Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
2 OKTOBER 2006. - [Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regels voor de examens met het oog op de werving van assessoren in de strafuitvoeringsrechtbank.] <KB2016-05-13/02, art. 1, 002; Inwerkingtreding : 18-05-2016>(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 06-10-2006 en tekstbijwerking tot 18-05-2016)
Titre
2 OCTOBRE 2006. - [Arrêté royal déterminant les modalités d'examens en vue du recrutement des assesseurs au tribunal de l'application des peines.] <Intitulé remplacé par AR2016-05-13/02, art. 1, 002; En vigueur : 18-05-2016>(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 06-10-2006 et mise à jour au 18-05-2016)
Informations sur le document
Numac: 2006009765
Datum: 2006-10-02
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2006009765
Date: 2006-10-02
Moniteur: Voir
Tekst (19)
Texte (19)
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling.
CHAPITRE Ier. - Disposition générale.
Artikel 1. De examens bedoeld in artikel 196bis van het Gerechtelijk Wetboek worden georganiseerd afhankelijk van de behoeften van de dienst, op de dag, het uur en de plaats bepaald door de Minister van Justitie.
Article 1. Les examens visés à l'article 196bis du Code judiciaire sont organisés lorsque les nécessités du service le requièrent aux dates, heures et lieux fixés par le Ministre de la Justice.
HOOFDSTUK II. - Organisatie van de examens.
CHAPITRE II. - De l'organisation des examens.
Art. 2. Elk examen wordt ten minste 15 dagen vóór het begin van de zitting aangekondigd bij wege van een in het Belgisch Staatsblad te plaatsen bericht, en bovendien, als de Minister van Justitie zulks wenselijk acht, via enig ander middel van bekendmaking dat hij passend acht.
  De examenzitting word geopend op de werkdag die volgt op de uiterste inschrijvingsdatum.
  In het bericht worden de voorwaarden vermeld waaraan de kandidaten moeten voldoen om te kunnen worden benoemd, alsook de datum waarop de voorwaarden moeten zijn vervuld.
  Het bericht vermeldt tevens :
  - een competentieprofiel;
  - de nadere regels voor het indienen van de kandidaturen;
  - de autoriteit waarbij de kandidaturen moeten worden ingediend;
  - de nadere regels met betrekking tot de organisatie van het examen.
Art. 2. Chaque examen est annoncé, par avis inséré au Moniteur belge, 15 jours au moins avant l'ouverture de la session, et en outre, si le Ministre de la Justice le juge opportun, par tout autre moyen de publication qu'il estime adéquat.
  La session d'examen est ouverte le jour ouvrable qui suit la date limite de l'inscription.
  L'avis mentionne les conditions que les candidats doivent remplir afin de pouvoir être nommés, ainsi que la date à laquelle les conditions doivent être remplies.
  L'avis fait par ailleurs connaître :
  - un profil de compétence;
  - les modalités selon lesquelles les candidatures doivent être introduites;
  - l'autorité auprès de laquelle les candidatures doivent être introduites;
  - les modalités relatives à l'organisation des examens.
Art. 3. De Minister van Justitie bepaalt de termijn binnen welke de inschrijvingen ontvankelijk zijn.
Art. 3. Le Ministre de la Justice détermine le délai pendant lequel les inscriptions sont recevables.
Art. 4. De kandidaten sturen hun aanvraag tot deelneming [1 zoals omschreven en binnen de termijn vastgesteld in het bericht in het Belgisch Staatsblad]1 aan de Minister van Justitie, samen met een afschrift van hun diploma, een attest waaruit blijkt dat zij over de ervaring beschikken vereist voor de uitoefening van de functie overeenkomstig artikel 196ter van het Gerechtelijk Wetboek, alsmede in voorkomend geval, een afschrift van het bewijs waaruit hun taalkennis blijkt.
  
Art. 4. Les candidats adressent au Ministre de la Justice, [1 de la manière définie et dans le délai fixé dans l'avis inséré au Moniteur belge]1, leur demande de participation accompagnée d'une copie de leur diplôme, d'une attestation prouvant qu'ils possèdent l'expérience requise pour l'exercice de la fonction conformément à l'article 196ter du Code judiciaire ainsi que le cas échéant d'une copie d'un certificat attestant de leur connaissance linguistique.
  
Art. 5. De Minister van Justitie stelt de lijst van de kandidaten vast en roept ze op door middel van een gewone brief.
Art. 5. Le Ministre de la justice arrête la liste des candidats et les convoque par simple lettre.
