Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
9 DECEMBER 2004. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap tot wijziging van verschillende statutaire bepalingen betreffende het personeel van het Ministerie en van de Paragemeenschappelijke inrichtingen van de Duitstalige Gemeenschap (VERTALING).
Titre
9 DECEMBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant différentes dispositions statutaires concernant le personnel du ministère et des organismes paracommunautaires de la Communauté germanophone (TRADUCTION).
Informations sur le document
Info du document
Table des matières
Tekst (21)
Texte (21)
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het besluit van de regering van 27 december 1996 houdende organisatie van het Ministerie van de duitstalige gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren.
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté du Gouvernement du 27 décembre 1996 portant organisation du Ministère de la Communauté germanophone et réglant le recrutement, la carrière et le statut pécuniaire des agents.
Artikel 1. Artikel 71, lid 7, van het besluit van de Regering van 27 december 1996 houdende organisatie van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en houdende regeling van de aanwerving, de loopbaan en de bezoldiging van de ambtenaren wordt opgeheven.
Article 1. L'article 71, alinéa 7, de l'arrêté du Gouvernement du 27 décembre 1996 portant organisation du Ministère de la Communauté germanophone et réglant le recrutement, la carrière et le statut pécuniaire des agents est abrogé.
Art. 2. In de tabel van artikel 109 van hetzelfde besluit wordt de lijn " Overlijden van een verwant in de tweede graad, niet onder hetzelfde dak wonend als de ambtenaar ... 1 " vervangen door " Overlijden van een verwant in de tweede of derde graad, niet onder hetzelfde dak wonend als de ambtenaar ... 1".
Art. 2. Dans de tableau de l'article 109 du même arrêté, la ligne " Décès d'un parent du second degré n'habitant pas sous le même toit ... 1 " est remplacée par " Décès d'un parent du deuxième ou troisième degré n'habitant pas sous le même toit ... 1 ".
Art. 3. Artikel 110 van hetzelfde besluit wordt door de volgende bepaling vervangen :
" Artikel 110. Een ambtenaar die bloed of plasma geeft, krijgt verlof de dag zelf of de dag nadien. Het maximaal aantal verlofdagen beloopt 4 dagen per jaar in totaal ".
" Artikel 110. Een ambtenaar die bloed of plasma geeft, krijgt verlof de dag zelf of de dag nadien. Het maximaal aantal verlofdagen beloopt 4 dagen per jaar in totaal ".
Art. 3. L'article 110 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
" Article 110. L'agent qui fait un don de sang ou de plasma a droit à un congé le jour du don ou le lendemain. Le nombre maximal de jours de congé est de 4 par an au total. "
" Article 110. L'agent qui fait un don de sang ou de plasma a droit à un congé le jour du don ou le lendemain. Le nombre maximal de jours de congé est de 4 par an au total. "
Art. 4. In Artikel 136, lid 1, van hetzelfde besluit wordt de passus " de leeftijd van 10 jaar " vervangen door " de leeftijd van 18 jaar ".
Art. 4. Dans l'article 136, alinéa 1er, du même arrêté, le passage " l'âge de dix ans " est remplacé par " l'âge de dix-huit ans ".
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het besluit van de Regering van 10 maart 1999 tot vastlegging van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het " Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft " (Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap).
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté du gouvernement du 10 mars 1999 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel du " Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft " (Centre belge pour la Radiodiffusion-télévision de la Communauté germanophone).
Art. 5. Artikel 103 van hetzelfde besluit wordt door de volgende bepaling vervangen :
" Artikel 103. Behalve het jaarlijks vakantieverlof heeft de ambtenaar recht op omstandigheidsverloven overeenkomstig de volgende tabel :
" Artikel 103. Behalve het jaarlijks vakantieverlof heeft de ambtenaar recht op omstandigheidsverloven overeenkomstig de volgende tabel :
Art. 5. L'article 103 de l'arrêté du Gouvernement du 10 mars 1999 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel du " Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft " (Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone) est remplacé par la disposition suivante :
" Article 103. Outre les congés de vacances annuelles, l'agent a droit à des congés de circonstances payés conformément au tableau suivant :
" Article 103. Outre les congés de vacances annuelles, l'agent a droit à des congés de circonstances payés conformément au tableau suivant :
Gebeurtenis Aantal
dagen
- -
Huwelijk van de ambtenaar 4
Bevalling van de echtgenote of van de persoon met wie de ambtenaar 10
samenleeft
Overlijden van de echtgenoot, van de persoon met wie de ambtenaar 4
samenleefde of van een verwant in de eerste graad
Huwelijk van een kind 2
Huwelijk van een ouder of stiefouder, van zusters of broeders, 1
stiefbroeders of -zusters of van een kleinkind
Overlijden van een verwant die onder hetzelfde dak woont 2
Overlijden van een verwant in de tweede graad of derde graad, niet 1
onder hetzelfde dak wonend als de ambtenaar
Priesterwijding of intreden in het klooster van een kind van de 1
ambtenaar, van zijn echtgeno(o)t(e), of van de persoon met wie de
ambtenaar op het tijdstip van de gebeurtenis samenleeft of elke
andere gelijkaardige religieuze of vrijzinnige gebeurtenis
Plechtige communie van een kind van de ambtenaar, van zijn 1
echtgeno(o)t(e), of van de persoon met wie de ambtenaar
samenleeft, of elke andere gelijkaardige religieuze of vrijzinnige
plechtigheid
dagen
- -
Huwelijk van de ambtenaar 4
Bevalling van de echtgenote of van de persoon met wie de ambtenaar 10
samenleeft
Overlijden van de echtgenoot, van de persoon met wie de ambtenaar 4
samenleefde of van een verwant in de eerste graad
Huwelijk van een kind 2
Huwelijk van een ouder of stiefouder, van zusters of broeders, 1
stiefbroeders of -zusters of van een kleinkind
Overlijden van een verwant die onder hetzelfde dak woont 2
Overlijden van een verwant in de tweede graad of derde graad, niet 1
onder hetzelfde dak wonend als de ambtenaar
Priesterwijding of intreden in het klooster van een kind van de 1
ambtenaar, van zijn echtgeno(o)t(e), of van de persoon met wie de
ambtenaar op het tijdstip van de gebeurtenis samenleeft of elke
andere gelijkaardige religieuze of vrijzinnige gebeurtenis
Plechtige communie van een kind van de ambtenaar, van zijn 1
echtgeno(o)t(e), of van de persoon met wie de ambtenaar
samenleeft, of elke andere gelijkaardige religieuze of vrijzinnige
plechtigheid
Evenement Nombre
de jours
- -
Mariage de l'agent 4
Accouchement de l'epouse/de la personne avec laquelle l'agent vit 10
maritalement
Deces du conjoint, de la personne avec laquelle l'agent vit 4
maritalement ou d'un parent du 1er degre
Mariage d'un enfant 2
Mariage d'un parent ou d'un beau-parent, de freres et soeurs, 1
demi-freres et demi-soeurs ou d'un petit-enfant
Deces d'un parent habitant sous le même toit 2
Deces d'un parent du deuxième ou troisieme degre n'habitant pas 1
sous le même toit
Ordination ou entree au couvent d'un enfant de l'agent, d'un 1
enfant de son conjoint ou de la personne avec laquelle l'agent
vit maritalement ou tout evenement religieux ou laic assimile
Communion solennelle d'un enfant de l'agent ou de son conjoint ou 1
de la personne avec laquelle il vit maritalement ou toute
ceremonie religieuse ou laique assimilee
de jours
- -
Mariage de l'agent 4
Accouchement de l'epouse/de la personne avec laquelle l'agent vit 10
maritalement
Deces du conjoint, de la personne avec laquelle l'agent vit 4
maritalement ou d'un parent du 1er degre
Mariage d'un enfant 2
Mariage d'un parent ou d'un beau-parent, de freres et soeurs, 1
