Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
12 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 april 1965 tot instelling van identificatiedocumenten en -kentekens ten behoeve van de leden van de periodieke pers voor gespecialiseerde informatie.
Titre
12 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 12 avril 1965 instituant des documents et insignes d'identification à l'usage des membres de la presse périodique d'information spécialisée.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (17)
Texte (17)
Artikel 1. Artikel 2 van het koninklijk besluit van 12 april 1965 tot instelling van identificatiedocumenten en -kentekens ten behoeve van de leden van de periodieke pers voor gespecialiseerde informatie wordt aangevuld met het volgende lid : " De journalist moet steeds zijn doorgangsbewijs bij zich hebben en op elke vordering van de overheid tonen ".
Article 1. L'article 2 de l'arrêté royal du 12 avril 1965 instituant des documents et insignes d'identification à l'usage des membres de la presse périodique d'information spécialisée est complété par le paragraphe suivant : " Le journaliste doit toujours être porteur de son coupe-file et produire celui-ci à toute réquisition de l'autorité ".
Art. 2. § 1. In het eerste lid van artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° de woorden " benevens het zegel van het Ministerie van binnenlandse Zaken, een volgnummer, en " vervallen;
2° de woorden " nummer van de identiteitskaart of van het identiteitsbewijs " worden vervangen door de woorden " diens identificatienummer van het rijksregister of voor de buitenlandse journalisten, het nummer van hun identiteitsbewijs ";
3° het woord " persorgaan " wordt vervangen door het woord " nieuwsmedium ".
§ 2. Het tweede lid van artikel 4 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
§ 3. Het derde lid wordt het tweede lid van dit artikel, met dien verstande dat in dit lid de woorden ", tussen twee dwarsstrepen, " vervallen.
1° de woorden " benevens het zegel van het Ministerie van binnenlandse Zaken, een volgnummer, en " vervallen;
2° de woorden " nummer van de identiteitskaart of van het identiteitsbewijs " worden vervangen door de woorden " diens identificatienummer van het rijksregister of voor de buitenlandse journalisten, het nummer van hun identiteitsbewijs ";
3° het woord " persorgaan " wordt vervangen door het woord " nieuwsmedium ".
§ 2. Het tweede lid van artikel 4 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
§ 3. Het derde lid wordt het tweede lid van dit artikel, met dien verstande dat in dit lid de woorden ", tussen twee dwarsstrepen, " vervallen.
Art. 2. § 1er. Dans l'article 4, alinéa 1er, du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° les mots " outre le sceau du Ministère de l'intérieur, un numéro d'ordre, " sont supprimés;
2° les mots " numéro de la carte ou du document d'identité " sont remplacés par les mots " son numéro d'identification du Registre national ou, pour les journalistes étrangers, le numéro de leur document d'identité ";
3° les mots " de l'organe de presse " sont remplacés par les mots " du média ".
§ 2. L'alinéa 2 de l'article 4 du même arrêté est abrogé.
§ 3. l'alinéa 3 devient l'alinéa 2 de cet article, étant entendu que dans cet alinéa les mots ", entre deux bandes transversales, " sont supprimés.
1° les mots " outre le sceau du Ministère de l'intérieur, un numéro d'ordre, " sont supprimés;
2° les mots " numéro de la carte ou du document d'identité " sont remplacés par les mots " son numéro d'identification du Registre national ou, pour les journalistes étrangers, le numéro de leur document d'identité ";
3° les mots " de l'organe de presse " sont remplacés par les mots " du média ".
§ 2. L'alinéa 2 de l'article 4 du même arrêté est abrogé.
§ 3. l'alinéa 3 devient l'alinéa 2 de cet article, étant entendu que dans cet alinéa les mots ", entre deux bandes transversales, " sont supprimés.
Art. 3. De artikelen 8 en 9 worden respectievelijk artikelen 5 en 6 van het besluit.
Art. 3. Les articles 8 et 9 deviennent respectivement les articles 5 et 6 de l'arrêté.
Art. 4. Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt artikel 7, met dien verstande dat in dit artikel de volgende wijzigingen worden aangebracht :
1° de woorden " en de insignekaarten " vervallen;
2° het woord "worden " wordt vervangen door het woord " wordt ".
1° de woorden " en de insignekaarten " vervallen;
2° het woord "worden " wordt vervangen door het woord " wordt ".
