de vereffenaar moeten het Fonds het bedrag terugbetalen van de overbruggingsvergoeding dat het heeft uitbetaald op grond van artikel 41.
Zij moeten het Fonds eveneens het bedrag terugbetalen van de fiscale inhouding die op de in het eerste lid bedoelde vergoeding werd verricht en van de sociale bijdragen betaald door het Fonds.
§ 2. Wanneer de werkgever de bijkomende vergoeding, die het Fonds met toepassing van artikel 49 heeft betaald, moet terugbetalen, kan de Koning, onverminderd de intresten, een toeslag bepalen op de aan het Fonds verschuldigde bedragen om de bijkomende administratieve kosten te dekken die deze opdracht met zich meebrengt. "
Art. 26. L'article 64 de la même loi est remplacé par la disposition suivante :
" Art. 64. § 1er. L'employeur, le curateur ou le liquidateur sont tenus de rembourser au Fonds le montant de l'indemnité de transition dont il a effectué le paiement en vertu de l'article 41.
Ils sont également tenus de rembourser au Fonds le montant de la retenue fiscale opérée sur l'indemnité visée à l'alinéa 1er et des cotisations sociales payées par le Fond.
§ 2. Lorsque l'employeur est tenu de rembourser l'indemnité complémentaire payée par le Fonds en application de l'article 49, le Roi peut, sans préjudice des intérêts, prévoir une majoration des sommes dues au Fonds pour couvrir les frais administratifs complémentaires entraînés par cette mission. "
" Art. 64. § 1er. L'employeur, le curateur ou le liquidateur sont tenus de rembourser au Fonds le montant de l'indemnité de transition dont il a effectué le paiement en vertu de l'article 41.
Ils sont également tenus de rembourser au Fonds le montant de la retenue fiscale opérée sur l'indemnité visée à l'alinéa 1er et des cotisations sociales payées par le Fond.
§ 2. Lorsque l'employeur est tenu de rembourser l'indemnité complémentaire payée par le Fonds en application de l'article 49, le Roi peut, sans préjudice des intérêts, prévoir une majoration des sommes dues au Fonds pour couvrir les frais administratifs complémentaires entraînés par cette mission. "
Art. 27. In artikel 65 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1 ° In het eerste lid worden de woorden " bij de artikelen 33 en 34 " vervangen door de woorden " bij artikel 33 ".
2° In het tweede lid worden de woorden " de commissaris inzake opschorting " ingevoegd tussen de woorden " de werkgever " en " de curator ".
3° In het tweede lid vervallen de woorden ", van gerechtelijk akkoord, ".
1 ° In het eerste lid worden de woorden " bij de artikelen 33 en 34 " vervangen door de woorden " bij artikel 33 ".
2° In het tweede lid worden de woorden " de commissaris inzake opschorting " ingevoegd tussen de woorden " de werkgever " en " de curator ".
3° In het tweede lid vervallen de woorden ", van gerechtelijk akkoord, ".
Art. 27. A l'article 65 de la même loi, sont apportées les modifications suivantes :
1° A l'alinéa 1er, les mots " dans les articles 33 et 34 " sont remplacés par les mots " dans l'article 33 ".
2° A l'alinéa 2, les mots " le commissaire au sursis " sont insérés entre les mots " l'employeur " et les mots " le curateur ".
3° A l'alinéa 2, les mots ", de concordat judiciaire " sont supprimés.
1° A l'alinéa 1er, les mots " dans les articles 33 et 34 " sont remplacés par les mots " dans l'article 33 ".
2° A l'alinéa 2, les mots " le commissaire au sursis " sont insérés entre les mots " l'employeur " et les mots " le curateur ".
3° A l'alinéa 2, les mots ", de concordat judiciaire " sont supprimés.
Art. 28. In artikel 66, eerste lid, van dezelfde wet, worden de woorden " bedoeld bij de artikelen 33, 34, 35, 41, 47 en 49 en ten laatste binnen de vijftien maanden na de datum van de sluiting " vervangen door de woorden " bedoeld bij de artikelen 33, 35, 41, 47 en 49 ".
Art. 28. A l'article 66, alinéa 1er, de la même loi, les mots " prévues aux articles 33, 34, 35, 41, 47 et 49 et au plus tard dans les quinze mois de la fermeture " sont remplacés par les mots " prévues aux articles 33, 35, 41, 47 et 49 ".