demi-freres et demi-soeurs ou d'un petit-enfant
Deces d'un parent habitant sous le même toit 2
Deces d'un parent du deuxième ou troisieme degre n'habitant pas 1
sous le même toit
Ordination ou entree au couvent d'un enfant de l'agent, d'un 1
enfant de son conjoint ou de la personne avec laquelle l'agent
vit maritalement ou tout evenement religieux ou laic assimile
Communion solennelle d'un enfant de l'agent ou de son conjoint ou 1
de la personne avec laquelle il vit maritalement ou toute
ceremonie religieuse ou laique assimilee
Art. 6. In hetzelfde besluit wordt een artikel 103.1 ingevoegd, luidend als volgt :
" Artikel 103.1. Een ambtenaar die bloed of plasma geeft, krijgt bezoldigd verlof de dag zelf of de dag nadien. Het maximaal aantal verlofdagen beloopt 4 dagen per jaar in totaal "
" Artikel 103.1. Een ambtenaar die bloed of plasma geeft, krijgt bezoldigd verlof de dag zelf of de dag nadien. Het maximaal aantal verlofdagen beloopt 4 dagen per jaar in totaal "
Art. 6. Dans le même arrêté est inséré un article 103.1 libellé comme suit :
" Article 103.1. L'agent qui fait un don de sang ou de plasma a droit à un congé payé le jour du don ou le lendemain. Le nombre maximal de jours de congé est de 4 par an au total. "
" Article 103.1. L'agent qui fait un don de sang ou de plasma a droit à un congé payé le jour du don ou le lendemain. Le nombre maximal de jours de congé est de 4 par an au total. "
Art. 7. In hetzelfde besluit wordt een artikel 103.2 ingevoegd, luidend als volgt :
" Artikel 103.2. Een ambtenaar die beenmerg afstaat, krijgt 4 dagen bezoldigd verlof vanaf de dag waarop het beenmerg wordt afgenomen. "
" Artikel 103.2. Een ambtenaar die beenmerg afstaat, krijgt 4 dagen bezoldigd verlof vanaf de dag waarop het beenmerg wordt afgenomen. "
Art. 7. Dans le même arrêté est inséré un article 103.2 libellé comme suit :
" Article 103.2. L'agent qui fait un don de moelle osseuse a droit à quatre jours de congé payé à partir du jour du don. "
" Article 103.2. L'agent qui fait un don de moelle osseuse a droit à quatre jours de congé payé à partir du jour du don. "
Art. 8. In hetzelfde besluit wordt een artikel 103.3 ingevoegd, luidend als volgt :
" Artikel 103.3. De ambtenaar heeft recht op bezoldigd verlof voor de duur van zijn verplichting als gezworene.
Indien een ambtenaar vóór een rechtbank als getuige moet optreden of persoonlijk aanwezig moet zijn, krijgt hij bezoldigd verlof voor de noodzakelijke en bewijsbare duur.
De ambtenaar die lid van een stembureau is, krijgt een bezoldigd verlofdag op de eerste werkdag volgend op de verkiezing. "
" Artikel 103.3. De ambtenaar heeft recht op bezoldigd verlof voor de duur van zijn verplichting als gezworene.
Indien een ambtenaar vóór een rechtbank als getuige moet optreden of persoonlijk aanwezig moet zijn, krijgt hij bezoldigd verlof voor de noodzakelijke en bewijsbare duur.
De ambtenaar die lid van een stembureau is, krijgt een bezoldigd verlofdag op de eerste werkdag volgend op de verkiezing. "
Art. 8. Dans le même arrêté est inséré un article 103.3 libellé comme suit :
" Article 103.3. L'agent a droit à un congé payé pour la durée de ses obligations en tant que juré.
Lorsqu'un agent est convoqué comme témoin devant une juridiction ou doit comparaître personnellement, il a droit à un congé payé pour la période nécessaire et justifiable.
L'agent membre d'un bureau de vote obtient un jour de congé payé le premier jour ouvrable suivant l'élection. "
" Article 103.3. L'agent a droit à un congé payé pour la durée de ses obligations en tant que juré.
Lorsqu'un agent est convoqué comme témoin devant une juridiction ou doit comparaître personnellement, il a droit à un congé payé pour la période nécessaire et justifiable.
L'agent membre d'un bureau de vote obtient un jour de congé payé le premier jour ouvrable suivant l'élection. "
Art. 9. In hetzelfde besluit wordt een artikel 103.4 ingevoegd, luidend als volgt :
" Artikel 103.4. De ambtenaar heeft recht op vijf bezoldigde verlofdagen per jaar om een ziek gezinslid of de persoon met wie hij samenleeft te verzorgen.
De reden van het verlof wordt met een dokterattest gestaafd. "
" Artikel 103.4. De ambtenaar heeft recht op vijf bezoldigde verlofdagen per jaar om een ziek gezinslid of de persoon met wie hij samenleeft te verzorgen.
De reden van het verlof wordt met een dokterattest gestaafd. "
Art. 9. Dans le même arrêté est inséré un article 103.4 libellé comme suit :
" Article 103.4. L'agent a droit à cinq jours de congé payé par an pour soigner un membre de sa famille malade ou la personne avec laquelle il vit maritalement.
Le motif du congé doit être attesté par un certificat médical. "
" Article 103.4. L'agent a droit à cinq jours de congé payé par an pour soigner un membre de sa famille malade ou la personne avec laquelle il vit maritalement.
Le motif du congé doit être attesté par un certificat médical. "
Art. 10. In hetzelfde besluit wordt een artikel 103.5 ingevoegd, luidend als volgt :
" Artikel 103.5. § 1. De ambtenaar heeft op eigen verzoek recht op bezoldigd verlof als hij een kind beneden de 10 jaar opneemt met het oog op adoptie of pleegvoogdij.
Het verlof bedraagt hoogstens vier of zes weken naargelang het opgenomen kind de leeftijd van drie jaar al dan niet heeft bereikt.
§ 2. De proeftijd wordt tijdens het adoptieverlof onderbroken.
§ 3. Wanneer het opgenomen kind mindervalide is, wordt de duur van het verlof verdubbeld indien aan de voorwaarden wordt voldaan om kinderbijslag te genieten overeenkomstig artikel 47 van de gecoördineerde wetten betreffende de kinderbijslag van de loonarbeiders of artikel 26 van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen. "
" Artikel 103.5. § 1. De ambtenaar heeft op eigen verzoek recht op bezoldigd verlof als hij een kind beneden de 10 jaar opneemt met het oog op adoptie of pleegvoogdij.
Het verlof bedraagt hoogstens vier of zes weken naargelang het opgenomen kind de leeftijd van drie jaar al dan niet heeft bereikt.
§ 2. De proeftijd wordt tijdens het adoptieverlof onderbroken.
§ 3. Wanneer het opgenomen kind mindervalide is, wordt de duur van het verlof verdubbeld indien aan de voorwaarden wordt voldaan om kinderbijslag te genieten overeenkomstig artikel 47 van de gecoördineerde wetten betreffende de kinderbijslag van de loonarbeiders of artikel 26 van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen. "
Art. 10. Dans le même arrêté est inséré un article 103.5 libellé comme suit :
" Article 103.5. § 1er. L'agent a droit, à sa demande, à un congé payé lorsqu'il accueille un enfant de moins de dix ans en vue de l'adoption ou de la tutelle officieuse.
Le congé dure au plus quatre ou six semaines selon que l'enfant a ou non atteint l'âge de trois ans.
§ 2. Le stage est suspendu pendant le congé d'adoption.
§ 3. Lorsque l'enfant adopté est handicapé, la durée du congé est doublée si les conditions pour l'obtention des allocations familiales en vertu de l'article 47 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés ou de l'article 26 de l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants sont remplies. "
" Article 103.5. § 1er. L'agent a droit, à sa demande, à un congé payé lorsqu'il accueille un enfant de moins de dix ans en vue de l'adoption ou de la tutelle officieuse.
Le congé dure au plus quatre ou six semaines selon que l'enfant a ou non atteint l'âge de trois ans.
§ 2. Le stage est suspendu pendant le congé d'adoption.
§ 3. Lorsque l'enfant adopté est handicapé, la durée du congé est doublée si les conditions pour l'obtention des allocations familiales en vertu de l'article 47 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés ou de l'article 26 de l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants sont remplies. "
Art. 11. In hetzelfde besluit wordt een artikel 103.6 ingevoegd, luidend als volgt :
" Artikel 103.6. Een ambtenaar in dienstactiviteit kan na een geboorte of adoptie een onbezoldigd ouderschapsverlof genieten.
Het ouderschapsverlof duurt drie maanden en mag in maanden gesplitst worden. Het moet worden genomen voordat het kind de leeftijd van 18 jaar heeft bereikt. "
" Artikel 103.6. Een ambtenaar in dienstactiviteit kan na een geboorte of adoptie een onbezoldigd ouderschapsverlof genieten.