Art. 4. L'article 10 du même arrêté devient l'article 7, étant entendu que dans cet article les modifications suivantes sont apportées :
1° les mots " et le carton-insigne " sont supprimés
2° les mots " sont délivrés " sont remplacés par les mots " est délivré ".
1° les mots " et le carton-insigne " sont supprimés
2° les mots " sont délivrés " sont remplacés par les mots " est délivré ".
Art. 5. Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt artikel 8, met dien verstande dat in dit artikel de woorden " en van een insignekaart " vervallen.
Art. 5. L'article 11 du même arrêté devient l'article 8, étant entendu que dans cet article les mots " et d'un carton-insigne " sont supprimés.
Art. 6. De artikelen 12 en 13 worden respectievelijk artikelen 9 en 10 van het besluit.
Art. 6. Les articles 12 et 13 deviennent respectivement les articles 9 et 10 de l'arrêté.
Art. 7. Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt artikel 11, met dien verstande dat in dit artikel de volgende wijzigingen worden aangebracht :
1° de woorden " en insignekaarten " vervallen;
2° de woorden " de Minister van Binnenlandse Zaken " worden vervangen door de woorden " de Federale overheidsdienst Binnenlandse Zaken ".
1° de woorden " en insignekaarten " vervallen;
2° de woorden " de Minister van Binnenlandse Zaken " worden vervangen door de woorden " de Federale overheidsdienst Binnenlandse Zaken ".
Art. 7. L'article 14 du même arrêté devient l'article 11, étant entendu que dans cet article les modifications suivantes sont apportées :
1° les mots " et de carton-insigne " sont supprimés
2° les mots " Ministère de l'Intérieur " sont remplacés par les mots " Service public fédéral Intérieur ".
1° les mots " et de carton-insigne " sont supprimés
2° les mots " Ministère de l'Intérieur " sont remplacés par les mots " Service public fédéral Intérieur ".
Art. 8. Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt artikel 12, met dien verstande dat in dit artikel de woorden " en insignekaarten " vervallen.
Art. 8. L'article 15 du même arrêté devient l'article 12, étant entendu que dans cet article les mots " et de carton-insigne " sont supprimés.
Art. 9. Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt artikel 13, met dien verstande dat in dit artikel de woorden " en de insignekaarten " vervallen.
Art. 9. L'article 16 du même arrêté devient l'article 13, étant entendu que dans cet article les mots " et les cartons-insignes " sont supprimés.
Art. 10. Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt artikel 14 met dien verstande dat in dit artikel de woorden " en van de insignekaart " vervallen.
Art. 10. L'article 17 du même arrêté devient l'article 14, étant entendu que dans cet article les mots " et le carton-insigne " sont supprimés.
Art. 11. Artikel 18 wordt artikel 15 van het besluit.
Art. 11. L'article 18 devient l'article 15 de l'arrêté.
Art. 12. Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt artikel 16 met dien verstande dat in dit artikel de woorden " en de insignekaarten " vervallen.
Art. 12. L'article 19 du même arrêté devient l'article 16, étant entendu que dans cet article les mots " et de carton-insigne " sont supprimés.
Art. 13. De artikelen 20 tot en met 32 worden respectievelijk artikelen 17 tot en met 29 van het besluit.
Art. 13. Les articles 20 à 32 deviennent respectivement les articles 17 à 29 de l'arrêté.
Art. 14. De artikelen 5, 6 en 7 van hetzelfde besluit worden opgeheven.
Art. 14. Les articles 5, 6 et 7 du même arrêté sont abrogés.
Art. 15. Doorgangsbewijzen voor de periodieke pers en insignekaarten afgegeven voor de inwerkingtreding van huidig besluit, blijven geldig tot op het ogenblik van hun hernieuwing.
Art. 15. Les coupe-files de presse périodique et les cartons-insignes délivrés avant l'entrée en vigueur du présent arrêté restent valables jusqu'au moment de leur renouvellement.
Art. 16. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007.
Art. 16. Le présent arrêté entre en vigueur le 1e janvier 2007.
Art. 17. Onze Minister van Binnenlandse zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 12 oktober 2006.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL.
Gegeven te Brussel, 12 oktober 2006.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL.
Art. 17. Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2006.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL.
Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2006.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL.