Artikel 1. De jaarlijkse taks op de collectieve beleggingsinstellingen, op de kredietinstellingen en op de verzekeringsondernemingen, die betaald werd op de wiskundige balansprovisies en technische reserves van 1 januari 2004, wordt terugbetaald in de mate en op voorwaarde dat :
- de in de aangifte opgenomen wiskundige balansprovisies en technische reserves, geheel of gedeeltelijk betrekking hebben op verzekeringsverrichtingen die verbonden zijn met beleggingsfondsen, en
- het kapitaal of de afkoopwaarde van die verzekeringsverrichtingen geheel of gedeeltelijk onderworpen is aan de inkomstenbelastingen of aan de taks op het lange termijnsparen.
Voor de verzekeringsverrichtingen, andere dan groepsverzekeringen, die verbonden zijn met beleggingsfondsen, wordt het bewijs geleverd door een staat die de volgende gegevens vermeldt :
- het bedrag van de wiskundige balansprovisies en de technische reserves die geheel of gedeeltelijk betrekking hebben op verzekeringsverrichtingen, andere dan groepsverzekeringen, die verbonden zijn met beleggingsfondsen;
- het contractnummer van de onderliggende verzekeringsovereenkomsten;
- de betaalde taks;
- de datum van betaling van de taks.
Deze staat wordt bij de aanvraag tot teruggave gevoegd.
Voor groepsverzekeringen die verbonden zijn met beleggingsfondsen, stemt het terug te vorderen bedrag overeen met de betaalde taks op het bedrag van de technische voorzieningen die door de verzekeringsonderneming wordt aangelegd bij het begin van het boekjaar, in uitvoering van artikel 11bis van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen en in overeenstemming met Mededeling D. 159 van de Commissie voor Bank-, Financie- en Assurantiewezen, welk bedrag vermeld wordt in de "Statistieken Leven : Collectie Rentabiliteit (1)" onder de post "3.1.A. Begin boekjaar - kolom tak 23 groep Hoofd".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
8 JUNI 2006. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de modaliteiten van de aanvraag en de inhoud van de door de verzekeringsondernemingen voor te leggen documenten met het oog op de teruggave van de jaarlijkse taks op de collectieve beleggingsinstellingen, op de kredietinstellingen en op de verzekeringsondernemingen.
Titre
8 JUIN 2006. - Arrêté ministériel portant détermination des modalités de la demande et du contenu des documents à déposer par les entreprises d'assurances en vue du remboursement de la taxe annuelle sur les organismes de placement collectif, sur les établissements de crédit et sur les entreprises d'assurances.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (6)
Texte (6)
Article 1. La taxe annuelle sur les organismes de placement collectif, sur les établissements de crédit et sur les entreprises d'assurances, qui a été payée sur les provisions mathématiques du bilan et les provisions techniques au 1er janvier 2004, est remboursée dans la mesure et à condition que :
- les provisions mathématiques et les provisions techniques reprises dans la déclaration, soient totalement ou partiellement afférentes aux opérations d'assurance liées à des fonds d'investissement, et
- le capital ou la valeur de rachat de ces opérations d'assurances soit totalement ou partiellement soumis à l'impôt sur les revenus ou à la taxe sur l'épargne à long terme.
En ce qui concerne les opérations d'assurance, autres que les assurances de groupe, liées à des fonds d'investissement, la preuve en est apportée par un relevé qui indique, les mentions suivantes :
- le montant des provisions mathématiques et des provisions techniques reprises dans la déclaration, qui sont totalement ou partiellement afférentes aux opérations d'assurance, autres que les assurances de groupe, liées à des fonds d'investissement;
- le numéro des contrats d'assurance sous-jacents;
- la taxe acquittée;
- la date du paiement de la taxe.
Ce relevé est joint à la demande en restitution.
En ce qui concerne les assurances de groupe liées à des fonds d'investissement, le montant à revendiquer correspond à la taxe payée sur le montant des provisions techniques établi par l'entreprise d'assurance au début de l'exercice de l'entreprise d'assurance, en exécution de l'article 11bis de l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurances et en concordance avec la Communication D159 de la Commission bancaire, financière et des assurances, montant prévu dans les "Statistiques Vie : Collection Rentabilité (1)" sous le poste "3.1.A. Début exercice-colonne branche 23 groupe Princ."
- les provisions mathématiques et les provisions techniques reprises dans la déclaration, soient totalement ou partiellement afférentes aux opérations d'assurance liées à des fonds d'investissement, et
- le capital ou la valeur de rachat de ces opérations d'assurances soit totalement ou partiellement soumis à l'impôt sur les revenus ou à la taxe sur l'épargne à long terme.
