Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
5 JULI 2005. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 december 1983 houdende oprichting van een Duitstalige Jeugdraad (VERTALING).
Titre
5 JUILLET 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté royal du 30 décembre 1983 portant création d'un Conseil de la jeunesse d'expression allemande (TRADUCTION).
Informations sur le document
Numac: 2005033086
Datum: 2005-07-05
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2005033086
Date: 2005-07-05
Moniteur: Voir
Tekst (10)
Texte (10)
Artikel 1. Artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 30 december 1983 houdende oprichting van een Duitstalige Jeugdraad, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 29 mei 1996 en 24 september 2002, wordt als volgt aangevuld :
  " g) één vertegenwoordiger voor iedere erkende jeugddienst;
  h) " geïsoleerde " jongelui die niet aangesloten zijn bij de in de punten a) tot g) vermelde organisaties, overeenkomstig artikel 5bis. Deze mogen ten hoogste éénderde van het totaal aantal leden van de Jeugdraad vormen. "
Article 1. L'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 30 décembre 1983 portant création d'un Conseil de la jeunesse d'expression allemande, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 29 mai 1996 et 24 septembre 2002, est complété par le libellé suivant :
  " g) d'un représentant de chacun des services pour jeunes agréés,
  de jeunes " isolés ", non affiliés à l'une des organisations mentionnées aux points a) à g), conformément à l'article 5bis. Ceux-ci peuvent constituer un tiers au plus de l'ensemble des membres du Conseil. "
Art. 2. In artikel 5, lid 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 29 mei 1996, wordt de passus " vermeld in artikel 3, § 1, a) tot g) " na het woord " Raad " ingevoegd.
Art. 2. A l'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 29 mai 1996, le passage " mentionnés à l'article 3, § 1er, a) à g) " est inséré après le mot " Conseil ".
Art. 3. Een nieuw artikel 5bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde besluit ingevoegd :
  " Artikel 5bis. De leden van de Raad vermeld in artikel 3, § 1, h), worden op voordracht van het bureau, overeenkomstig de modaliteiten bepaald in voorliggend artikel, door de bevoegde Minister benoemd.
  Op het einde van het mandaat of als na vastlegging van de plenaire vergadering de in artikel 3, § 1, h), vermelde leden niet één derde van het totaal aantal van de raadsleden vormen, doet het bureau een openbaar oproep tot de kandidaten. De kandidaten dienen een curriculum vitae en een sollicitatiebrief in. Het bureau voert voorstellingsgesprekken met de kandidaten en zendt een voordracht aan de bevoegde Minister. "
Art. 3. Un nouvel article 5bis, libellé comme suit, est inséré dans le même arrêté :
  " Article 5bis. Les membres du Conseil mentionnés à l'article 3, § 1er, h), sont nommés par le Ministre compétent sur proposition du bureau, conformément aux modalités fixées dans le présent article.
  A la fin du mandat ou lorsqu'après détermination de l'assemblée plénière, les membres mentionnés à l'article 3, § 1er, h), ne constituent pas un tiers de l'ensemble des membres du Conseil, le bureau lance un appel public aux candidats. Les candidats introduisent un curriculum vitae et une lettre de candidature. Le bureau mène avec eux un entretien de présentation et soumet au Ministre compétent une liste de présentation. "
Art. 4. Artikel 7, lid 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 29 mei 1996 en vervangen bij het besluit van de Regering van 24 september 2002, wordt als volgt vervangen :
  " Het mandaat van de werkende en plaatsvervangende leden binnen de plenaire vergadering loopt over drie jaar en is hernieuwbaar. "
Art. 4. L'article 7, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 29 mai 1996 et 24 septembre 2002, est remplacé par le libellé suivant :
  " Le mandat des membres effectifs et des membres suppléants au sein de l'assemblée plénière a une durée de trois ans et est renouvelable. "
Art. 5. In artikel 9, lid 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Regering van 29 mei 1996, wordt het getal " zeven " door " negen " vervangen.
Art. 5. A l'article 9, alinéa 2, du même arrêté royal, remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 29 mai 1996, le nombre " sept " est remplacé par " neuf ".
Art. 6. In artikel 9, lid 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 29 mei 1996 en vervangen bij het Besluit van de Regering van 24 september 2002, wordt de eerste zin als volgt vervangen :
  " Bij afzonderlijke stemmingen kiest de Raad een voorzitter en een ondervoorzitter onder de vertegenwoordigers van de jeugdorganisaties, jeugdcentra, jeugddiensten of van de in artikel 3, § 1, f), bedoelde niet erkende instellingen. "
Art. 6. A l'article 9, alinéa 3, du même arrêté royal, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 29 mai 1996 et remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 24 septembre 2002, la première phrase est remplacée par le libellé suivant :
  " Le Conseil élit par tours de scrutin séparés un président et un vice-président parmi les représentants des organisations de jeunesse, des centres de jeunesse, des services pour jeunes et des organismes non agréés visés à l'article 3, § 1er, f) ".
Art. 7. In artikel 9, lid 4, eerste zin, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Regering van 29 mei 1996 en vervangen bij het besluit van de Regering van 24 september 2002, wordt het getal " vijf " door " zeven " vervangen.
Art. 7. A l'article 9, alinéa 4, première phrase, du même arrêté royal, inséré par l'arrêté du Gouvernement du 29 mai 1996 et remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 24 septembre 2002, le nombre " cinq " est remplacé par " sept ".
Art. 8. Artikel 9, lid 4, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Regering van 29 mei 1996 en vervangen bij het besluit van de Regering van 24 september 2002, wordt aangevuld met een derde zin, luidend als volgt :
  " Onder deze personen mogen ten hoogste drie " geïsoleerde " jongelui in de zin van artikel 3, § 1, h), zijn. "
Art. 8. L'article 9, alinéa 4, du même arrêté royal, inséré par l'arrêté du Gouvernement du 29 mai 1996 et remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 24 septembre 2002, est complété par une troisième phrase, libellée comme suit :
  " Trois de ces personnes au plus peuvent être des jeunes " isolés " au sens de l'article 3, § 1er, h). "
Art. 9. In artikel 9, lid 5, van hetzelfde besluit wordt de tweede zin als volgt vervangen :
  " Het mandaat binnen het Bureau is één keer hernieuwbaar ".
Art. 9. L'article 9, alinéa 5, deuxième phrase, du même arrêté est remplacé par le libellé suivant :
  " Le mandat au sein du Bureau est renouvelable une fois. "
Art. 10. Dit besluit treedt in werking op 1 september 2005.
  Eupen, 5 juli 2005.
  Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
  De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
  K.-H. LAMBERTZ
  De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport,
  Mevr. I. WEYKMANS.
Art. 10. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2005.
  Eupen, le 5 juillet 2005.
  Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
  Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux,
  K.-H. LAMBERTZ
  La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des Monuments, de la Jeunesse et des Sports,
  Mme I. WEYKMANS.