Art. 29. In artikel 67, § 2, van dezelfde wet, worden de woorden " de artikelen 33, 34, 49 en 51 bedoelde " vervangen door de woorden " de artikelen 33, 49 en 51 bedoelde ".
Art. 29. A l'article 67, § 2, de la même loi, les mots " prévus aux articles 33, 34, 49 et 5 ", sont remplacés par les mots " prévus par les articles 33, 49 et 51 ".
Art. 30. In artikel 69 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° In het eerste lid vervallen de woorden " of bij wijziging van werkgever ten gevolge van een overgang van een onderneming krachtens overeenkomst, waarvoor een aanvraag tot tegemoetkoming van het Fonds werd ingediend " en worden de woorden " deze hiervan op de hoogte brengen " vervangen door de woorden " het Fonds hiervan op de hoogte brengen ".
2° In het vijfde lid vervallen de woorden " of van een onderneming die het voorwerp is van een gerechtelijk akkoord. "
3° Er wordt tussen het vijfde en het zesde lid het volgende lid ingevoegd :
" In geval van een overgang van onderneming krachtens overeenkomst in het kader van een gerechtelijk akkoord, moet de commissaris inzake opschorting het Fonds hiervan op de hoogte brengen. De Koning bepaalt de termijnen waarbinnen deze informatie aan het Fonds moet worden gegeven en bepaalt de inlichtingen die de commissaris inzake opschorting moet verstrekken. De vervreemder moet het Fonds alle inlichtingen verstrekken die nodig zijn voor de bepaling van zijn tegemoetkoming. "
1° In het eerste lid vervallen de woorden " of bij wijziging van werkgever ten gevolge van een overgang van een onderneming krachtens overeenkomst, waarvoor een aanvraag tot tegemoetkoming van het Fonds werd ingediend " en worden de woorden " deze hiervan op de hoogte brengen " vervangen door de woorden " het Fonds hiervan op de hoogte brengen ".
2° In het vijfde lid vervallen de woorden " of van een onderneming die het voorwerp is van een gerechtelijk akkoord. "
3° Er wordt tussen het vijfde en het zesde lid het volgende lid ingevoegd :
" In geval van een overgang van onderneming krachtens overeenkomst in het kader van een gerechtelijk akkoord, moet de commissaris inzake opschorting het Fonds hiervan op de hoogte brengen. De Koning bepaalt de termijnen waarbinnen deze informatie aan het Fonds moet worden gegeven en bepaalt de inlichtingen die de commissaris inzake opschorting moet verstrekken. De vervreemder moet het Fonds alle inlichtingen verstrekken die nodig zijn voor de bepaling van zijn tegemoetkoming. "
Art. 30. A l'article 69 de la même loi, sont apportées les modifications suivantes :
1° A l'alinéa 1er, les mots " ou de changement d'employeur résultant d'un transfert conventionnel d'entreprise pour lesquels une demande d'intervention du Fonds a été introduite " sont supprimés et les mots " d'en informer ce dernier " sont remplacés par les mots " d'en informer le Fonds ".
2° A l'alinéa 5, les mots " ou faisant l'objet d'un concordat judiciaire " sont supprimés.
3° II est inséré entre les alinéas 5 et 6, l'alinéa suivant :
" En cas de transfert conventionnel d'entreprise réalisé dans le cadre d'un concordat judiciaire, le commissaire au sursis est tenu d'en informer le Fonds. Le Roi fixe les délais dans lesquels cette information doit être donnée au Fonds et détermine les renseignements que le commissaire au sursis doit fournir. Le cédant est tenu de fournir au Fonds toutes informations nécessaires à la détermination de son intervention. ".
1° A l'alinéa 1er, les mots " ou de changement d'employeur résultant d'un transfert conventionnel d'entreprise pour lesquels une demande d'intervention du Fonds a été introduite " sont supprimés et les mots " d'en informer ce dernier " sont remplacés par les mots " d'en informer le Fonds ".
2° A l'alinéa 5, les mots " ou faisant l'objet d'un concordat judiciaire " sont supprimés.
3° II est inséré entre les alinéas 5 et 6, l'alinéa suivant :
" En cas de transfert conventionnel d'entreprise réalisé dans le cadre d'un concordat judiciaire, le commissaire au sursis est tenu d'en informer le Fonds. Le Roi fixe les délais dans lesquels cette information doit être donnée au Fonds et détermine les renseignements que le commissaire au sursis doit fournir. Le cédant est tenu de fournir au Fonds toutes informations nécessaires à la détermination de son intervention. ".
Art. 31. In artikel 72 van dezelfde wet worden de woorden " bij de artikelen 33, 34, 35, 41, 47, 49 en 51 bepaalde vervangen door de woorden " bij de artikelen 33, 35, 41, 47, 49 en 51 bepaalde ".
Art. 31. Dans l'article 72 de la même loi, les mots " prévues aux articles 33, 34, 35, 41, 47, 49 et 51 " sont remplacés par les mots " prévues aux articles 33, 35, 41, 47, 49 et 51 ".
Art. 32. Artikel 79 van dezelfde wet, wordt vervangen als volgt :
" Art. 79. Alle bepalingen van boek I van het Strafwetboek, uitgezonderd hoofdstuk V, maar met inbegrip van hoofdstuk VII, zijn toepasselijk op de misdrijven bepaald bij deze wet.
Artikel 85 van genoemd wetboek is van toepassing op de misdrijven bepaald bij deze wet zonder dat het bedrag van de geldboete lager mag zijn dan 40 % van het minimumbedrag bepaald bij deze wet. "
" Art. 79. Alle bepalingen van boek I van het Strafwetboek, uitgezonderd hoofdstuk V, maar met inbegrip van hoofdstuk VII, zijn toepasselijk op de misdrijven bepaald bij deze wet.
Artikel 85 van genoemd wetboek is van toepassing op de misdrijven bepaald bij deze wet zonder dat het bedrag van de geldboete lager mag zijn dan 40 % van het minimumbedrag bepaald bij deze wet. "
Art. 32. L'article 79 de la même loi est remplacé par la disposition suivante :
" Art. 79. Toutes les dispositions du livre 1er du Code pénal, le chapitre V excepté mais le chapitre VII compris, sont applicables aux infractions prévues par la présente loi.
L'article 85 du Code précité est applicable aux infractions visées par la présente loi sans que le montant de l'amende puisse être inférieur à 40 % du montant minimum visé par la présente loi. "
" Art. 79. Toutes les dispositions du livre 1er du Code pénal, le chapitre V excepté mais le chapitre VII compris, sont applicables aux infractions prévues par la présente loi.
L'article 85 du Code précité est applicable aux infractions visées par la présente loi sans que le montant de l'amende puisse être inférieur à 40 % du montant minimum visé par la présente loi. "
Art. 33. In artikel 80 van dezelfde wet worden de woorden " drie jaren " vervangen door de woorden " vijf jaren ".
Art. 33. Dans l'article 80 de la même loi, les mots " trois ans " sont remplacés par les mots " cinq ans ".
Art. 34. Artikel 83 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :
" In artikel 19, eerste lid, van de hypotheekwet van 16 december 1851 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° 3°bis, ingevoegd bij de wet van 12 april 1965, vervangen bij de wet van 13 januari 1977 en gewijzigd bij de wetten van 22 januari 1985, 22 mei 2001, 8 april 2003 en van 23 december 2005 wordt vervangen als volgt :
" 3°bis voor de werknemers bedoeld in artikel 1 van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers, het loon zoals bepaald in artikel 2 van genoemde wet, vooraleer de in artikel 23 van genoemde wet bedoelde inhoudingen in mindering zijn gebracht, zonder dat het bedrag daarvan 7.500 euro mag te boven gaan; deze beperking wordt niet toegepast op de vergoedingen die in het loon begrepen zijn en die verschuldigd zijn aan dezelfde personen wegens beëindiging van hun dienstbetrekking.
Het hierboven bepaalde bedrag wordt om de twee jaar aangepast door de Koning, na advies van de Nationale Arbeidsraad.
- De schuldvorderingen van het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers gegrond :
a) op artikel 61, § 1, 2° en 4°, § 2, 2° en 4°, § 3 en § 4, van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen, voor de bedragen die het heeft betaald in toepassing van de artikelen 35 en 51 van dezelfde wet;
b) op artikel 62, 1° en 2°, van dezelfde wet voor de inhoudingen die het heeft gedaan op de in a) bedoelde bedragen en die het heeft betaald in toepassing van artikel 67, § 1, 1°, van dezelfde wet.
- De sommen uitgeleend in het kader van een investeringsspaarplan bedoeld in hoofdstuk IV van de wet van 22 mei 2001 betreffende de werknemersparticipatie in het kapitaal en in de winst van de vennootschappen.