Art. 6. De kandidaat die tijdens de tests de orde verstoort, bedrog pleegt of poogt te plegen, wordt uitgesloten.
  De kandidaten mogen op straffe van onmiddellijke uitsluiting noch met elkaar spreken, noch aantekeningen of boeken raadplegen, buiten de eventueel toegelaten documentatie.
  De opgeroepen kandidaten die om enige reden afwezig zijn, worden uitgesloten.
Art. 6. Le candidat qui pendant les épreuves trouble l'ordre, fraude ou tente de frauder, est exclu.
  Les candidats ne peuvent sous peine d'exclusion immédiate, communiquer entre eux, ni consulter des notes ou des livres, à l'exception de la documentation éventuellement autorisée.
  Les candidats convoqués qui pour quelque raison que ce soit sont absents, sont exclus.
HOOFDSTUK III. - Selectiecomité.
CHAPITRE III. - Du comité de sélection.
Art. 7. Het voorzitterschap van het selectiecomité wordt waargenomen door de directeur van de stafdienst Personeel en Organisatie van de FOD Justitie of door zijn vertegenwoordiger, aangewezen door de Minister van Justitie.
Art. 7. Le comité de sélection est présidé par le directeur du service d'encadrement Personnel et Organisation du Service public fédéral Justice ou de son représentant désigné par le Ministre de la Justice.
Art. 8. De voorzitter van het Directiecomité van de FOD Justitie wijst onder de personeelsleden van niveau A van de FOD Justitie de personeelsleden aan die het secretariaat van het selectiecomité moeten waarnemen.
  Hij wijst ook onder de personeelsleden de helpers aan die belast zijn met het toezicht tijdens de tests.
Art. 8. Le Président du comité de direction du Service public fédéral Justice désigne parmi les agents de niveau A du Service public fédéral Justice, les membres du personnel appelés à assurer le secrétariat du comité de sélection.
  Il désigne également parmi les membres du personnel les auxiliaires chargés de la surveillance durant les épreuves.
Art. 9. Het selectiecomité stelt een huishoudelijk reglement op, dat moet worden goedgekeurd door de Minister van Justitie. Het huishoudelijk reglement bepaalt inzonderheid de nadere regels met betrekking tot de beraadslaging van het selectiecomité.
Art. 9. Le comité de sélection fixe son règlement d'ordre intérieur. Celui-ci doit être approuvé par le Ministre de la Justice. Le règlement d'ordre intérieur détermine notamment les modalités de délibération du comité de sélection.
Art. 10. § 1. Met uitsluiting van enige andere toelage, worden voor de prestaties verricht in het kader van de organisatie van de examens toegekend :
  1° een uurtoelage van 37,19 euro aan de leden van het selectiecomité;
  2° een uurtoelage van 14,80 euro aan de secretaris van het selectiecomité;
  3° een uurtoelage van 12,97 euro aan de helpers van het selectiecomité;
  De toelagen bedoeld in het eerste lid, worden toegekend voor zover de prestaties buiten de normale diensturen verricht worden.
  Het bedrag van de toelage bedoeld in het eerste lid, 2°, 3°, valt onder de mobiliteitsregeling die van toepassing is op de wedden van het rijkspersoneel. Het is gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01.
  § 2. De verbetering van schriftelijke tests wordt bezoldigd tegen een bedrag van 24,79 euro per exemplaar.
  § 3. Wanneer de voorzitter, de leden van het selectiecomité, de secretarissen en de helpers van het selectiecomité zich moeten verplaatsen om hun opdracht te vervullen, hebben zij recht op terugbetaling van :
  1° hun reiskosten berekend overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten;
  2° hun verblijfskosten. Uit dien hoofde wordt hun een dagelijkse forfaitaire vergoeding toegekend onder dezelfde voorwaarden als bepaald in het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de vergoeding wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van het personeel der federale overheidsdiensten.
  De leden van het selectiecomité hebben recht op de vergoedingen bepaald voor de categorie waartoe de klassen A1 tot A3 behoren, tenzij zij aanspraak kunnen maken op de vergoedingen voor de categorie waartoe de klassen A4 en A5 behoren, krachtens de gelijkstellingen zoals bepaald door de Minister van Justitie.
  Indien de examens op een zaterdag, een zondag of op een wettelijke feestdag plaatshebben, wordt de woonplaats geacht de administratieve standplaats te zijn.