En ce qui concerne les opérations d'assurance, autres que les assurances de groupe, liées à des fonds d'investissement, la preuve en est apportée par un relevé qui indique, les mentions suivantes :
- le montant des provisions mathématiques et des provisions techniques reprises dans la déclaration, qui sont totalement ou partiellement afférentes aux opérations d'assurance, autres que les assurances de groupe, liées à des fonds d'investissement;
- le numéro des contrats d'assurance sous-jacents;
- la taxe acquittée;
- la date du paiement de la taxe.
Ce relevé est joint à la demande en restitution.
En ce qui concerne les assurances de groupe liées à des fonds d'investissement, le montant à revendiquer correspond à la taxe payée sur le montant des provisions techniques établi par l'entreprise d'assurance au début de l'exercice de l'entreprise d'assurance, en exécution de l'article 11bis de l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurances et en concordance avec la Communication D159 de la Commission bancaire, financière et des assurances, montant prévu dans les "Statistiques Vie : Collection Rentabilité (1)" sous le poste "3.1.A. Début exercice-colonne branche 23 groupe Princ."
Art. 2. De jaarlijkse taks op de collectieve beleggingsinstellingen, op de kredietinstellingen en op de verzekeringsondernemingen, die betaald werd op de wiskundige balansprovisies en technische reserves van 1 januari 2004, wordt terugbetaald op voorwaarde dat :
- de verzekeringsonderneming rechtstreeks of onrechtstreeks rechten van deelneming heeft in een beleggingsinstelling;
- deze beleggingsinstelling of haar beheervennootschap de taks heeft betaald op het totaal van de op 31 december 2003 in België netto uitstaande bedragen, en
- de door de verzekeringsonderneming betaalde taks betrekking heeft op de bedragen die in de belastbare grondslag voor de heffing van de taks werden opgenomen bij de beleggingsinstelling.
De wiskundige balansprovisies en technische reserves die deel uitmaken van de berekeningsbasis voor de terugbetaling van de taks op grond van artikel 1 van dit besluit, worden uit de berekeningsbasis gesloten voor de toepassing van dit artikel.
De verzekeringsonderneming bewijst als volgt dat zij op 1 januari 2004 rechten van deelneming had die aanleiding kunnen geven tot de in het eerste lid bedoelde terugbetaling :
1. indien de taks werd betaald door of voor rekening van beleggingsinstellingen waarvan de verzekeringsonderneming rechtstreeks rechten van deelneming had op 1 januari 2004, levert zij het bewijs van haar rechtstreekse deelneming aan de hand van de gegevens uit haar boekhouding. Zij vermeldt het rubrieknummer waaronder de betreffende deelnemingen geboekt zijn;
2. indien de taks op het onderliggende niveau betaald werd door of voor rekening van beleggingsinstellingen waarvan de verzekeringsonderneming onrechtstreeks rechten van deelneming aanhield op 1 januari 2004, dan levert zij het bewijs van haar onrechtstreekse deelneming aan de hand van de voormelde boekhoudkundige gegevens voor wat betreft haar rechtstreekse deelneming en aan de hand van financiële verslagen van de onderliggende beleggingsinstellingen voor wat betreft de onrechtstreekse deelnemingen.
De verzekeringsonderneming maakt een overzicht van de in het vorige lid bedoelde rechten van deelneming. Voor elke beleggingsinstelling die in dit overzicht wordt opgenomen vermeldt de verzekeringsonderneming het percentage van het op 31 december 2003 beheerde vermogen dat in de belastbare grondslag van de taks is opgenomen bij de beleggingsinstelling. Dit percentage wordt vastgesteld op basis van een verklaring die uitgaat van of die gedaan wordt in naam van de betrokken beleggingsinstelling.
De verzekeringsonderneming maakt, op basis van de in het overzicht vermelde gegevens, een berekening van het bedrag per beleggingsinstelling en vervolgens van het totale bedrag dat in mindering kan gebracht worden van haar eigen belastbare grondslag. Het tarief van de taks dat van toepassing was op 1 januari 2004 is van toepassing bij de berekening van het bedrag van de terugbetaling.
- de verzekeringsonderneming rechtstreeks of onrechtstreeks rechten van deelneming heeft in een beleggingsinstelling;
- deze beleggingsinstelling of haar beheervennootschap de taks heeft betaald op het totaal van de op 31 december 2003 in België netto uitstaande bedragen, en
- de door de verzekeringsonderneming betaalde taks betrekking heeft op de bedragen die in de belastbare grondslag voor de heffing van de taks werden opgenomen bij de beleggingsinstelling.
De wiskundige balansprovisies en technische reserves die deel uitmaken van de berekeningsbasis voor de terugbetaling van de taks op grond van artikel 1 van dit besluit, worden uit de berekeningsbasis gesloten voor de toepassing van dit artikel.