- Voor dezelfde werknemers, de aanvullende vergoeding waarop zij ten laste van de werkgever recht hebben krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 afgesloten binnen de Nationale Arbeidsraad, die de toekenning voorziet van een aanvullende vergoeding aan bepaalde oudere werknemers in geval van ontslag, of krachtens een collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten in het paritair comité, paritair subcomité of in de onderneming, die gelijkaardige voordelen voorziet als die voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, en rekening houdende met het maandbedrag van de aanvullende vergoeding, de berekeningswijze vaststellen van het bedrag van de bevoorrechte schuldvordering van deze oudere werknemer.
- De inschakelingsvergoeding bedoeld in de wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact. "
2° in 4°ter, ingevoegd door de wet van 18 december 1968 en gewijzigd door het koninklijk besluit nr. 535 van 31 maart 1987, het koninklijk besluit van 19 mei 1995 en de wet van 25 januari 1999 en de programmawet van 24 december 2002, wordt tussen het eerste en het tweede lid het volgende lid ingevoegd :
" de schuldvorderingen van het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers gegrond op artikel 62, 2° van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen evenals de schuldvorderingen van het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers tegenover de werkgevers, de curatoren en de vereffenaars gegrond op artikel 67, § 1, 2°, van deze zelfde wet, in zover die schuldvorderingen niet meer bij wettelijke in de plaatsstelling ingevorderd kunnen worden, en de schuldvorderingen van ditzelfde Fonds, gegrond op de artikelen 61, § 1, 1° en 3°, en § 2, 1° en 3°, en 64, § 1, van dezelfde wet. "
3° 4°quinquies, ingevoegd bij de besluitwet van 28 december 1944 en vervangen bij de wet van 22 januari 1985, wordt opgeheven. ".
" In artikel 19, eerste lid, van de hypotheekwet van 16 december 1851 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° 3°bis, ingevoegd bij de wet van 12 april 1965, vervangen bij de wet van 13 januari 1977 en gewijzigd bij de wetten van 22 januari 1985, 22 mei 2001, 8 april 2003 en van 23 december 2005 wordt vervangen als volgt :
" 3°bis voor de werknemers bedoeld in artikel 1 van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers, het loon zoals bepaald in artikel 2 van genoemde wet, vooraleer de in artikel 23 van genoemde wet bedoelde inhoudingen in mindering zijn gebracht, zonder dat het bedrag daarvan 7.500 euro mag te boven gaan; deze beperking wordt niet toegepast op de vergoedingen die in het loon begrepen zijn en die verschuldigd zijn aan dezelfde personen wegens beëindiging van hun dienstbetrekking.
Het hierboven bepaalde bedrag wordt om de twee jaar aangepast door de Koning, na advies van de Nationale Arbeidsraad.
- De schuldvorderingen van het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers gegrond :
a) op artikel 61, § 1, 2° en 4°, § 2, 2° en 4°, § 3 en § 4, van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen, voor de bedragen die het heeft betaald in toepassing van de artikelen 35 en 51 van dezelfde wet;
b) op artikel 62, 1° en 2°, van dezelfde wet voor de inhoudingen die het heeft gedaan op de in a) bedoelde bedragen en die het heeft betaald in toepassing van artikel 67, § 1, 1°, van dezelfde wet.
- De sommen uitgeleend in het kader van een investeringsspaarplan bedoeld in hoofdstuk IV van de wet van 22 mei 2001 betreffende de werknemersparticipatie in het kapitaal en in de winst van de vennootschappen.
- Voor dezelfde werknemers, de aanvullende vergoeding waarop zij ten laste van de werkgever recht hebben krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 afgesloten binnen de Nationale Arbeidsraad, die de toekenning voorziet van een aanvullende vergoeding aan bepaalde oudere werknemers in geval van ontslag, of krachtens een collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten in het paritair comité, paritair subcomité of in de onderneming, die gelijkaardige voordelen voorziet als die voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, en rekening houdende met het maandbedrag van de aanvullende vergoeding, de berekeningswijze vaststellen van het bedrag van de bevoorrechte schuldvordering van deze oudere werknemer.