Het ouderschapsverlof duurt drie maanden en mag in maanden gesplitst worden. Het moet worden genomen voordat het kind de leeftijd van 18 jaar heeft bereikt. "
Art. 11. Dans le même arrêté est inséré un article 103.6 libellé comme suit :
" Article 103.6. L'agent en activité de service peut, après la naissance ou l'adoption d'un enfant, obtenir un congé parental non payé.
Le congé parental a une durée de trois mois et peut être fractionné par mois. Il doit être pris avant que l'enfant n'ait atteint l'âge de dix-huit ans. "
" Article 103.6. L'agent en activité de service peut, après la naissance ou l'adoption d'un enfant, obtenir un congé parental non payé.
Le congé parental a une durée de trois mois et peut être fractionné par mois. Il doit être pris avant que l'enfant n'ait atteint l'âge de dix-huit ans. "
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het besluit van de regering van de duitstalige gemeenschap van 17 juli 2003 tot bepaling van de rechtspositie van het contractueel personeel van het ministerie van de duitstalige gemeenschap en van bepaalde organismen van openbaar nut.
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté du gouvernement du 17 juillet 2003 déterminant la position juridique du personnel contractuel du ministère de la Communauté germanophone et de certains organismes d'intérêt public.
Art. 12. In artikel 2, § 1, lid 2, van het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 17 juli 2003 tot bepaling van de rechtspositie van het contractueel personeel van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en van bepaalde organismen van openbaar nut wordt een punt 3° ingevoegd, luidend als volgt :
" 3° bij een weerdienstneming van een personeelslid wier overeenkomst van een bepaalde duur vervalt, voor zover de weerdienstneming zonder onderbreking plaatsvindt. "
" 3° bij een weerdienstneming van een personeelslid wier overeenkomst van een bepaalde duur vervalt, voor zover de weerdienstneming zonder onderbreking plaatsvindt. "
Art. 12. Dans l'article 2, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement du 17 juillet 2003 déterminant la position juridique du personnel contractuel du Ministère de la Communauté germanophone et de certains organismes d'intérêt public est inséré un point 3° libellé comme suit :
" 3° lors du réengagement d'un membre du personnel dont le contrat à durée déterminée expire, à condition que le réengagement ait lieu sans interruption. "
" 3° lors du réengagement d'un membre du personnel dont le contrat à durée déterminée expire, à condition que le réengagement ait lieu sans interruption. "
Art. 13. In artikel 12 van het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 17 juli 2003 tot bepaling van de rechtspositie van het contractueel personeel van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap en van bepaalde organismen van openbaar nut wordt een tweede lid ingevoegd, luidend als volgt :
" Na een geldelijke anciënniteit van negen jaar in totaal bij de in artikel 1 vermelde inrichtingen kan een contractueel personeelslid van een dienst met afzonderlijk beheer een bezoldiging verkrijgen overeenkomstig de weddeschaal verbonden aan de tweede bevorderingsgraad van dezelfde loopbaan, voor zover de overheid die krachtens artikel 3, § 1, bevoegd is voor de indienstneming haar toestemming geeft nadat zij contact heeft genomen met de directieraad. "
" Na een geldelijke anciënniteit van negen jaar in totaal bij de in artikel 1 vermelde inrichtingen kan een contractueel personeelslid van een dienst met afzonderlijk beheer een bezoldiging verkrijgen overeenkomstig de weddeschaal verbonden aan de tweede bevorderingsgraad van dezelfde loopbaan, voor zover de overheid die krachtens artikel 3, § 1, bevoegd is voor de indienstneming haar toestemming geeft nadat zij contact heeft genomen met de directieraad. "
Art. 13. Dans l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement du 17 juillet 2003 déterminant la position juridique du personnel contractuel du Ministère de la Communauté germanophone et de certains organismes d'intérêt public est inséré un deuxième alinéa libellé comme suit :
" L'agent contractuel d'un service à gestion séparée peut, après neuf années d'ancienneté pécuniaire auprès des organismes mentionnés à l'article 1er, obtenir une rémunération selon l'échelle de traitement liée au deuxième grade de promotion de la même carrière, dans la mesure où l'autorité compétente pour l'engagement conformément à l'article 3, § 1er, a marqué son accord après avoir contacté le conseil de direction. "
" L'agent contractuel d'un service à gestion séparée peut, après neuf années d'ancienneté pécuniaire auprès des organismes mentionnés à l'article 1er, obtenir une rémunération selon l'échelle de traitement liée au deuxième grade de promotion de la même carrière, dans la mesure où l'autorité compétente pour l'engagement conformément à l'article 3, § 1er, a marqué son accord après avoir contacté le conseil de direction. "
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het besluit van de regering van de duitstalige gemeenschap van 28 december 1994 houdende reglement van het contractueel personeel van de beroepsopleiding van de gemeenschappelijke en gewestelijke dienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling (FOREm/GRABA).
CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté du gouvernement de la Communauté germanophone du 28 décembre 1994 portant règlement du personnel contractuel de la formation professionnelle de l'office communautaire et régional de la formation professionnelle et de l'emploi (FOREm).
Art. 14. Artikel 21, § 2, van het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 28 december 1994 houdende reglement van het contractueel personeel van de beroepsopleiding van de gemeenschappelijke en gewestelijke dienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling (FOREm/GRABA) wordt vervangen door de volgende bepaling :
" § 2. De jaarlijkse basisbedragen van de weddeschalen toegekend aan de leden van het pedagogisch personeel zijn vastgesteld als volgt :
" § 2. De jaarlijkse basisbedragen van de weddeschalen toegekend aan de leden van het pedagogisch personeel zijn vastgesteld als volgt :
Art. 14. L'article 21, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 28 décembre 1994 portant règlement du personnel contractuel de la formation professionnelle de l'office communautaire et régional de la formation professionnelle et de l'emploi (FOREm) est remplacé par la disposition suivante :
" § 2. Les barèmes annuels de base alloués aux membres du personnel pédagogique sont établis aux montants respectifs suivants :
" § 2. Les barèmes annuels de base alloués aux membres du personnel pédagogique sont établis aux montants respectifs suivants :
euro
-
- instructeur 25.659,55
- e.a. instructeur 28.019,18
- coordinator 30.219,86
- e.a. intersectorieel coordinator 32.420,25
- technisch adviseur 34.896,66
tegen het indexcijfer 138,01. "
-
- instructeur 25.659,55
- e.a. instructeur 28.019,18
- coordinator 30.219,86
- e.a. intersectorieel coordinator 32.420,25
- technisch adviseur 34.896,66
tegen het indexcijfer 138,01. "
euro
-
a l'instructeur 25.659,55
a l'instructeur principal 28.019,18
au coordonnateur 30.219,86
au coordonnateur principal intersectoriel 32.420,25
au conseiller technique 34.896,66
a l'indice 138,01. "
-
a l'instructeur 25.659,55
a l'instructeur principal 28.019,18
au coordonnateur 30.219,86
au coordonnateur principal intersectoriel 32.420,25
au conseiller technique 34.896,66
a l'indice 138,01. "
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen.
CHAPITRE V. - Dispositions finales.
Art. 15. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen, met uitzondering van artikel 14 welk op 1 december 2004 uitwerking heeft.
Art. 15. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption, à l'exception de l'article 14, lequel produit ses effets le 1er décembre 2004.
Art. 16. De Minister-President, bevoegd inzake Begroting en Personeel, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Eupen, 9 december 2004.
Door de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ
De Vice-Minister-President, Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme,
B. GENTGES
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek,
O. PAASCH
De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport,
Mevr. I. WEYKMANS.
Eupen, 9 december 2004.
Door de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ
De Vice-Minister-President, Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme,
B. GENTGES
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek,
O. PAASCH
De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport,
Mevr. I. WEYKMANS.
Art. 16. Le Ministre-Président, compétent en matière de Budget et de Personnel, est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Eupen, le 9 décembre 2004.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux,
K.-H. LAMBERTZ
Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme,
B. GENTGES
Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique,
O. PAASCH
La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des Monuments, de la Jeunesse et des Sports,
Mme I. WEYKMANS.
Eupen, le 9 décembre 2004.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux,
K.-H. LAMBERTZ
Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme,
B. GENTGES
Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique,
O. PAASCH
La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des Monuments, de la Jeunesse et des Sports,
Mme I. WEYKMANS.