De verzekeringsonderneming bewijst als volgt dat zij op 1 januari 2004 rechten van deelneming had die aanleiding kunnen geven tot de in het eerste lid bedoelde terugbetaling :
1. indien de taks werd betaald door of voor rekening van beleggingsinstellingen waarvan de verzekeringsonderneming rechtstreeks rechten van deelneming had op 1 januari 2004, levert zij het bewijs van haar rechtstreekse deelneming aan de hand van de gegevens uit haar boekhouding. Zij vermeldt het rubrieknummer waaronder de betreffende deelnemingen geboekt zijn;
2. indien de taks op het onderliggende niveau betaald werd door of voor rekening van beleggingsinstellingen waarvan de verzekeringsonderneming onrechtstreeks rechten van deelneming aanhield op 1 januari 2004, dan levert zij het bewijs van haar onrechtstreekse deelneming aan de hand van de voormelde boekhoudkundige gegevens voor wat betreft haar rechtstreekse deelneming en aan de hand van financiële verslagen van de onderliggende beleggingsinstellingen voor wat betreft de onrechtstreekse deelnemingen.
De verzekeringsonderneming maakt een overzicht van de in het vorige lid bedoelde rechten van deelneming. Voor elke beleggingsinstelling die in dit overzicht wordt opgenomen vermeldt de verzekeringsonderneming het percentage van het op 31 december 2003 beheerde vermogen dat in de belastbare grondslag van de taks is opgenomen bij de beleggingsinstelling. Dit percentage wordt vastgesteld op basis van een verklaring die uitgaat van of die gedaan wordt in naam van de betrokken beleggingsinstelling.
De verzekeringsonderneming maakt, op basis van de in het overzicht vermelde gegevens, een berekening van het bedrag per beleggingsinstelling en vervolgens van het totale bedrag dat in mindering kan gebracht worden van haar eigen belastbare grondslag. Het tarief van de taks dat van toepassing was op 1 januari 2004 is van toepassing bij de berekening van het bedrag van de terugbetaling.
Art. 2. La taxe annuelle sur les organismes de placement collectif, sur les établissements de crédit et sur les entreprises d'assurances, qui a été payée sur les provisions mathématiques du bilan et les provisions techniques au 1er janvier 2004, est remboursée à condition que :
- l'entreprise d'assurances détienne directement ou indirectement des parts dans un organisme de placement;
- cet organisme de placement ou sa société de gestion ait payé la taxe sur le total au 31 décembre 2003 des montants nets placés en Belgique, et
- la taxe payée par l'entreprise d'assurances soit afférente aux montants qui sont repris dans la base imposable pour la perception de la taxe auprès l'organisme de placement.
Les provisions mathématiques et les provisions techniques qui font partie de la base de calcul pour le remboursement de la taxe sur la base de l'article 1er de cet arrêté, sont exclues de la base de calcul pour l'application de cet article.
L'entreprise d'assurances prouve qu'elle détenait le 1er janvier 2004 des parts qui peuvent donner lieu au remboursement prévu à l'alinéa 1er, comme suit :
1. si la taxe a été payée par ou pour compte des organismes de placement dont l'entreprise d'assurances détenait directement des parts le 1er janvier 2004, elle apporte la preuve de sa participation directe au moyen des données de sa comptabilité. Elle indique le numéro de la rubrique où les parts concernées sont enregistrées;
2. si la taxe a été payée au niveau sous-jacent par ou pour compte des organismes de placement dont l'entreprise d'assurances détenait indirectement des parts le 1er janvier 2004, elle apporte la preuve de sa participation indirecte au moyen des données précitées de sa comptabilité pour ce qui concerne sa participation directe, et au moyen des rapports financiers des organismes de placement sous-jacents pour ce qui concerne les participations indirectes.
L'entreprise d'assurances dresse un bilan de toutes les parts mentionnées à l'alinéa précédent. Pour chaque organisme de placement repris dans le bilan, l'entreprise d'assurances indique le pourcentage du patrimoine géré au 31 décembre 2003, qui a été repris dans la base imposable de la taxe auprès de l'organisme de placement. Ce pourcentage est déterminé sur la base d'une déclaration faite par ou au nom de l'organisme de placement concerné.
L'entreprise d'assurances fait, sur la base des données reprises dans le bilan, un calcul du montant par organisme de placement et ensuite du montant global pouvant être déduit de sa propre base imposable. Le tarif de la taxe en vigueur le 1er janvier 2004 est d'application pour le calcul du montant du remboursement.
- l'entreprise d'assurances détienne directement ou indirectement des parts dans un organisme de placement;
- cet organisme de placement ou sa société de gestion ait payé la taxe sur le total au 31 décembre 2003 des montants nets placés en Belgique, et
- la taxe payée par l'entreprise d'assurances soit afférente aux montants qui sont repris dans la base imposable pour la perception de la taxe auprès l'organisme de placement.
Les provisions mathématiques et les provisions techniques qui font partie de la base de calcul pour le remboursement de la taxe sur la base de l'article 1er de cet arrêté, sont exclues de la base de calcul pour l'application de cet article.
L'entreprise d'assurances prouve qu'elle détenait le 1er janvier 2004 des parts qui peuvent donner lieu au remboursement prévu à l'alinéa 1er, comme suit :
1. si la taxe a été payée par ou pour compte des organismes de placement dont l'entreprise d'assurances détenait directement des parts le 1er janvier 2004, elle apporte la preuve de sa participation directe au moyen des données de sa comptabilité. Elle indique le numéro de la rubrique où les parts concernées sont enregistrées;
2. si la taxe a été payée au niveau sous-jacent par ou pour compte des organismes de placement dont l'entreprise d'assurances détenait indirectement des parts le 1er janvier 2004, elle apporte la preuve de sa participation indirecte au moyen des données précitées de sa comptabilité pour ce qui concerne sa participation directe, et au moyen des rapports financiers des organismes de placement sous-jacents pour ce qui concerne les participations indirectes.
L'entreprise d'assurances dresse un bilan de toutes les parts mentionnées à l'alinéa précédent. Pour chaque organisme de placement repris dans le bilan, l'entreprise d'assurances indique le pourcentage du patrimoine géré au 31 décembre 2003, qui a été repris dans la base imposable de la taxe auprès de l'organisme de placement. Ce pourcentage est déterminé sur la base d'une déclaration faite par ou au nom de l'organisme de placement concerné.
L'entreprise d'assurances fait, sur la base des données reprises dans le bilan, un calcul du montant par organisme de placement et ensuite du montant global pouvant être déduit de sa propre base imposable. Le tarif de la taxe en vigueur le 1er janvier 2004 est d'application pour le calcul du montant du remboursement.
Art. 3. De aanvraag tot teruggave moet ingediend worden in twee exemplaren, door middel van een formulier waarvan het model is opgenomen in de bijlage bij dit besluit.
Art. 3. La demande en restitution doit être introduite en deux exemplaires, au moyen d'un formulaire dont le modèle figure dans l'annexe au présent arrêté.
Art. 4. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Brussel, 8 juni 2006.
D. REYNDERS
Brussel, 8 juni 2006.
D. REYNDERS
Art. 4. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Bruxelles, le 8 juin 2006.
D. REYNDERS
Bruxelles, le 8 juin 2006.
D. REYNDERS
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. Aanvraag tot teruggave van de jaarlijkse taks op de collectieve beleggingsinstellingen, op de kredietinstellingen en op de verzekeringsondernemingen.
(Formulier niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 21-06-2006, p. 31402-31407).
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 juni 2006 tot vaststelling van de modaliteiten van de aanvraag en de inhoud van de door de verzekeringsondernemingen voor te leggen documenten met het oog op de teruggave van de jaarlijkse taks op de collectieve beleggingsinstellingen, op de kredietinstellingen en op de verzekeringsondernemingen.
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
D. REYNDERS.
(Formulier niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 21-06-2006, p. 31402-31407).
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 juni 2006 tot vaststelling van de modaliteiten van de aanvraag en de inhoud van de door de verzekeringsondernemingen voor te leggen documenten met het oog op de teruggave van de jaarlijkse taks op de collectieve beleggingsinstellingen, op de kredietinstellingen en op de verzekeringsondernemingen.
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
D. REYNDERS.
Art. N. Demande en restitution de la taxe annuelle sur les organismes de placement collectif, sur les établissements de crédit et sur les entreprises d'assurances.
(Formulaire non repris pour motifs techniques. Voir M.B. 21-06-2006, p. 31408-31412).
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 juin 2006 portant détermination des modalités de la demande et du contenu des documents à déposer par les entreprises d'assurances en vue du remboursement de la taxe annuelle sur les organismes de placement collectif, sur les établissements de crédit et sur les entreprises d'assurances.
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
D. REYNDERS.
(Formulaire non repris pour motifs techniques. Voir M.B. 21-06-2006, p. 31408-31412).
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 juin 2006 portant détermination des modalités de la demande et du contenu des documents à déposer par les entreprises d'assurances en vue du remboursement de la taxe annuelle sur les organismes de placement collectif, sur les établissements de crédit et sur les entreprises d'assurances.
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
D. REYNDERS.