- De inschakelingsvergoeding bedoeld in de wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact. "
2° in 4°ter, ingevoegd door de wet van 18 december 1968 en gewijzigd door het koninklijk besluit nr. 535 van 31 maart 1987, het koninklijk besluit van 19 mei 1995 en de wet van 25 januari 1999 en de programmawet van 24 december 2002, wordt tussen het eerste en het tweede lid het volgende lid ingevoegd :
" de schuldvorderingen van het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers gegrond op artikel 62, 2° van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen evenals de schuldvorderingen van het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers tegenover de werkgevers, de curatoren en de vereffenaars gegrond op artikel 67, § 1, 2°, van deze zelfde wet, in zover die schuldvorderingen niet meer bij wettelijke in de plaatsstelling ingevorderd kunnen worden, en de schuldvorderingen van ditzelfde Fonds, gegrond op de artikelen 61, § 1, 1° en 3°, en § 2, 1° en 3°, en 64, § 1, van dezelfde wet. "
3° 4°quinquies, ingevoegd bij de besluitwet van 28 december 1944 en vervangen bij de wet van 22 januari 1985, wordt opgeheven. ".
Art. 34. L'article 83 de la même loi est remplacé par la disposition suivante :
" A l'article 19, alinéa 1er, de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851 sont apportées les modifications suivantes :
1° le 3°bis, inséré par la loi du 12 avril 1965, remplacé par la loi du 13 janvier 1977 et modifié par les lois des 22 janvier 1985, 22 mai 2001, 8 avril 2003 et 23 décembre 2005, est remplacé par la disposition suivante :
" 3°bis pour les travailleurs visés à l'article 1er de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs, la rémunération telle qu'elle est définie à l'article 2 de ladite loi, avant l'imputation des retenues visées à l'article 23 de ladite loi, sans que son montant puisse excéder 7.500 euros; cette limitation ne s'applique pas aux indemnités comprises dans la rémunération et qui sont dues aux mêmes personnes pour rupture de leur engagement.
Le montant prévu ci-dessus est adapté tous les deux ans par le Roi, après avis du Conseil national du Travail.
- Les créances du Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises basées :
a) sur l'article 61, § 1er, 2° et 4°, § 2, 2° et 4°, § 3 et § 4, de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises, pour les sommes qu'il a payées en application des articles 35 et 51 de cette même loi;
b) sur l'article 62, 1° et 2°, de la même loi pour les retenues qu'il a effectuées sur les sommes visées au a) et qu'il a payées en application de l'article 67, § 1er, 1°, de cette même loi.
- Les sommes prêtées dans le cadre d'un plan d'épargne d'investissement visé au chapitre IV de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés.
Pour ces mêmes travailleurs, l'indemnité complémentaire à laquelle ils ont droit à charge de l'employeur en vertu de la convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil national de Travail prévoyant l'octroi d'une indemnité complémentaire à certains travailleurs âgés en cas de licenciement, ou en vertu d'une convention collective de travail conclue au sein de la commission ou sous-commission paritaire ou au sein de l'entreprise, qui prévoit des avantages similaires à ceux prévus par la convention collective n° 17 conclue au sein du Conseil national du Travail. Le Roi peut, par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, et en tenant compte du montant mensuel de l'indemnité complémentaire, déterminer le mode de calcul du montant de la créance privilégiée de ce travailleur âgé.
- L'indemnité de reclassement prévue par la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre les générations. "
2° au 4°ter, inséré par la loi du 18 décembre 1968 et modifié par l'arrêté royal n° 535 du 31 mars 1987, l'arrêté royal du 19 mai 1995 et la loi du 25 janvier 1999 et la loi-programme du 24 décembre 2002, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 :
" les créances du Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises basées sur l'article 62, 2°, de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises ainsi que les créances du Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises à l'égard des employeurs, des curateurs et des liquidateurs, basées sur l'article 67, § 1er, 2°, de cette même loi, dans la mesure où ces créances ne peuvent plus être recouvrées par la subrogation légale, et les créances de ce même Fonds, basées sur les articles 61, § 1er, 1° et 3°, et § 2, 1° et 3°, et 64, § 1er, de la même loi. "
3° le 4°quinquies, inséré par l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 et remplacé par la loi du 22 janvier 1985, est abrogé. ".