Art. 10. § 1er. II est alloué, à l'exclusion de toute autre allocation, pour les prestations fournies dans le cadre de l'organisation des examens :
  1° une allocation horaire de 37,19 euros aux membres du comité de sélection;
  2° une allocation horaire de 14,80 euros au secrétaire du comité de sélection;
  3° une allocation horaire de 12,97 euros aux auxiliaires du comité de sélection;
  Les allocations visées à l'alinéa 1er, sont allouées pour autant que les prestations soient fournies en dehors des heures normales de services.
  Le montant de l'allocation visée à l'alinéa 1er, 2°, 3°, est soumis au régime de mobilité applicable au traitement des agents de l'Etat. II est lié à l'indice-pivot 138,01.
  § 2. La correction d'épreuves écrites est rémunérée à raison de 24,79 euros par copie.
  § 3. Lorsqu'ils sont tenus de se déplacer pour accomplir leur mandat, le président, les membres du comité de sélection, les secrétaires et les auxiliaires du comité de sélection ont droit au remboursement :
  1° de leurs frais de parcours, calculés conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de parcours;
  2° de leurs frais de séjour. II leur est alloué de ce chef une indemnité forfaitaire journalière aux conditions prévues par l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais de séjour des membres du personnel des services publics fédéraux.
  Les membres du comité de sélection ont droit aux indemnités prévues pour la catégorie comprenant les classes A1 à A3 à moins qu'ils ne puissent bénéficier des indemnités prévues pour la catégorie comprenant les classes A4 et A5 en vertu des assimilations telles que déterminées par le Ministre de la Justice.
  Si les examens ont lieu un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le domicile est considéré comme siège de la résidence administrative.
HOOFDSTUK IV. - Examens.
CHAPITRE IV. - Des examens.
Art. 11. Het secretariaat van het selectiecomité vergewist zich vooraf ervan of de kandidaten voldoen aan de voorwaarden vereist om aan de examens deel te nemen.
Art. 11. Le secrétariat du comité de sélection s'assure préalablement que les candidats réunissent les conditions requises pour participer aux examens.
Art. 12. § 1. Het examen bestaat uit een schriftelijke en een mondelinge test.
  Tijdens de schriftelijke test moet de kandidaat een voorstel voor een beslissing opstellen met betrekking tot een zaak waarvan de elementen onder de vorm van een volledig dossier worden bezorgd. De kandidaat heeft daarvoor vier uur tijd.
  De mondelinge test bestaat uit een bespreking van het schriftelijke deel en uit een gesprek om de overeenstemming van het profiel van de kandidaat met de functievereisten en zijn motivatie om de functie uit te oefenen, te beoordelen.
  § 2. Het schriftelijke en het mondelinge deel zijn even belangrijk bij de bepaling van het examenresultaat.
  Om te slagen voor het examen moet de kandidaat ten minste een totaal van 12 punten op 20 behalen voor alle tests, en ten minste de helft van de punten voor elk van de tests.
  § 3. Na de tests maakt de voorzitter van het selectiecomité voor elke categorie van assessoren een afzonderlijke proces-verbaal op met vermelding van het resultaat van elke kandidaat. Dit proces-verbaal wordt bezorgd aan de Minister van Justitie, die de kandidaten op de hoogte brengt van het resultaat.
Art. 12. § 1er. L'examen comporte une épreuve écrite et une épreuve orale.
  L'épreuve écrite porte sur la rédaction d'une proposition de décision à propos d'une cause dont les éléments sont fournis sous la forme d'un dossier complet. Le candidat dispose d'une durée de quatre heures.
  L'épreuve orale porte sur un échange de vue sur la partie écrite et un entretien destiné à évaluer l'adéquation du profil du candidat avec les exigences de la fonction et sa motivation à exercer la fonction.
  § 2. La partie écrite et la partie orale entrent en compte dans une même proportion pour la détermination du résultat de l'examen.
  Pour satisfaire à l'examen le candidat doit obtenir au moins un total de 12 points sur 20 pour l'ensemble des épreuves et au moins la moitié des points pour chacune des épreuves.
  § 3. A l'issue des épreuves, le président du comité de sélection dresse séparément pour chaque catégorie d'assesseurs un procès-verbal faisant mention du résultat de chacun des candidats. Ce procès-verbal est transmis au Ministre de la Justice qui informe les candidats du résultat.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen.
CHAPITRE V. - Dispositions finales.
Art. 13. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 13. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de se publication au Moniteur belge.
Art. 14. Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 14. Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du présent arrêté.