" A l'article 19, alinéa 1er, de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851 sont apportées les modifications suivantes :
1° le 3°bis, inséré par la loi du 12 avril 1965, remplacé par la loi du 13 janvier 1977 et modifié par les lois des 22 janvier 1985, 22 mai 2001, 8 avril 2003 et 23 décembre 2005, est remplacé par la disposition suivante :
" 3°bis pour les travailleurs visés à l'article 1er de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs, la rémunération telle qu'elle est définie à l'article 2 de ladite loi, avant l'imputation des retenues visées à l'article 23 de ladite loi, sans que son montant puisse excéder 7.500 euros; cette limitation ne s'applique pas aux indemnités comprises dans la rémunération et qui sont dues aux mêmes personnes pour rupture de leur engagement.
Le montant prévu ci-dessus est adapté tous les deux ans par le Roi, après avis du Conseil national du Travail.
- Les créances du Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises basées :
a) sur l'article 61, § 1er, 2° et 4°, § 2, 2° et 4°, § 3 et § 4, de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises, pour les sommes qu'il a payées en application des articles 35 et 51 de cette même loi;
b) sur l'article 62, 1° et 2°, de la même loi pour les retenues qu'il a effectuées sur les sommes visées au a) et qu'il a payées en application de l'article 67, § 1er, 1°, de cette même loi.
- Les sommes prêtées dans le cadre d'un plan d'épargne d'investissement visé au chapitre IV de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés.
Pour ces mêmes travailleurs, l'indemnité complémentaire à laquelle ils ont droit à charge de l'employeur en vertu de la convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil national de Travail prévoyant l'octroi d'une indemnité complémentaire à certains travailleurs âgés en cas de licenciement, ou en vertu d'une convention collective de travail conclue au sein de la commission ou sous-commission paritaire ou au sein de l'entreprise, qui prévoit des avantages similaires à ceux prévus par la convention collective n° 17 conclue au sein du Conseil national du Travail. Le Roi peut, par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, et en tenant compte du montant mensuel de l'indemnité complémentaire, déterminer le mode de calcul du montant de la créance privilégiée de ce travailleur âgé.
- L'indemnité de reclassement prévue par la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre les générations. "
2° au 4°ter, inséré par la loi du 18 décembre 1968 et modifié par l'arrêté royal n° 535 du 31 mars 1987, l'arrêté royal du 19 mai 1995 et la loi du 25 janvier 1999 et la loi-programme du 24 décembre 2002, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 :
" les créances du Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises basées sur l'article 62, 2°, de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises ainsi que les créances du Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises à l'égard des employeurs, des curateurs et des liquidateurs, basées sur l'article 67, § 1er, 2°, de cette même loi, dans la mesure où ces créances ne peuvent plus être recouvrées par la subrogation légale, et les créances de ce même Fonds, basées sur les articles 61, § 1er, 1° et 3°, et § 2, 1° et 3°, et 64, § 1er, de la même loi. "
3° le 4°quinquies, inséré par l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 et remplacé par la loi du 22 janvier 1985, est abrogé. ".
Art. 35. In artikel 88 van dezelfde wet, wordt 7° opgeheven.
Art. 35. A l'article 88 de la même loi, le 7° est abrogé.
Art. 36. In artikel 89, §§ 1 en 2 van dezelfde wet, wordt 3° opgeheven.
Art. 36. A l'article 89, §§ 1er et 2, de la même loi, le 3° est abrogé.
HOOFDSTUK II. - Wijzigingsbepalingen.
CHAPITRE II. - Dispositions modificatives.
Art. 37. Artikel 18, § 3, van de wet van 10 juni 1993 tot omzetting van sommige bepalingen van het interprofessioneel akkoord van 9 december 1992 wordt vervangen als volgt :
" § 3. Het bedrag van de in § 1 bedoelde bijdrage wordt jaarlijks bepaald door de Koning na advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. Dit mag niet meer bedragen dan het bedrag dat op grond van artikel 53 van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen ten laste wordt genomen door het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers, ingesteld door artikel 27 van dezelfde wet. "
" § 3. Het bedrag van de in § 1 bedoelde bijdrage wordt jaarlijks bepaald door de Koning na advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. Dit mag niet meer bedragen dan het bedrag dat op grond van artikel 53 van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen ten laste wordt genomen door het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers, ingesteld door artikel 27 van dezelfde wet. "
Art. 37. L'article 18, § 3, de la loi du 10 juin 1993 transposant certaines dispositions de l'accord interprofessionnel du 9 décembre 1992 est remplacé par la disposition suivante :
" § 3. Le montant de la cotisation visée au § 1er est fixé annuellement par le Roi après avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi. II ne peut excéder le montant qui est pris en charge, en vertu de l'article 53 de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises, par le Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprise, institué par l'article 27 de la même loi. "
" § 3. Le montant de la cotisation visée au § 1er est fixé annuellement par le Roi après avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi. II ne peut excéder le montant qui est pris en charge, en vertu de l'article 53 de la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises, par le Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprise, institué par l'article 27 de la même loi. "
Art. 38. Artikel 20 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :
" Art. 20. De opbrengst van de bijzondere bijdrage bedoeld in artikel 18 wordt jaarlijks in mindering gebracht van het bedrag dat op grond van artikel 53 van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen ten laste wordt genomen door het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers, ingesteld door artikel 27 van dezelfde wet. "
" Art. 20. De opbrengst van de bijzondere bijdrage bedoeld in artikel 18 wordt jaarlijks in mindering gebracht van het bedrag dat op grond van artikel 53 van de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen ten laste wordt genomen door het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers, ingesteld door artikel 27 van dezelfde wet. "
Art. 38. L'article 20 de la même loi est remplacé par la disposition suivante :
" Art. 20. Le produit de la cotisation spéciale visée à l'article 18 est porté annuellement en diminution du montant qui est pris en charge, en vertu de l'article 53 de la loi 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises, par le Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprise, institué par l'article 27 de la même loi. "
" Art. 20. Le produit de la cotisation spéciale visée à l'article 18 est porté annuellement en diminution du montant qui est pris en charge, en vertu de l'article 53 de la loi 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises, par le Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprise, institué par l'article 27 de la même loi. "
Art. 39. In artikel 21 van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° In § 11, eerste lid, vervallen de woorden " of van een onderneming die het voorwerp is van een gerechtelijk akkoord ".
2° In § 11, tweede lid, 2° vervallen de woorden " of van een onderneming die het voorwerp is van een gerechtelijk akkoord met boedelafstand ".
1° In § 11, eerste lid, vervallen de woorden " of van een onderneming die het voorwerp is van een gerechtelijk akkoord ".
2° In § 11, tweede lid, 2° vervallen de woorden " of van een onderneming die het voorwerp is van een gerechtelijk akkoord met boedelafstand ".
Art. 39. A l'article 21 de la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l'économie, sont apportées les modifications suivantes :
1° Au § 11, alinéa 1er, les mots " ou d'une entreprise faisant l'objet d'un concordat judiciaire " sont supprimés.
2° Au § 11, alinéa 2, 2°, les mots " ou faisant l'objet d'un concordat judiciaire par abandon d'actif " sont supprimés.
1° Au § 11, alinéa 1er, les mots " ou d'une entreprise faisant l'objet d'un concordat judiciaire " sont supprimés.
2° Au § 11, alinéa 2, 2°, les mots " ou faisant l'objet d'un concordat judiciaire par abandon d'actif " sont supprimés.
Art. 40. In artikel 69, 2° van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk vervallen de woorden " of van een onderneming die het voorwerp is van een gerechtelijk akkoord met boedelafstand ".
Art. 40. A l'article 69, 2°, de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, les mots " ou faisant l'objet d'une concordat judiciaire par abandon d'actif " sont supprimés.
Art. 41. In artikel 76, eerste lid van dezelfde wet vervallen de woorden " of van een onderneming die het voorwerp is van een gerechtelijk akkoord met boedelafstand " en " of het gerechtelijk akkoord door boedelafstand ".
Brussel, 8 juni 2006.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Gegeven te Brussel, 11 juli 2006.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN
Met 's Lands zegel gezegeld :
De Minister van Justitie,
Mevr. L. ONKELINX.
Brussel, 8 juni 2006.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Gegeven te Brussel, 11 juli 2006.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN
Met 's Lands zegel gezegeld :
De Minister van Justitie,
Mevr. L. ONKELINX.
Art. 41. A l'article 76, alinéa 1er, de la même loi, les mots " ou faisant l'objet d'un concordat judiciaire par abandon d'actif " et " ou le concordat judiciaire par abandon d'actif " sont supprimés.
Bruxelles, le 8 juin 2006.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2006.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN
Scellé du sceau de l'Etat :
La Ministre de la Justice,
Mme L. ONKELINX.
Bruxelles, le 8 juin 2006.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2006.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN
Scellé du sceau de l'Etat :
La Ministre de la Justice,
Mme L. ONKELINX.