Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
16 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regels van de erkenningen, toelatingen en voorafgaande registraties afgeleverd door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 02-03-2006 en tekstbijwerking tot 11-04-2024)
Titre
16 JANVIER 2006. - Arrêté royal fixant les modalités des agréments, des autorisations et des enregistrements préalables délivrés par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 02-03-2006 et mise à jour au 11-04-2024)
Informations sur le document
Numac: 2005023114
Datum: 2006-01-16
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2005023114
Date: 2006-01-16
Moniteur: Voir
Table des matières
HOOFDSTUK I. - [1 Definities, toepassingsgebied... HOOFDSTUK II. - Erkenningen en toelatingen. Afdeling 1. - Algemene bepalingen. Afdeling 2. - Bijzondere bepalingen voor de erk... Afdeling 3. - Bijzondere bepalingen voor de toe... Afdeling 4. - Toekenning van de erkenning en de... Afdeling 5. - Weigering, schorsing, bijzondere ... HOOFDSTUK III. - De registratie. HOOFDSTUK IV. - Stopzetting of wijziging van de... HOOFDSTUK V. - Bekendmaking. HOOFDSTUK VI. - Wijzigingsbepalingen. Afdeling 1. - Wijzigingen aan het koninklijk be... Afdeling 2. - Wijzigingen aan het koninklijk be... Afdeling 3. - Wijzigingen aan het ministerieel ... Afdeling 4. - Wijzigingen aan het koninklijk be... Afdeling 5. - Wijzigingen aan het koninklijk be... Afdeling 6. - Wijzigingen aan het ministerieel ... Afdeling 7. - Wijzigingen aan het koninklijk be... Afdeling 8. - Wijzigingen aan het koninklijk be... Afdeling 9. - Wijzigingen aan het koninklijk be... Afdeling 10. - Wijzigingen aan het koninklijk b... Afdeling 11. - Wijziging aan het ministerieel b... Afdeling 12. - Wijzigingen aan het koninklijk b... Afdeling 13. - Wijzigingen aan het ministerieel... Afdeling 14. - Wijzigingen aan het koninklijk b... Afdeling 15. - Wijzigingen aan het ministerieel... Afdeling 16. - Wijzigingen aan het koninklijk b... Afdeling 17. - Wijzigingen aan het koninklijk b... Afdeling 18. - Wijzigingen aan het koninklijk b... Afdeling 19. - Wijzigingen aan het koninklijk b... Afdeling 20. - Wijzigingen aan het ministerieel... Afdeling 21. - Wijzigingen aan het koninklijk b... Afdeling 22. - Wijzigingen aan het koninklijk b... HOOFDSTUK VII. - Opheffingsbepalingen. HOOFDSTUK VIII. - Overgangsbepalingen. HOOFDSTUK IX. - Eindbepalingen. BIJLAGEN.
Table des matières
CHAPITRE Ier. [1 - Définitions, champ d'applica... CHAPITRE II. - Agréments et autorisations. Section 1re. - Dispositions générales. Section 2. - Dispositions particulières pour le... Section 3. - Dispositions particulières pour le... Section 4. - Octroi de l'agrément et de l'autor... Section 5. - Refus, suspension, restrictions pa... CHAPITRE III. - L'enregistrement. CHAPITRE IV. - Arrêt ou changement d'activités. CHAPITRE V. - Publication. CHAPITRE VI. - Dispositions modificatives. Section 1re. - Modifications à l'arrêté royal d... Section 2. - Modifications à l'arrêté royal du ... Section 3. - Modifications à l'arrêté ministéri... Section 4. - Modifications à l'arrêté royal du ... Section 5. - Modifications à l'arrêté royal du ... Section 6. - Modifications à l'arrêté ministéri... Section 7. - Modifications à l'arrêté royal du ... Section 8. - Modifications à l'arrêté royal du ... Section 9. - Modifications à arrêté royal du 14... Section 10. - Modifications à l'arrêté royal du... Section 11. - Modification à l'arrêté ministéri... Section 12. - Modifications à l'arrêté royal du... Section 13. - Modifications à l'arrêté ministér... Section 14. - Modifications à l'arrêté royal du... Section 15. - Modifications à l'arrêté ministér... Section 16. - Modifications à l'arrêté royal du... Section 17. - Modifications à l'arrêté royal du... Section 18. - Modifications à l'arrêté royal du... Section 19. - Modifications à l'arrêté royal du... Section 20. - Modifications à l'arrêté ministér... Section 21. - Modifications à l'arrêté royal du... Section 22. - Modifications à l'arrêté royal du... CHAPITRE VII. - Dispositions abrogatoires. CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires. CHAPITRE IX. - Dispositions finales. ANNEXES.
Tekst (159)
Texte (159)
HOOFDSTUK I. - [1 Definities, toepassingsgebied en registratie]1.
CHAPITRE Ier. [1 - Définitions, champ d'application et enregistrement.]1
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
  1° Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen;
  2° [1 ...]1
  3° activiteit: de invoer, de primaire productie of de vervaardiging van een product, tot en met de verpakking, opslag, vervoer, verkoop, distributie of levering daarvan aan de eindgebruiker of aan de gebruiker, zoals bedoeld in bijlage I;
  [1 3° /1 kort transport : transport bedoeld in Verordening (EG) nr. 1/2005 van de Raad van 22 december 2004 inzake de bescherming van dieren tijdens het vervoer en daarmee samenhangende activiteiten en tot wijziging van de Richtlijnen 64/432/EEG en 93/119/EG en van Verordening (EG) nr. 1255/97, dat geen lang transport is als bedoeld bij die Verordening;]1
  4° [1 ...]1
  5° operator: de (onbezoldigde) natuurlijke persoon, de onderneming in de zin van artikel 4 van de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen, of de vereniging, zowel publiek- als privaatrechtelijk, die al dan niet met winstoogmerk actief is, in enig stadium van de productie, verwerking en distributie van een product; <KB 2008-07-30/35, art. 1, 1°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  6° inrichting: een plaats die geografisch gezien kan geïdentificeerd worden door een adres, waar ten minste een activiteit wordt uitgeoefend of van waaruit deze wordt uitgeoefend (en die het geheel van de infrastructuur en de uitrusting omvat noodzakelijk voor het uitoefenen van de activiteit); <KB 2008-07-30/35, art. 1, 2°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  (6°bis exploitant : de operator aan wie een erkenning of een toelating wordt afgeleverd en die verantwoordelijk is voor de naleving van de reglementering in de inrichting;) <KB 2008-07-30/35, art. 1, 3°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  7° [1 ...]1
  8° PCE : provinciale controle-eenheid [1 of de controle-eenheid voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest]1 van het Agentschap;
  9° koninklijk besluit van 14 november 2003 : koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de autocontrole, de meldingsplicht en de traceerbaarheid in de voedselketen;
  10° Minister : De Minister tot wiens bevoegdheid de [1 veiligheid van de voedselketen]1 behoort;
  [2 11° Activiteit in de privésfeer : elke activiteit die onder de bevoegdheid van het Agentschap valt en door een natuurlijke persoon wordt uitgevoerd in een persoonlijke, strikt afgebakende en gelokaliseerde context, op niet-professionele, niet-openbare en onbezoldigde wijze en met een sociaal en/of recreatief oogmerk.]2
  
Article 1. Pour l'application du présent arrêté, on entend par :
  1° Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire;
  2° [1 ...]1
  3° activité : l'importation, la production primaire ou la fabrication d'un produit, jusque et y compris son emballage, son entreposage, son transport, sa vente, sa distribution ou sa livraison au consommateur final ou à l'utilisateur, telle que visée à l'annexe I;
  [1 3° /1 voyage de courte durée : un voyage au sens du Règlement (CE) n° 1/2005 du Conseil, du 22 décembre 2004, relatif à la protection des animaux pendant le transport et les opérations annexes et modifiant les Directives 64/432/CEE et 93/119/CE et le Règlement (CE) n° 1255/97, qui n'est pas un voyage de longue durée au sens de ce Règlement;]1
  4° [1 ...]1
  5° opérateur : la personne physique, (non salariée,) l'entreprise au sens de l'article 4 de la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des entreprises, modernisation du registre de commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions, ou l'association de droit public ou de droit privé, assurant, dans un but lucratif ou non, des activités liées aux étapes de la production, de la transformation et de la distribution d'un produit; <AR 2008-07-30/35, art. 1, 1°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  6° établissement : lieu d'activité, géographiquement identifiable par une adresse, où s'exerce au moins une activité ou à partir duquel elle est exercée (et qui comprend l'ensemble de l'infrastructure et des équipements nécessaires à l'exercice de l'activité); <AR 2008-07-30/35, art. 1, 2°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  (6°bis exploitant : l'opérateur à qui est délivré l'agrément ou l'autorisation pour un établissement et qui est responsable du respect de la réglementation dans l'établissement;) <AR 2008-07-30/35, art. 1, 3°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  7° [1 ...]1
  8° UPC: unité provinciale de contrôle [1 ou unité de contrôle pour la Région de Bruxelles-Capitale,]1 de l'Agence;
  9° arrêté royal du 14 novembre 2003 : l'arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l'autocontrôle, à la notification obligatoire et à la traçabilité dans la chaîne alimentaire;
  10° Ministre : le Ministre qui a la [1 sécurité de la chaîne alimentaire]1 dans ses attributions;
  [2 11° Activité dans la sphère privée : toute activité relevant de la compétence de l'Agence exercée par une personne physique dans un contexte personnel, strictement circonscrit et localisé, de manière non professionnelle, non publique et non rémunérée, et dans un but social et/ou récréatif.]2
  
Art. 1/1. [1 Voor de definitie van de termen " product ", " eindverbruiker ", " primaire productie ", " verwerking ", " groothandel ", " detailhandel " en " horeca ", wordt verwezen naar het koninklijk besluit van 10 november 2005 betreffende heffingen bepaald bij artikel 4 van de wet van 9 december 2004 betreffende de financiering van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen.]1
  
Art. 1/1. [1 Pour la définition des termes " produit ", " consommateur final ", " production primaire ", " transformation ", " commerce de gros ", " commerce de détail " et " horeca ", il est renvoyé aux définitions de l'arrêté royal du 10 novembre 2005 fixant les contributions visées à l'article 4 de la loi du 9 décembre 2004 relative au financement de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire.]1
  
Art. 2. § 1. [2 Een operator mag een activiteit vermeld in bijlage I in een inrichting of vanuit een inrichting slechts uitoefenen mits hij vooraf is geregistreerd door het Agentschap en, voor zover voorgeschreven bij artikel 3 van dit besluit, de inrichting vooraf is erkend of toegelaten.]2
  (§ 1bis. Indien meerdere exploitanten activiteiten uitoefenen in een zelfde inrichting, moet voorzien worden in een passende scheiding van de activiteiten en de producten in de ruimte of de tijd.) <KB 2008-07-30/35, art. 2, 2°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  (§ 1ter. [2 Operatoren mogen zich enkel met producten bevoorraden bij operatoren die geregistreerd zijn, en waarvan, voor zover voorgeschreven bij artikel 3 van dit besluit, de inrichting vooraf is erkend of toegelaten.
   Voor activiteiten uitgevoerd door dienstverleners mogen operatoren slechts beroep doen op geregistreerde operatoren waarvan, voor zover voorgeschreven bij artikel 3 van dit besluit, de inrichting vooraf is erkend of toegelaten.]2

  [2 § 1quater. Om zich te laten registreren dient een operator die niet gekend is bij het Agentschap een aanvraag in bij het Agentschap of een daartoe door de minister aangeduide rechtspersoon, in voorkomend geval gecombineerd met een aanvraag tot toelating of erkenning voor de inrichting.
   De nieuwe activiteit van de operator wordt beschouwd als geregistreerd na ontvangst door het Agentschap van een correct en waarheidsgetrouw ingevulde aanvraag.
   De Minister kan het model van de aanvraag tot registratie, toelating of erkenning, evenals de lijst van de gegevens en de bijzondere modaliteiten van de registratie, bepalen.]2

  [2 § 1quinquies. Het Agentschap levert aan operatoren die enkel over een registratie dienen te beschikken en hierover beschikken, en die levensmiddelen verkopen of leveren aan de eindverbruiker een bewijs af van deze registratie die zij op een van buitenaf gemakkelijk zichtbare en toegankelijke plaats afficheren.]2
  [2 § 1sexies. De Minister kan het model en de inhoud van het bewijs van registratie, de toelating of de erkenning, vastleggen.]2
  [2 § 1septies. De registratie, de toelating of de erkenning vervalt automatisch indien na het vonnis van faillietverklaring geen machtiging verleend wordt om de handelsverrichtingen verder te zetten zoals voorzien in artikel [6 XX.140 van het Wetboek van economisch recht]6 of bij de sluiting van het faillissement zoals bedoeld in artikel [6 XX.171 van hetzelfde Wetboek]6.]2
  § 2. In afwijking van § 1 is dit besluit niet van toepassing op :
  [4 1° operatoren die handelen zonder winstoogmerk of in het algemeen belang, in de hoedanigheid van verenigingen en organisaties die in het belang van hun vereniging of organisatie een activiteit, maximaal 5 keer per jaar en met een totale duur van maximum 10 dagen uitoefenen;
   1° /1 consumentengroepen die gezamenlijk levensmiddelen aankopen voor de leden van de groep, zonder verwerking van de levensmiddelen, tegen eventuele vergoeding door de groepsleden van de reële gemaakte onkosten die voortvloeien uit deze activiteit en voor zover vastgelegd is binnen de groep wie verantwoordelijk is voor de veiligheid van de producten vanaf de afgifte van de producten door de geregistreerde operator tot aan de overdracht aan de consument;]4

  2° inrichtingen die gratis dranken aan de klanten, bezoekers of personeelsleden aanbieden en waar geen andere activiteiten zoals bedoeld in bijlage I worden uitgeoefend;
  3° [2 kinderopvang(st)ers, die volgens de reglementering van de Franse Gemeenschap als dusdanig erkend zijn;]2
  [2 3° /1 onthaalouders die volgens de reglementering van de Vlaamse overheid als dusdanig erkend zijn;]2
  [2 3° /2 opvangvaders en -moeders die volgens de reglementering van de Duitstalige Gemeenschap als dusdanig erkend zijn;]2
  (4° de operatoren uit de sector van de plantaardige primaire productie die ten hoogste 50 are aardappelen en hoogstamfruit of 25 are laagstamfruit of 10 are andere plantaardige producten verbouwen;
  5° bepaalde operatoren die uitsluitend actief zijn in het domein van de sierplanten, met name de detailhandel in bloemen, andere detailhandelaars en tuinondernemers zonder eigen productie;
  [2 5° /1 tuinondernemers, voor zover zij buiten het onderhoud van de tuinen en groenvoorzieningen, geen handel drijven in producten;]2
  6 ° [5 ...]5
  7° [5 ...]5
  [1 [3 gesloten voorziening waar waterdieren voor sierdoeleinden gehouden worden;]3
   9° niet-commerciële aquaria die waterdieren voor sierdoeleinden kweken;]1

  [7 10° operatoren die een activiteit in de privésfeer uitoefenen.]7
  [5 Tenzij de bepalingen van § 1ter van toepassing zijn of indien deze dieren of hun producten bestemd zijn voor de voedselketen, is dit besluit niet van toepassing op :
   1 ° de houders van minder dan 20 voedsters of van minder dan 100 vleeskonijnen;
   2° de houders van minder dan vier struisvogels of van minder dan zes emoes, nandoes en kasuarissen en de houders van minder dan 200 stuks ander pluimvee;
   3° de broeierijen met een maximale broedcapaciteit van 49 eieren van de in punt 2° vermelde loopvogels en/of met een maximale broedcapaciteit van 199 eieren van ander aldaar vermeld pluimvee.]5

  (§ 2bis. In afwijking van § 1 dienen houders van maximaal 5 dieren die behoren tot de groepen schapen, geiten en hertachtigen, uiterlijk 1 maand na de aanvang van de activiteit een melding tot registratie in te dienen.) <KB 2008-07-30/35, art. 2, 6°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  § 3. De Minister kan de bijlage I verduidelijken of, in voorkomend geval, in uitvoering van een wijziging van de betreffende internationale reglementering, deze wijzigen en aanvullen.
  
Art. 2. § 1er. [2 Un opérateur ne peut exercer une activité mentionnée dans l'annexe Ire dans un établissement ou à partir d'un établissement que s'il est préalablement enregistré par l'Agence et si l'établissement est préalablement agréé ou autorisé, pour autant que cela soit prévu par l'article 3 du présent arrêté.]2
  (§ 1erbis. Si plusieurs exploitants exercent des activités dans un même établissement, une séparation adéquate des activités et des produits dans l'espace ou dans le temps doit être faite.) <AR 2008-07-30/35, art. 2, 2°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  § 1erter. [2 Les opérateurs ne peuvent s'approvisionner en produits qu'auprès d'opérateurs enregistrés, et dont l'établissement est préalablement agréé ou autorisé, pour autant que cela soit prévu par l'article 3 du présent arrêté.
   Pour les activités réalisées par des prestataires de service, les opérateurs ne peuvent faire appel qu'à des opérateurs enregistrés, et dont l'établissement est préalablement agréé ou autorisé, pour autant que cela soit prévu par l'article 3 du présent arrêté.]2

  [2 § 1quater. Pour s'enregistrer, un opérateur qui n'est pas connu de l'Agence introduit une demande auprès de l'Agence ou auprès d'une personne morale désignée à cet effet par le Ministre ainsi que, le cas échéant, une demande d'autorisation ou d'agrément pour l'établissement.
   La nouvelle activité de l'opérateur est considérée comme enregistrée après réception par l'Agence d'une demande complétée de façon correcte et véridique.
   Le Ministre peut fixer le modèle de demande d'enregistrement, d'autorisation ou d'agrément, de même que la liste des données et des modalités particulières d'enregistrement.]2

  [2 § 1erquinquies. L'Agence délivre, aux opérateurs qui ne doivent disposer que d'un enregistrement et disposent de cet enregistrement, et qui vendent ou livrent des denrées alimentaires au consommateur final, une attestation de cet enregistrement qu'ils affichent à un endroit facilement visible et accessible de l'extérieur.]2
  [2 § 1sexies. Le Ministre peut fixer le modèle et le contenu de l'attestation d'enregistrement, d'autorisation ou d'agrément.]2
  [2 § 1ersepties. L'enregistrement, l'autorisation ou l'agrément viennent automatiquement à échéance si, après le jugement de déclaration de faillite, aucun mandat n'est donné pour poursuivre les activités commerciales comme prévu à l'article [6 XX.140 du Code de droit économique]6 ou lors de la clôture de la faillite telle que visée à l'article [6 XX.171 du même Code]6.]2
  § 2. Par dérogation au § 1er, le présent arrêté ne s'applique pas :
  [3 1° aux opérateurs agissant sans but lucratif ou dans l'intérêt de la collectivité, en tant qu'associations et organisations n'exerçant une activité que dans l'intérêt de leur association ou organisation, maximum 5 fois par an et pour une durée maximale de 10 jours ;
   1° /1 aux groupes de consommateurs effectuant des achats en commun de denrées alimentaires pour les membres du groupe, sans qu'il y ait transformation des denrées alimentaires, moyennant indemnisation éventuelle par les membres du groupe des frais réels engendrés par cette activité et pour autant qu'ait été établi au sein du groupe qui est responsable de la sécurité des produits depuis la délivrance de ceux-ci par l'opérateur enregistré jusqu'à leur remise au consommateur ;]3

  2° aux établissements offrant gratuitement des boissons aux clients, visiteurs ou membres du personnel et n'exerçant pas d'autres activités visées à l'annexe I;
  3° [2 aux accueillant(e)s d'enfants reconnus comme tels par la Règlementation de la Communauté française;]2
  [2 3° /1 aux parents d'accueil reconnus comme tels par la Règlementation de l'Autorité flamande;]2
  [2 3° /2 aux pères et mères d'accueil reconnus comme tels par la Règlementation de la Communauté germanophone;]2
  (4° aux opérateurs du secteur de la production primaire végétale avec une surface maximale de 50 ares de pommes de terre et fruits de haute tige, ou une surface maximale de 25 ares pour fruits de basse tige, ou une surface maximale de 10 ares pour les autres végétaux;
  5° à certains opérateurs exclusivement actifs dans le domaine des plantes ornementales, à savoir le commerce de détail de fleurs, les autres commerces de détail et les entreprises de jardinage qui ne sont pas elles-mêmes des producteurs;
  [2 5° /1 aux entrepreneurs de jardins, pour autant qu'en dehors de l'entretien des jardins et espaces verts, ils ne commercialisent pas de produits;]2
  6° [5 ...]5
  7° [5 ...]5
  [1 8° aux installations fermées détenant des animaux aquatiques ornementaux;
   9° aux aquariums de type non commercial élevant des animaux aquatiques ornementaux;]1

  [7 10° aux opérateurs exerçant une activité dans la sphère privée.]7
  [5 A moins que les dispositions du § 1ter soient d'application ou si ces animaux ou leurs produits sont destinés à la consommation humaine, le présent arrêté ne s'applique pas :
   1° aux détenteurs de moins de 20 lapins de reproduction ou de moins de 100 lapins de chair;
   2° aux détenteurs de moins de quatre autruches ou de moins de six émeus, nandous et casoars et aux détenteurs de moins de 200 autres volailles;
   3° aux couvoirs avec une capacité maximale d'incubation de 49 oeufs pour les oiseaux coureurs mentionnés au point 7° et/ou une capacité maximale d'incubation de 199 oeufs pour les autres volailles y mentionnées.]5

  (§ 2bis. Par dérogation au § 1er, les détenteurs d'un maximum de 5 animaux des groupes moutons, chèvres et cervidés doivent introduire une notification d'enregistrement au plus tard 1 mois à dater du début de l'activité.) <AR 2008-07-30/35, art. 2, 6°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  § 3. Le Ministre peut préciser l'annexe I ou, le cas échéant, en application d'une modification de la réglementation internationale concernée, la modifier ou la compléter.
  
HOOFDSTUK II. - Erkenningen en toelatingen.
CHAPITRE II. - Agréments et autorisations.
Afdeling 1. - Algemene bepalingen.
Section 1re. - Dispositions générales.
Art. 3. § 1. Een operator mag de activiteiten zoals bedoeld in de bijlage II in de inrichting of vanuit de inrichting slechts uitoefenen mits voorafgaande erkenning (van deze inrichting) door het Agentschap. <KB 2008-07-30/35, art. 3, 1°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  § 2. Een operator mag de activiteiten zoals bedoeld in bijlage III in de inrichting of vanuit de inrichting slechts uitoefenen mits voorafgaande toelating (van deze inrichting) door het Agentschap. <KB 2008-07-30/35, art. 3, 1°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  § 3. In afwijking van §§ 1 en 2 is dit artikel niet van toepassing op :
  1° inrichtingen die enkel kamers met ontbijt aanbieden;
  2° inrichtingen die als enige activiteit hebben het te koop aanbieden aan de eindverbruiker van dranken en/of voorverpakte levensmiddelen (die zonder enige bijkomende maatregel gedurende minstens drie maanden houdbaar blijven). <KB 2008-07-30/35, art. 3, 2°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  (3° inrichtingen voor de rechtstreekse levering aan de gebruiker of eindverbruiker door de primaire producent van onverwerkte primaire producten, met inbegrip van de activiteiten die nodig zijn om deze primaire producten in goede omstandigheden te bewaren;
  4° [2 ...]2
  5° [2 ...]2 de pedagogische hoeves die volgens de reglementering van de Gewesten en de Gemeenschappen als dusdanig erkend zijn.) <KB 2008-07-30/35, art. 3, 4°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  [1 6° voorzieningen waar waterdieren worden gehouden zonder de bedoeling ze in de handel te brengen;
   7° put en take-visbedrijven.]1

  § 4. De Minister kan de bijlage II en III verduidelijken of, in voorkomend geval, in uitvoering van een wijziging van de betreffende internationale reglementering, deze wijzigen en aanvullen.
  
Art. 3. § 1er. Un opérateur ne peut exercer les activités visées à l'annexe II dans l'établissement ou à partir de l'établissement que (si l'établissement) est préalablement agréé par l'Agence. <AR 2008-07-30/35, art. 3, 1°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  § 2. Un opérateur ne peut exercer les activités visées à l'annexe III dans l'établissement ou à partir de l'établissement que (si l'établissement) est préalablement autorisé par l'Agence. <AR 2008-07-30/35, art. 3, 1°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  § 3. Par dérogation aux §§ 1er et 2, le présent article ne s'applique pas :
  1° aux établissements qui n'offrent que des chambres avec petit déjeuner;
  2° aux établissements ayant comme seule activité la vente au consommateur final de boissons et/ou de denrées alimentaires préemballées [2 qui, sans aucune mesure supplémentaire, ont une période de conservation d'au moins trois mois]2. <AR 2008-07-30/35, art. 3, 3°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  (3° aux établissements pour l'approvisionnement direct, par le producteur primaire, de l'utilisateur ou du consommateur final de produits primaires non transformés, y compris les activités nécessaires pour conserver ces produits primaires dans de bonnes conditions;
  4° [2 ...]2
  5° aux fermes pédagogiques reconnues à cette fin par la réglementation des Régions et des Communautés.) <AR 2008-07-30/35, art. 3, 4°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  [1 6° aux installations détenant des animaux aquatiques sans intention de les mettre sur le marché;
   7° aux pêcheries récréatives avec repeuplement.]1

  § 4. Le Ministre peut préciser les annexes II et III ou, le cas échéant, les modifier ou les compléter, en exécution d'une modification de la réglementation internationale concernée.
  
Art. 4. § 1. Per inrichting dient de (exploitant) voor alle activiteiten zoals bedoeld in de bijlagen II en III (...), een aanvraag voor erkenning en/of voor toelating in bij het hoofd van de PCE van de plaats waar de inrichting zich bevindt. <KB 2008-07-30/35, art. 4, 1°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  (§ 1bis. Een erkenning of een toelating kan slechts worden toegekend indien de inrichting beschikt over een vestigingseenheidsnummer toegekend in uitvoering van de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen.) <KB 2008-07-30/35, art. 4, 2°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  § 2. [1 ...]1
  § 3. Het Agentschap voert binnen de dertig werkdagen na ontvangst van deze aanvraag, in zoverre ze volledig is, een administratief en/of technisch onderzoek uit. Ten behoeve van dit onderzoek maakt de (exploitant) samen met zijn aanvraag alle door het Agentschap gevraagde gegevens en documenten over, meer bepaald met het oog op de vaststelling van de naleving van de voorwaarden voor de erkenning of de toelating. <KB 2008-07-30/35, art. 4, 4°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  § 4. De (exploitant) kan op eigen initiatief en voorafgaand aan de aanvraag tot het bekomen van een erkenning of een toelating een plan van de inrichting voor advies indienen bij het hoofd van de PCE, van de plaats waar de inrichting zich bevindt. <KB 2008-07-30/35, art. 4, 4°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  
Art. 4. § 1er. Par établissement, l'(exploitant) introduit, pour toutes les activités visées aux annexes II et III (...), une demande d'agrément et/ou d'autorisation auprès du chef de l'UPC du lieu où est situé cet établissement. <AR 2008-07-30/35, art. 4, 1°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  (§ 1erbis. Un agrément ou une autorisation ne peut être délivré que si l'établissement dispose d'un numéro d'unité d'établissement attribué en exécution de la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des entreprises, modernisation du registre de commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions.) <AR 2008-07-30/35, art. 4, 2°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  § 2. [1 ...]1
  § 3. L'Agence procède à une enquête administrative et/ou technique dans les trente jours ouvrables après réception de cette demande pour autant que celle-ci soit complète. Pour les besoins de cette enquête, l'(exploitant) transmet avec sa demande tous les données et documents demandés par l'Agence, notamment en vue d'établir le respect des conditions d'agrément ou d'autorisation. <AR 2008-07-30/35, art. 4, 4°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  § 4. L'(exploitant) peut de sa propre initiative et préalablement à la demande d'agrément ou d'autorisation, introduire pour avis un plan de l'établissement auprès du chef d'UPC du lieu où se trouve l'établissement. <AR 2008-07-30/35, art. 4, 4°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  
Afdeling 2. - Bijzondere bepalingen voor de erkenningen.
Section 2. - Dispositions particulières pour les agréments.
Art. 5. De erkenning (...) wordt slechts afgeleverd indien, overeenkomstig het type van activiteit, voldaan is aan de voorwaarden vastgesteld in de wettelijke en reglementaire bepalingen en/of in de Europese verordeningen waarvan de controle tot de bevoegdheid van het Agentschap behoort (...). <KB 2008-07-30/35, art. 5, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
Art. 5. L'agrément (...) n'est délivré que s'il est satisfait, selon le type d'activité, aux conditions fixées par les dispositions légales et réglementaires et/ou par les règlements européens, dont le contrôle relève de la compétence de l'Agence (...). <AR 2008-07-30/35, art. 5, 002; En vigueur : 01-10-2008>
Art. 6. § 1. Het Agentschap kan zich beperken tot het toekennen van een voorwaardelijke erkenning wanneer een bezoek ter plaatse toelaat te besluiten dat de inrichting de voorschriften betreffende infrastructuur en uitrusting naleeft.
  Deze voorwaardelijke erkenning is slechts geldig voor een periode van drie maanden vanaf de dag van de toekenning.
  § 2. In voornoemd geval gaat het Agentschap in de loop van de drie maanden volgend op de aflevering van de voorwaardelijke erkenning, op vraag van de (exploitant), over tot een nieuw bezoek ter plaatse, ten einde na te gaan of de inrichting, overeenkomstig het type van activiteit, beantwoordt aan de andere voorwaarden vastgesteld in de wettelijke en reglementaire bepalingen en/of in de Europese verordeningen waarvan de controle tot de bevoegdheid van het Agentschap behoort. <KB 2008-07-30/35, art. 6, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  § 3. Dit nieuw bezoek kan op initiatief van de (exploitant) door een organisme zoals bedoeld in artikel 10 van het koninklijk besluit van 14 november 2003, uitgevoerd worden. In dit geval stelt de betrokken (exploitant) het Agentschap onverwijld in kennis van dit voornemen en maakt hij het gedetailleerde verslag van het organisme aan het Agentschap over. <KB 2008-07-30/35, art. 6, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  Het eerste lid is evenwel niet van toepassing op [1 quarantaine-inrichtingen,]1 slachthuizen, uitsnijderijen, landbouwbedrijven die slachtingen uitvoeren en wildbewerkingsinrichtingen.
  § 4. Indien de inrichting niet voldoet aan alle voornoemde voorwaarden, kan het Agentschap de voorwaardelijke erkenning verlengen.
  De totale duur van de voorwaardelijke erkenning kan in geen geval in totaal zes maanden overschrijden.
  
Art. 6. § 1er. L'Agence peut se limiter à accorder un agrément conditionnel lorsque la visite sur place permet de conclure que l'établissement respecte les prescriptions en matière d'infrastructure et d'équipement.
  Cet agrément conditionnel n'est valable que pour une durée de trois mois à dater du jour de l'octroi.
  § 2. Dans le cas précité, l'Agence procède à la demande de l'(exploitant) à une nouvelle visite sur place au cours des trois mois qui suivent l'octroi de l'agrément conditionnel afin de vérifier si l'établissement répond, selon le type d'activité, aux autres conditions fixées par les dispositions légales et réglementaires et/ou par les règlements européens, dont le contrôle relève de la compétence de l'Agence. <AR 2008-07-30/35, art. 6, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  § 3. Cette nouvelle visite peut être effectuée, à l'initiative de l'(exploitant), par un organisme visé à l'article 10 de l'arrêté royal du 14 novembre 2003. Dans ce cas, l'(exploitant) concerné informe l'Agence sans délai de son intention et transmet à l'Agence le rapport détaillé de l'organisme. <AR 2008-07-30/35, art. 6, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  L'alinéa 1er n'est cependant pas d'application [1 aux établissements de quarantaine,]1 aux abattoirs, aux ateliers de découpe, aux exploitations agricoles qui procèdent à l'abattage et aux établissements de traitement de gibier.
  § 4. Si l'établissement ne respecte pas toutes les conditions précitées, l'Agence peut prolonger l'agrément conditionnel.
  La durée de l'agrément conditionnel ne peut toutefois excéder six mois au total.
  
Art. 7. In afwijking van de perioden van drie en zes maanden bedoeld in artikel 6 kan het Agentschap, voor fabrieksvaartuigen en vriesvaartuigen, een voorwaardelijke erkenning afleveren waarvan de totale duur de twaalf maanden niet mag overschrijden.
Art. 7. Par dérogation aux périodes de trois et six mois visées à l'article 6, l'Agence peut accorder, pour les navires-usines et les navires congélateurs, un agrément conditionnel qui ne peut pas dépasser douze mois au total.
Afdeling 3. - Bijzondere bepalingen voor de toelatingen.
Section 3. - Dispositions particulières pour les autorisations.
Art. 8. De toelating (...) wordt slechts afgeleverd indien, overeenkomstig het type van activiteit, voldaan is aan de voorwaarden vastgesteld in de wettelijke en reglementaire bepalingen en/of in de Europese verordeningen waarvan de controle tot de bevoegdheid van het Agentschap behoort. <KB 2008-07-30/35, art. 7, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
Art. 8. L'autorisation (...) n'est délivrée que s'il est satisfait, selon le type d'activité, aux conditions fixées par les dispositions légales et réglementaires et/ou par les règlements européens, dont le contrôle relève de la compétence de l'Agence. <AR 2008-07-30/35, art. 7, 002; En vigueur : 01-10-2008>
Art. 9. § 1. Het Agentschap kan zich beperken tot het afleveren van een voorwaardelijke toelating wanneer het administratief onderzoek van de aanvraag voor de toelating toelaat te besluiten dat (de inrichting), overeenkomstig het type van activiteit, beantwoordt aan de voorwaarden vastgesteld in de wettelijke en reglementaire bepalingen en/of in de Europese verordeningen waarvan de controle tot de bevoegdheid van het Agentschap behoort. <KB 2008-07-30/35, art. 8, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  § 2. Deze voorwaardelijke toelating is slechts geldig voor een periode van drie maanden vanaf de dag van de toekenning.
  § 3. In voornoemd geval kan het Agentschap in de loop van de drie maanden volgend op de aflevering van de voorwaardelijke toelating overgaan tot een bezoek ter plaatse, ten einde na te gaan of de inrichting, overeenkomstig het type van activiteit, beantwoordt aan de voorwaarden vastgesteld in de wettelijke en reglementaire bepalingen en/of in de Europese verordeningen waarvan de controle tot de bevoegdheid van het Agentschap behoort.
Art. 9. § 1er. L'Agence peut se limiter à accorder une autorisation conditionnelle lorsque l'enquête administrative de la demande d'autorisation permet de conclure que l'établissement répond, selon le type d'activité, aux conditions fixées par les dispositions légales et réglementaires et/ou par les règlements européens, dont le contrôle relève de la compétence de l'Agence.
  § 2. Cette autorisation conditionnelle n'est valable que pour une durée de trois mois à dater du jour de l'octroi.
  § 3. Dans le cas précité, l'Agence peut procéder à une visite sur place au cours des trois mois qui suivent l'octroi de l'autorisation conditionnelle afin de vérifier si l'établissement répond, selon le type d'activité, aux conditions fixées par les dispositions légales et réglementaires et/ou par les règlements européens, dont le contrôle relève de la compétence de l'Agence.
Afdeling 4. - Toekenning van de erkenning en de toelating.
Section 4. - Octroi de l'agrément et de l'autorisation.
Art. 10. § 1. Indien de procedure voor voorwaardelijke erkenning of toelating bedoeld in de artikelen 6, 7 en 9 niet van toepassing is en de bepalingen van artikel 5 (of van artikel 8) worden nageleefd, kent het Agentschap een erkenning of een toelating toe met een geldigheidsduur die niet beperkt is in de tijd. <KB 2008-07-30/35, art. 9, 1°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  § 2. In afwijking van § 1 is de erkenning of de toelating voor punctuele manifestaties beperkt tot de duur van de manifestatie.
  § 3. Het Agentschap levert aan de (exploitant) een erkenning of een toelating af met een gedetailleerde opgave van de activiteiten, het nummer van de inrichting evenals, in voorkomend geval, de codes van de betreffende (inrichtingen en) activiteiten. <KB 2008-07-30/35, art. 9, 2°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  Een kopie van de erkenning of van de toelating blijft ter beschikking van het Agentschap in elke betrokken inrichting.
  (De exploitanten van inrichtingen voor de verkoop of de levering van levensmiddelen aan de eindverbruiker dienen de afgeleverde toelating of erkenning op een voor de eindverbruiker van buitenaf gemakkelijk zichtbare en toegankelijke plaats te afficheren.
  Deze verplichting is niet van toepassing op exploitanten van inrichtingen voor de verkoop of de levering van levensmiddelen aan de eindverbruiker via een automaat [1 ...]1 .) <KB 2008-07-30/35, art. 9, 3°, 002; Inwerkingtreding : 22-08-2008>
  § 4. In afwijking van § 1 worden de toelatingen bedoeld in bijlage III, (12.2. en 12.3.), toegekend voor een verlengbare periode van maximaal vijf jaar. <KB 2008-07-30/35, art. 9, 4°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  § 5. In afwijking van § 1 worden de erkenningen bedoeld in bijlage II, 18.1. en 18.2., toegekend voor een verlengbare periode van maximaal drie jaar.
  
Art. 10. § 1er. Lorsque la procédure d'agrément ou d'autorisation conditionnels visée aux articles 6, 7 et 9 n'est pas d'application et que les dispositions de l'article 5 (ou de l'article 8) sont respectées, l'Agence accorde un agrément ou une autorisation pour une période de validité non limitée dans le temps. <AR 2008-07-30/35, art. 9, 1°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  § 2. Par dérogation au § 1er, pour les manifestations ponctuelles, l'agrément ou l'autorisation est limité à la durée de la manifestation.
  § 3. L'Agence délivre à l'(exploitant) un agrément ou une autorisation reprenant en détail les activités, le numéro de l'établissement ainsi que, le cas échéant, les codes relatifs (à l'établissement et) aux activités concernées. <AR 2008-07-30/35, art. 9, 2°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  Une copie de l'agrément ou de l'autorisation reste à la disposition de l'Agence dans chaque établissement concerne.
  (Les exploitants d'établissements pratiquant la vente ou la livraison de denrées alimentaires au consommateur final doivent afficher l'autorisation ou l'agrément délivré à un endroit facilement visible et accessible de l'extérieur pour le consommateur final.
  Cette obligation ne s'applique pas aux exploitants d'établissements pratiquant la vente ou la livraison de denrées alimentaires au consommateur final via un distributeur automatique [1 ...]1.) <AR 2008-07-30/35, art. 9, 3°, 002; En vigueur : 22-08-2008>
  § 4. Par dérogation au § 1er, les autorisations visées à l'annexe III, (12.2. et 12.3.), sont accordées pour une période maximale de cinq ans renouvelable. <AR 2008-07-30/35, art. 9, 4°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  § 5. Par dérogation au § 1er, les agréments visés à l'annexe II, 18.1. et 18.2., sont accordés pour une période maximale de trois ans renouvelable.
  
Art. 11. Indien het Agentschap [1 voor wat betreft de aanvraag tot toelating]1 binnen de termijn bedoeld in artikel 4, § 3, geen onderzoek heeft uitgevoerd, wordt deze toelating beschouwd als zijnde afgeleverd op de datum van het verstrijken van deze termijn.
  
Art. 11. [1 En ce qui concerne la demande d'autorisation,]1 si l'Agence, dans le délai visé à l'article 4, § 3, n'a pas exécuté d'enquête, cette autorisation est considérée comme étant délivrée à la date de l'expiration de ce délai.
  
Art. 12. De (exploitant) die voor een inrichting een erkenning of een toelating heeft bekomen, is er toe gehouden elke wijziging die de toegekende erkenning of toelating kan wijzigen, zo spoedig mogelijk aan het Agentschap mee te delen volgens de modaliteiten bedoeld in artikel 4. <KB 2008-07-30/35, art. 10, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
Art. 12. L'(exploitant) qui a obtenu pour un établissement un agrément ou une autorisation est tenu de communiquer à l'Agence, dans les plus brefs délais, toute modification susceptible de modifier l'agrément ou l'autorisation octroyé selon les modalités visées à l'article 4. <AR 2008-07-30/35, art. 10, 002; En vigueur : 01-10-2008>
Afdeling 5. - Weigering, schorsing, bijzondere beperkingen en intrekking van de erkenning en de toelating.
Section 5. - Refus, suspension, restrictions particulières et retrait de l'agrément et de l'autorisation.
Art. 13. § 1. Het Agentschap kan de toekenning van een (toelating of een) erkenning (...) weigeren indien de inrichting, overeenkomstig het type van activiteit, niet beantwoordt aan de voorwaarden vastgesteld in de wettelijke en reglementaire bepalingen en/of in de Europese verordeningen waarvan de controle tot de bevoegdheid van het Agentschap behoort (...). <KB 2008-07-30/35, art. 11, 1°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  (Indien de maximale periode zoals bepaald in de artikelen 6 en 7 wordt overschreden, vervalt de voorwaardelijke erkenning van rechtswege.) <KB 2008-07-30/35, art. 11, 2°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  § 2. (In de voornoemde gevallen deelt het Agentschap de redenen van de weigering mee aan de exploitant bij een ter post aangetekende brief of door afgifte tegen ontvangstbewijs. De exploitant beschikt over een periode van 30 dagen om tegemoet te komen aan de redenen van weigering. Op basis van de voorgestelde verbeteringen en in voorkomend geval, na een nieuwe controle ter plaatse, neemt het Agentschap een eindbeslissing en deelt het deze mee bij een ter post aangetekende brief of door afgifte tegen ontvangstbewijs aan de exploitant.) <KB 2008-07-30/35, art. 11, 3°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
Art. 13. § 1er. L'Agence peut refuser l'octroi (d'une autorisation ou) d'un agrément (...) si l'établissement ne répond pas, selon le type d'activité, aux conditions fixées par les dispositions légales et réglementaires et/ou par les règlements européens, dont le contrôle relève de la compétence de l'Agence, (...). <AR 2008-07-30/35, art. 11, 1°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  (Si la période maximale visée aux articles 6 et 7 est dépassée, l'agrément conditionnel est annulé de plein droit.) <AR 2008-07-30/35, art. 11, 2°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  § 2. (Dans les cas précités, l'Agence fait connaître à l'exploitant les motifs de refus, par lettre recommandée à la poste ou par pli remis au destinataire. L'exploitant dispose d'un délai de 30 jours pour rencontrer aux motifs invoqués. Sur base des améliorations proposées et le cas échéant, après un contrôle sur place, l'Agence prend une décision finale et en informe l'exploitant par lettre recommandée à la poste ou par pli remis au destinataire.) <AR 2008-07-30/35, art. 11, 3°, 002; En vigueur : 01-10-2008>e, aux conditions fixées par les dispositions légales et réglementaires et/ou par les règlements européens, dont le contrôle relève de la compétence de l'Agence, ou si la période maximale visée à l'article 9, est dépassée.
Art. 14. § 1. Het Agentschap kan de voor de uitoefening van een activiteit in of van uit een inrichting afgeleverde erkenning of toelating schorsen of aan bijzondere beperkingen onderwerpen wanneer het onregelmatigheden vaststelt die binnen een redelijke termijn kunnen worden opgelost.
  [1 Het Agentschap kan de erkenning of toelating op vraag van de exploitant schorsen, gedurende maximaal 12 maanden.]1
  § 2. Vanaf de datum van de schorsing van de erkenning of de toelating mag geen enkele operator de betreffende activiteit (...) meer uitoefenen in of vanuit deze inrichting. <KB 2008-07-30/35, art. 12, 1°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  Evenwel kan het Agentschap gedurende de duur van de schorsing van de erkenning of de toelating de voortzetting toestaan van andere activiteiten of van de desbetreffende activiteit uitgeoefend door andere operatoren, in of vanuit de inrichting, voor zover deze geen gevaar inhouden voor de volksgezondheid, de dierengezondheid, het dierenwelzijn of de plantenbescherming, en volgens de voorwaarden en voorschriften die het vaststelt. In voorkomend geval kan een (...) controle worden opgelegd waarvan de kosten ten laste van de (exploitant) worden gelegd. <KB 2008-07-30/35, art. 12, 2° en 3°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  § 3. [1 Aan de schorsing bedoeld in paragraaf 1, tweede lid, kan een einde gesteld worden indien de exploitant hiertoe een aanvraag indient uiterlijk 30 dagen voor het verstrijken van de schorsing, en na gunstig onderzoek door het Agentschap.
   Indien de operator geen aanvraag heeft ingediend tot beëindiging van de schorsing, vervalt de toelating of de erkenning van rechtswege.
   Indien het onderzoek niet gunstig is, wordt de schorsing niet beëindigd.]1

  
Art. 14. § 1er. L'Agence peut suspendre l'agrément ou l'autorisation délivré pour l'exercice d'une activité dans un établissement ou à partir d'un établissement, ou le soumettre à des restrictions particulières lorsqu'elle constate des irrégularités qui pourront être résolues dans un délai raisonnable.
  [1 L'Agence peut suspendre l'agrément ou l'autorisation à la demande de l'exploitant, pour une durée maximale de 12 mois.]1
  § 2. A partir de la date de suspension de l'agrément ou de l'autorisation, aucun opérateur ne peut plus exercer l'activité concernée dans ou à partir de cet établissement.
  Toutefois, l'Agence peut autoriser, pendant la durée de la suspension de l'agrément ou de l'autorisation, la poursuite d'autres activités ou l'activité concernée par d'autres opérateurs, dans ou à partir de l'établissement, pour autant que celles-ci ne mettent pas en danger la santé publique, la santé animale, le bien-être des animaux ou la protection des plantes, et selon les conditions et modalités qu'elle fixe. Le cas échéant, un contrôle (...) peut être imposé aux frais de l'(exploitant). <AR 2008-07-30/35, art. 12, 2° et 3°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  § 3. [1 Il peut être mis fin à la suspension visée au paragraphe 1, alinéa 2, si l'exploitant fait une demande en ce sens au plus tard 30 jours avant l'échéance de la suspension, et après enquête favorable de l'agence.
   Si l'opérateur n'a pas introduit de demande avant la fin de la suspension, l'autorisation ou l'agrément expire de plein droit.
   Si l'enquête est défavorable, il n'est pas mis fin à la suspension.]1

  
Art. 15. § 1. Het Agentschap kan de al dan niet voorwaardelijke erkenning of toelating, afgeleverd voor de uitoefening van een activiteit in of vanuit een inrichting, intrekken wanneer :
  1° de inrichting niet langer beantwoordt aan de vereisten inzake infrastructuur en uitrusting en waaraan niet binnen een redelijke termijn kunnen worden tegemoet gekomen;
  2° de exploitatievoorwaarden die van toepassing zijn op de inrichting niet meer worden nageleefd;
  3° in de inrichting andere activiteiten uitgeoefend worden dan deze waarvoor de erkenning of de toelating geldt, terwijl deze andere activiteiten een erkenning of een toelating door het Agentschap behoeven;
  4° een adequate keuring of controle wordt belemmerd, verhinderd of geweigerd;
  5° de veiligheid of de integriteit van de personeelsleden van het Agentschap bedreigd of geschonden worden;
  6° (vanuit de inrichting producten werden verhandeld die een ernstig gevaar betekenen voor de volksgezondheid, de dierengezondheid of de plantenbescherming of die niet werden onderworpen aan een keuring conform de toepasselijke reglementering;) <KB 2008-07-30/35, art. 13, 1°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  7° de productie herhaaldelijk moest worden stopgezet in de loop van de twee laatste jaren en dat de operator nog steeds niet de passende waarborgen kan geven betreffende toekomstige producties;
  8° een fraude wordt vastgesteld (in de inrichting) met betrekking tot de geschiktheid voor de menselijke of dierlijke consumptie, de oorsprong of de herkomst van het product, vermeld op de documenten, of de gezondheids- of identificatiemerktekens; <KB 2008-07-30/35, art. 13, 2°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  9° certificaten worden gebruikt waarvan de inhoud niet overeenstemt met de werkelijke toestand, met de oorsprong of de herkomst van de producten;
  10° inbreuken worden vastgesteld in het kader van de verplichtingen (...) in uitvoering van het koninklijk besluit van 14 november 2003; <KB 2008-07-30/35, art. 13, 3°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  11° (de exploitant het voorwerp heeft uitgemaakt van een gerechtelijke uitspraak [1 ...]1 tot verbod tot het uitoefenen van de activiteit of die beroep heeft gedaan op een operator die zelf het voorwerp heeft uitgemaakt van een dergelijke maatregel;) <KB 2008-07-30/35, art. 13, 4°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  12° de voorwaarden van de schorsing van de erkenning of de toelating niet worden nageleefd.
  § 2. Vanaf de datum van de intrekking van de erkenning of de toelating mag geen enkele operator de betreffende activiteit nog uitoefenen in of vanuit deze inrichting.
  Evenwel kan het Agentschap de voortzetting toestaan van andere activiteiten of de desbetreffende activiteit uitgeoefend door andere operatoren, in of vanuit de inrichting, inzonderheid het in de handel brengen van voorraden, voor zover deze geen gevaar inhouden voor de volksgezondheid, de dierengezondheid of de plantenbescherming, en volgens de voorwaarden en voorschriften die het vaststelt. In voorkomend geval kan een (...) controle worden opgelegd waarvan de kosten ten laste van de operator worden gelegd. <KB 2008-07-30/35, art. 13, 5°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  
Art. 15. § 1er. L'Agence peut retirer l'agrément ou l'autorisation, conditionnel ou non, délivré pour l'exercice d'une activité dans ou à partir d'un établissement lorsque :
  1° l'établissement ne répond plus aux exigences en matière d'infrastructure et d'équipement et celles-ci ne pourront pas être rencontrées dans un délai raisonnable;
  2° les conditions d'exploitation applicables à l'établissement ne sont plus respectées;
  3° d'autre(s) activité(s) que celle(s) visée(s) dans l'agrément ou l'autorisation sont effectuées dans l'établissement alors qu'elles nécessitent un agrément ou une autorisation par l'Agence;
  4° l'expertise ou le contrôle adéquats sont contrariés, empêchés ou refusés;
  5° la sécurité ou l'intégrité des membres du personnel de l'Agence est menacée ou affectée;
  6° (des produits sont commercialisés à partir de l'établissement alors qu'ils présentent un danger grave pour la santé publique, la santé animale ou la protection des plantes ou qu'ils n'ont pas fait l'objet d'une expertise conformément à la réglementation applicable;) <AR 2008-07-30/35, art. 13, 1°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  7° la production a dû être arrêtée à plusieurs reprises au cours des deux dernières années et l'opérateur n'est toujours pas en mesure de donner des garanties adéquates en ce qui concerne les productions futures;
  8° une fraude est constatée (dans l'établissement) concernant le caractère propre à la consommation humaine ou animale, l'origine ou la provenance d'un produit mentionnée sur les documents ou les marques de salubrité ou d'identification; <AR 2008-07-30/35, art. 13, 2°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  9° des certificats dont le contenu ne correspond pas à l'état réel, à l'origine ou à la provenance des produits sont utilisés;
  10° des infractions sont constatées dans le cadre des obligations (...) en exécution de l'arrêté royal du 14 novembre 2003; <AR 2008-07-30/35, art. 13, 3°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  11° (l'exploitant a fait l'objet d'un jugement [1 d']1 interdiction d'exercice d'activité, ou a fait appel à un opérateur qui a lui-même fait l'objet d'une telle mesure;) <AR 2008-07-30/35, art. 13, 4°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  12° lorsque les conditions de la suspension de l'agrément ou de l'autorisation ne sont pas respectées.
  § 2. A partir de la date de retrait de l'agrément ou de l'autorisation, aucun opérateur ne peut plus exercer l'activité concernée dans ou à partir de cet établissement.
  Toutefois, l'Agence peut autoriser la poursuite d'autres activités ou l'activité concernée par d'autres opérateurs, dans ou à partir de l'établissement, notamment la mise sur le marché des stocks, pour autant que celles-ci ne mettent pas en danger la santé publique, la santé animale ou la protection des plantes, et selon les conditions et modalités qu'elle fixe. Le cas échéant, un contrôle (...) peut être imposé aux frais de l'opérateur. <AR 2008-07-30/35, art. 13, 5°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  
Art. 16. § 1. Wanneer het Agentschap van oordeel is dat er redenen bestaan om toepassing te maken van de bepalingen van de artikelen [1 ...]1 14 of 15, deelt het deze redenen samen met de voorgenomen maatregelen mee aan de (exploitant) bij een ter post aangetekende brief of door afgifte tegen ontvangstbewijs. <KB 2008-07-30/35, art. 14, 1°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  § 2. De operator beschikt over een periode van vijftien dagen om per aangetekende brief zijn bezwaren aan het Agentschap mee te delen en, in voorkomend geval, te verzoeken door deze gehoord te worden [1 en/]1 of verbeteringen voor te stellen ten einde tegemoet te komen aan de ingeroepen motieven.
  (Indien de exploitant binnen de gestelde termijnen geen bezwaren indient, gaan de in § 1 bedoelde maatregelen in op de eerste dag volgend op het verstrijken van de termijn.) <KB 2008-07-30/35, art. 14, 2°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  § 3. De betrokken PCE onderzoekt de bezwaren en voorgestelde verbeteringen en voert een nieuwe controle uit. Het Agentschap stelt met een ter post aangetekende brief of door afgifte tegen ontvangstbewijs de operator in kennis van het resultaat van deze controle.
  (Indien het Agentschap van oordeel is dat de inrichting nog steeds niet voldoet aan de eisen inzake volksgezondheid, dierengezondheid, dierenwelzijn of plantenbescherming, deelt zij haar beslissing mee met een ter post aangetekende brief of door afgifte tegen ontvangstbewijs.) <KB 2008-07-30/35, art. 14, 3°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  § 4. (...) <KB 2008-07-30/35, art. 14, 4°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  § 5. De operator beschikt over een periode van vijf dagen om tegen (deze beslissing) beroep aan te tekenen bij een beroepscommissie, ingesteld bij het Agentschap. Deze beroepscommissie onderzoekt de ontvangen bezwaren, de voorgestelde verbeteringen, het verslag van de PCE en hoort, in voorkomend geval, de betrokkene. <KB 2008-07-30/35, art. 14, 5°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  Deze beroepscommissie is samengesteld uit een vertegenwoordiger van de diensten van de gedelegeerd bestuurder van het Agentschap, een vertegenwoordiger van het bestuur Controlebeleid, een vertegenwoordiger van de Juridische dienst van het Agentschap en een extern deskundige. Deze commissie geeft een advies aan de Minister of zijn afgevaardigde.
  (De Minister of zijn afgevaardigde beschikt over vijftien dagen vanaf de datum van beroepscommissie om op basis van voornoemd advies, een eindbeslissing te nemen over het beroep en deze bij een ter post aangetekende brief of afgeleverd tegen ontvangstbewijs aan de betrokkene mee te delen.) <KB 2008-07-30/35, art. 14, 6°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  § 6. De bepalingen van §§ 1 tot 5 zijn niet van toepassing indien het Agentschap een beslissing neemt geheel of gedeeltelijk gesteund op een van gevallen vermeld in artikel 15, (§ 1,) 4°, 5°, 6° of 7°. <KB 2008-07-30/35, art. 14, 7°, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  
Art. 16. § 1er. Lorsque l'Agence estime qu'il existe des motifs pour appliquer les dispositions des articles [1 ...]1 14 ou 15, elle fait connaître à l'(exploitant) les motifs invoqués ainsi que les mesures envisagées par lettre recommandée à la poste ou par pli remis au destinataire avec un accusé de réception. <AR 2008-07-30/35, art. 14, 1°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  § 2. L'opérateur dispose d'un délai de quinze jours pour faire connaître ses objections à l'Agence par lettre recommandée et, le cas échéant, solliciter d'être entendu par celle-ci [1 et/]1 ou proposer des améliorations en vue de rencontrer les motifs invoqués.
  (Si l'exploitant n'introduit pas d'objections dans ce délai, les mesures visées au § 1er entrent en vigueur à partir du premier jour qui suit l'échéance du délai.) <AR 2008-07-30/35, art. 14, 2°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  § 3. L'UPC concernée examine les objections et les propositions d'amélioration et exécute un nouveau contrôle. L'Agence informe l'opérateur, par lettre recommandée ou par pli remis au destinataire avec un accuse de réception, du résultat de ce contrôle.
  (Si l'Agence estime que l'établissement ne répond toujours pas aux exigences de santé publique, de santé animale, de bien-être des animaux ou de protection des végétaux, elle notifie sa décision par lettre recommandée à la poste ou par pli remis au destinataire avec un accusé de réception.) <AR 2008-07-30/35, art. 14, 3°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  § 4. (...) <AR 2008-07-30/35, art. 14, 4°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  § 5. L'opérateur dispose d'un délai de cinq jours pour introduire un recours contre (cette décision) auprès d'une commission de recours, instaurée auprès de l'Agence. Cette commission de recours examine les objections reçues, les améliorations proposées, le rapport de l'UPC et, le cas échéant, entend l'intéressé. <AR 2008-07-30/35, art. 14, 5°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  Cette commission de recours est constituée d'un représentant des services de l'administrateur délégué de l'Agence, d'un représentant de la direction générale Politique de Contrôle de l'Agence, d'un représentant du Service juridique de l'Agence et d'un expert externe. Cette commission remet un avis au Ministre ou à son délégué.
  (Le Ministre ou son délégué dispose de quinze jours à dater de la session de la commission de recours pour prendre une décision finale sur le recours, sur base de l'avis précité, et la notifier à l'intéressé par lettre recommandée à la poste ou par pli remis au destinataire avec un accusé de réception.) <AR 2008-07-30/35, art. 14, 6°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  § 6. Les dispositions visées aux §§ 1er à 5 ne sont pas d'application si l'Agence prend une décision basée entièrement ou partiellement sur un des cas mentionnés à l'article 15, (§ 1er,) 4°, 5°, 6° ou 7°. <AR 2008-07-30/35, art. 14, 7°, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  
HOOFDSTUK III. - De registratie.
CHAPITRE III. - L'enregistrement.
HOOFDSTUK IV. - Stopzetting of wijziging van de activiteiten.
CHAPITRE IV. - Arrêt ou changement d'activités.
Art. 19. De operator deelt onmiddellijk per post, per fax of via elektronische weg aan de PCE iedere wijziging mede (volgens de modaliteiten vastgesteld door de Minister) voor zover deze gegevens niet opgenomen zijn in de Kruispuntbank voor Ondernemingen of andere publieke databanken waartoe het Agentschap toegang heeft. <KB 2008-07-30/35, art. 17, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  Hij deelt tevens onverwijld de stopzetting van de activiteit mee met vermelding van de datum van stopzetting ervan.
Art. 19. L'opérateur notifie immédiatement par courrier, par télécopie ou par voie électronique à l'UPC toute modification (conformément aux modalités fixées par le Ministre) pour autant que ces données ne soient pas reprises dans la Banque Carrefour des Entreprises ou d'autres bases de données auxquelles l'Agence a accès. <AR 2008-07-30/35, art. 17, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  Il notifie également sans délai la cessation de l'activité en indiquant la date d'arrêt de celle-ci.
HOOFDSTUK V. - Bekendmaking.
CHAPITRE V. - Publication.
Art. 20. [1 Het Agentschap maakt de opzoeking van de registraties van de operatoren, alsook van de toelatingen en erkenningen van de inrichtingen mogelijk via haar website.]1
  
Art. 20. [1 L'Agence rend la recherche des enregistrements des opérateurs, et des autorisations et des agréments des établissements possible via son site internet.]1
  
HOOFDSTUK VI. - Wijzigingsbepalingen.
CHAPITRE VI. - Dispositions modificatives.
Afdeling 1. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de bestrijding van de besmettelijke ziekten van pluimvee en andere neerhofdieren, alsook het in de handel brengen van broedeieren, eendagskuikens en fokpluimvee.
Section 1re. - Modifications à l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la lutte contre les maladies contagieuses des volailles et autres animaux de basse-cour ainsi qu'à la mise dans le commerce d'oeufs à couver, de poussins d'un jour et de volailles d'élevage.
Art. 21. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de bestrijding van de besmettelijke ziekten van pluimvee en andere neerhofdieren, alsook het in de handel brengen van broedeieren, eendagskuikens en fokpluimvee, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 juli 1992 en 6 juli 1997, wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " Artikel 1. § 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
  1° Pluimvee : kippen, kalkoenen, parelhoenders, eenden, ganzen, kwartels, duiven, (loopvogels (ratites),) fazanten en patrijzen die in gevangenschap worden opgefokt of gehouden voor de fokkerij, voor de productie van vlees of van consumptie-eieren of om in het wild te worden uitgezet;
  2° Broedeieren : eieren van de in punt 1° genoemde soorten pluimvee, bestemd om te worden bebroed;
  3° ééndagskuikens : pluimvee van alle soorten, die nog geen 72 uur oud zijn en die nog niet zijn gevoerd; muskuseenden (Cairana Moschata ) of kruisingen daarvan mogen evenwel gevoerd zijn;
  4° Fokpluimvee : pluimvee van tweeënzeventig uur en ouder, bestemd voor de productie van broedeieren;
  5° Gebruikspluimvee : pluimvee van tweeënzeventig uur en ouder, dat wordt opgefokt voor de productie van vlees en/of van consumptie-eieren of om in het wild te worden uitgezet;
  6° Slachtpluimvee : pluimvee dat rechtstreeks naar het slachthuis wordt gevoerd om daar zo snel mogelijk, doch uiterlijk tweeëenzeventig uur na aankomst, te worden geslacht;
  7° Koppel of toom : alle pluimvee met dezelfde gezondheidsstatus, dat in hetzelfde lokaal of binnen dezelfde uitloopruimte wordt gehouden en dat een epidemiologische éénheid vormt. In batterijen omvat deze term alle dieren die hetzelfde omsloten luchtvolume delen;
  8° Pluimveebedrijf : installaties die worden gebruikt voor het opfokken of het houden van fok- en gebruikspluimvee;
  9° Selectiebedrijf : bedrijf dat zich toelegt op de productie van broedeieren, bestemd voor de productie van fokpluimvee;
  10° Vermeerderingsbedrijf : bedrijf dat zich toelegt op de productie van broedeieren bestemd voor de productie van gebruikspluimvee;
  11° Opfokbedrijf :
  i) ofwel een opfokbedrijf voor fokpluimvee, d.w.z. een inrichting die zich toelegt op het opfokken van fokpluimvee tot het voortplantingsstadium;
  ii) ofwel een opfokbedrijf voor gebruikspluimvee, d.w.z. een inrichting, die zich toelegt op het opfokken van legkippen tot het legstadium;
  12° Broederij : bedrijf dat zich toelegt op het inleggen en uitbroeden van broedeieren en het opleveren van eendagskuikens;
  13° Bevoegde dierenarts : dierenarts zoals bedoeld in artikel 2, punt 4°;
  14° Ruimen : sanitaire actie, waarbij met inachtneming van de nodige gezondheidsmaatregelen, ontsmetting inbegrepen, wordt overgegaan tot vernietiging van alle pluimvee en producten die zijn aangetast of die van besmetting worden verdacht;
  15° Minister : de Minister die de volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft;
  16° Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen;
  17° Bedrijfsdierenarts : de dierenarts overeenkomstig artikel 1, 4°, van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende bepaalde voorschriften voor de gezondheidskwalificatie van pluimvee. "
  § 2. Enkel de eigenaars of houders van een pluimveeselectiebedrijf, van een vermeerderingsbedrijf, van een opfokbedrijf of van een broederij, die in het bezit zijn van een door het Agentschap verleende sanitaire toelating, mogen broedeieren, eendagskuikens of fokpluimvee verhandelen, te koop aanbieden of uitstallen, voor de verkoop vervoeren, verkopen, leveren en in- en uitvoeren.
  § 3. Enkel de exploitanten van een gebruikspluimveebedrijf, die in het bezit zijn van een door het Agentschap verleende sanitaire toelating, mogen gebruikspluimvee bestemd voor uitvoer leveren of verkopen. "
Art. 21. L'article 1er de l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la lutte contre les maladies contagieuses des volailles et autres animaux de basse-cour ainsi qu'à la mise dans le commerce d'oeufs à couver, de poussins d'un jour et de volailles d'élevage, modifié par les arrêtés royaux des 17 juillet 1992 et 6 juillet 1997, est remplacé par la disposition suivante :
  " Article 1er. § 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend par :
  1° Volailles : les poules, dindes, pintades, canards, oies, cailles, pigeons, (oiseaux coureurs (ratites),) faisans et perdrix, élevés ou détenus en captivité en vue de leur reproduction, de la production de viande ou d'oeufs de consommation ou de la fourniture de gibier de repeuplement;
  2° OEufs à couver : les oeufs produits par les volailles définies au point 1° et destinés à être incubés;
  3° Poussins d'un jour : toutes les volailles âgées de moins de 72 heures et non encore nourries; toutefois, les canards de Barbarie (Cairana Moschata ) ou leurs croisements peuvent être nourris;
  4° Volailles de reproduction : les volailles âgées de septante-deux heures ou plus et destinées à la production d'oeufs à couver;
  5° Volailles de rente : les volailles âgées de septante-deux heures ou plus et élevées en vue de la production de viande et/ou d'oeufs de consommation ou de la fourniture de gibier de repeuplement;
  6° Volaille d'abattage : les volailles conduites directement à l'abattoir pour y être abattues dans les meilleurs délais, mais au plus tard dans les septante-deux heures après leur arrivée;
  7° Troupeau : l'ensemble des volailles de même statut sanitaire détenues dans un même local ou dans un même enclos et constituant une unité épidémiologique. Dans les batteries, ce terme inclut tous les oiseaux partageant le même cubage d'air;
  8° Exploitation avicole : une installation utilisée pour l'élevage ou la détention de volailles de reproduction ou de rente;
  9° Exploitation de sélection : l'établissement dont l'activité consiste dans la production d'oeufs à couver destinés à la production de volailles de reproduction;
  10° Exploitation de multiplication : l'établissement dont l'activité consiste dans la production d'oeufs à couver destinés à la production de volailles de rente;
  11° Etablissement d'élevage, soit :
  i) l'établissement élevant des volailles de reproduction, c'est-à-dire l'établissement dont activité consiste à élever des volailles de reproduction avant le stade de la reproduction;
  ii) l'établissement élevant des volailles de rente, c'est-à-dire l'établissement dont l'activité consiste à élever des volailles pondeuses avant le stade de la ponte;
  12° Couvoir : l'établissement dont l'activité consiste dans la mise en incubation, l'éclosion d'oeufs à couver et la fourniture de poussins d'un jour;
  13° Vétérinaire habilité : le vétérinaire, visé au point 4° de l'article 2;
  14° Abattage sanitaire : l'opération sanitaire qui consiste à détruire, en s'entourant de toutes les garanties sanitaires nécessaires, y compris la désinfection, de toutes les volailles et produits atteints ou suspects de contamination;
  15° Ministre : le Ministre qui a la santé publique dans ses attributions;
  16° Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire;
  17° Vétérinaire d'exploitation : le vétérinaire visé à l'article 1er, 4°, de l'arrêté royal du 10 août 1998 établissant certaines conditions pour la qualification sanitaire des volailles. "
  § 2. Seuls ont le droit de mettre dans le commerce, d'offrir, d'exposer ou de mettre en vente, de transporter pour la vente, de vendre, de livrer, d'importer et d'exporter des oeufs à couver, des poussins d'un jour et des volailles d'élevage, les propriétaires ou détenteurs d'une exploitation avicole de sélection, de multiplication, d'élevage ou couvoir, qui sont en possession d'un titre d'autorisation sanitaire délivré par l'Agence.
  § 3. Seuls les exploitants d'une exploitation de volailles de rente, qui sont en possession d'un titre d'autorisation sanitaire délivré par l'Agence sont autorisés à livrer ou à vendre des volailles de rente, destinées à l'exportation. "
Art. 22. Artikel 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 juli 1992 wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " Art. 2. Om de in artikel 1 bedoelde toelating te kunnen verkrijgen moet de exploitant van een pluimveeselectiebedrijf, van een vermeerderingsbedrijf, opfokbedrijf, gebruikspluimveebedrijf of van een broederij :
  1° zijn bedrijf onder het gezondheidstoezicht van het Agentschap plaatsen naar de door hem bepaalde regelen;
  2° alle door de Minister voorgeschreven voorbehoedsmaatregelen treffen;
  3° de bij de artikelen 4 en 7 bedoelde stukken op elk verzoek aan de diergeneeskundig inspecteur of aan de gemachtigde ambtenaar voorleggen;
  4° een aangenomen dierenarts aanwijzen volgens de modaliteiten, bepaald door de Minister. Het Agentschap kan de aangewezen dierenarts opvorderen voor het dringend uitvoeren van reglementaire profylactische ingrepen. De opgevorderde dierenartsen zijn verplicht die ingrepen binnen de gestelde termijn uit te voeren. "
Art. 22. L'article 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 17 juillet 1992, est remplacé par la disposition suivante:
  " Art. 2. Pour pouvoir obtenir l'autorisation prévue par l'article 1er, l'exploitant d'une exploitation avicole de sélection, d'une exploitation avicole de multiplication, d'élevage, de rente ou d'un couvoir est tenu de :
  1° soumettre son exploitation au contrôle sanitaire de l'Agence selon les dispositions fixées par celle-ci;
  2° prendre toutes mesures prophylactiques prescrites par le Ministre;
  3° produire à chaque demande de l'inspecteur vétérinaire ou du fonctionnaire délégué les documents visés aux articles 4 et 7;
  4° désigner un vétérinaire agréé selon les modalités, définies par le Ministre. L'Agence peut requérir les vétérinaires désignés pour l'exécution urgente des interventions prophytactiques réglementaires. Les vétérinaires requis sont tenus d'exécuter ces interventions dans le délai fixé. "
Art. 23. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° het woord " erkenning " wordt vervangen door het woord " toelating ";
  2° de woorden " Ministerie van Landbouw " worden vervangen door het woord " Agentschap ";
  3° de woorden " de Minister van Landbouw " worden vervangen door de woorden " het Agentschap ".
Art. 23. A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° le mot " agrément " est remplacé par le mot " autorisation ";
  2° les mots " Ministère de l'Agriculture " sont remplacé par les mots " l'Agence ";
  3° les mots " le Ministre de l'Agriculture " sont remplacés par les mots " l'Agence ".
Art. 24. In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° het woord " erkenning(en) " wordt vervangen door het woord " toelating(en) ";
  2° het woord " erkenningsattest " wordt vervangen door het woord " toelatingsattest ".
Art. 24. A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° le mot " agrément(s) " est remplacé par le mot " autorisation(s) ";
  2° les mots " certificat d'agrément " sont remplacés par les mots " certificat d'autorisation ".
Art. 25. In artikel 6, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 juli 1992 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° het woord " erkenning " wordt vervangen door het woord " toelating ";
  2° § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " § 1. Onverminderd de bepalingen van hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 16 januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels van de erkenning en toelating afgeleverd door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen kan de Minister de sanitaire criteria vastleggen voor schorsing of intrekking van de sanitaire toelating, alsook voor het opnieuw verlenen ervan. ";
  3° § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " § 2. Onverminderd de bepalingen van hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 16 januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels van de erkenning en toelating afgeleverd door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen kan de toelating worden ingetrokken wanneer de exploitant een inbreuk pleegt op de bepalingen van de wet van 28 maart 1975, betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijprodukten of van haar uitvoeringsbesluiten. "
Art. 25. A l'article 6, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 17 juillet 1992, sont apportées les modifications suivantes :
  1° le mot " agrément " est remplacé par le mot " autorisation ";
  2° le § 1er est remplacé par le texte suivant :
  " § 1er. Sans préjudice des dispositions du chapitre II de l'arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les modalités des agréments, des autorisations et des enregistrements préalables délivrés par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, le Ministre peut fixer les critères sanitaires de suspension ou de retrait de l'autorisation, ainsi que de son renouvellement. ";
  3° le § 2 est remplacé par le texte suivant :
  " § 2. Sans préjudice des dispositions du chapitre II de l'arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les modalités des agréments, des autorisations et des enregistrements préalables délivrés par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, l'autorisation peut être retirée lorsque l'exploitant est en infraction aux dispositions de la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime ou de ses arrêtés d'exécution. ".
Art. 26. In artikel 12, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 juli 1992, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° het woord " erkend " wordt vervangen door het woord " toegelaten ";
  2° de woorden " niet-erkende " worden vervangen door de woorden " niet-toegelaten ".
Art. 26. A l'article 12, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 17 juillet 1992, sont apportées les modifications suivantes :
  1° le mot " agréée " est remplacé par le mot " autorisée ";
  2° les mots " non agréées " sont remplacés par les mots " non autorisées ".
Art. 27. In artikel 13, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 juli 1992 wordt het woord " erkend " vervangen door het woord " toegelaten ".
Art. 27. A l'article 13, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 17 juillet 1992, le mot " agréés " est remplacé par le mot " autorisés ".
Art. 28. In artikel 16, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 juli 1992, wordt het woord " erkend " vervangen door het woord " toegelaten ".
Art. 28. A l'article 16, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 17 juillet 1992, le mot " agréée " est remplacé par le mot " autorisée ".
Art. 29. In artikel 18, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 juli 1992, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de woorden " de diergeneeskundig inspecteur door de bevoegde dierenarts " worden vervangen door de woorden " het Agentschap door de bedrijfsdierenarts ";
  2° het woord " erkenning " wordt vervangen door het woord " toelating ".
Art. 29. A l'article 18, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 17 juillet 1992, sont apportés les modifications suivantes :
  1° les mots " l'inspecteur vétérinaire, par le vétérinaire habilité désigné " sont remplacés par les mots " l'Agence par le vétérinaire d'exploitation ";
  2° le mot " agrément " est remplacé par le mot " autorisation ".
Art. 30. In artikel 20, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 juli 1992 worden de woorden " de Minister van Landbouw " vervangen door de woorden " de Minister ".
Art. 30. A l'article 20, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 17 juillet 1992, les mots " le Ministre de l'Agriculture " sont remplacés par les mots " le Ministre ".
Art. 31. In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de woorden " Minister van Landbouw " vervangen door het woord " Minister ".
Art. 31. A l'article 22 du même arrêté, les mots " Ministre de l'Agriculture " sont remplacés par les mots " Ministre ".
Afdeling 2. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 23 januari 1992 betreffende de sanitaire voorwaarden voor het verzamelen en overplanten van embryo's van runderen.
Section 2. - Modifications à l'arrêté royal du 23 janvier 1992 relatif aux conditions sanitaires de la collecte et du transfert des embryons de l'espèce bovine.
Art. 32. In het koninklijk besluit van 23 januari 1992 betreffende de sanitaire voorwaarden voor het verzamelen en overplanten van embryo's van runderen gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 september 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de woorden " de Dienst " worden vervangen door de woorden " het Agentschap ";
  2° de woorden " het diensthoofd " wordt vervangen door de woorden " het hoofd van de PCE ".
Art. 32. Dans l'arrêté royal du 23 janvier 1992 relatif aux conditions sanitaires de la collecte et du transfert des embryons de l'espèce bovine, modifié par l'arrêté royal du 1er septembre 1995, sont apportées les modifications suivantes :
   1° les mots " le Service " sont remplacés par les mots " l'Agence ";
  2° les mots " le chef de service " sont remplacé par les mots " le chef de l'UPC ".
Art. 33. In artikel 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 september 1995, wordt punt 9 vervangen als volgt :
  " 9. Agentschap: het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; ".
Art. 33. A l'article 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 1er septembre 1995, le point 9 est remplacé comme suit :
  " 9. Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire; ".
Art. 34. In artikel 4 van hetzelfde besluit vervalt de tweede zin.
Art. 34. A l'article 4 du même arrêté, la deuxième phrase est supprimée.
Art. 35. In artikel 4bis van hetzelfde besluit, ingevoegd door het koninklijk besluit van 1 september 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de tweede zin van § 1 vervalt;
  2° § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " § 2. Het slachthuis waar de eierstokken en andere weefsels weggenomen worden door het productieteam van embryo's moet erkend zijn door het Agentschap en moet onder sanitair toezicht staan van de dierenarts-keurder die verantwoordelijk is voor het ante en post mortem onderzoek van de donordieren. "
Art. 35. A l'article 4bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 1er septembre 1995, sont apportées les modifications suivantes :
  1° la deuxième phrase du § 1er est supprimée;
  2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
  " § 2. L'abattoir dans lequel des ovaires et autres tissus sont prélevés par l'équipe de production d'embryons doit être agrée par l'Agence et placé sous le contrôle sanitaire du vétérinaire-expert responsable de l'examen ante et post mortem des animaux donneurs. "
Art. 36. In bijlage III bij hetzelfde besluit wordt de tweede zin van punt V vervangen door de volgende bepaling :
  " Indien de tweede resultaten de eerste bevestigen, is de procedure voor schorsing en intrekking van de erkenning van toepassing. ".
Art. 36. A l'annexe III du même arrêté, la deuxième phrase du point V est remplacé par la disposition suivante :
  " Si les seconds résultats confirment les premiers la procédure de suspension et de retrait de l'agrément est d'application. ".
Afdeling 3. - Wijzigingen aan het ministerieel besluit van 20 juli 1992 tot uitvoering van de artikelen 2, 6, 7 en 11 van het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de bestrijding van de besmettelijke ziekten van pluimvee en andere neerhofdieren, alsook het in de handel brengen van broedeieren, eendagskuikens en fokpluimvee.
Section 3. - Modifications à l'arrêté ministériel du 20 juillet 1992 portant exécution des articles 2, 6, 7 et 11 de l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la lutte contre les maladies contagieuses des volailles et autres animaux de basse-cour, ainsi qu'à la mise dans le commerce d'oeufs à couver, de poussins d'un jour et de volailles d'élevage.
Art. 37. In artikel 1 van het ministerieel besluit van 20 juli 1992 tot uitvoering van de artikelen 2, 6, 7 en 11 van het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de bestrijding van de besmettelijke ziekten van pluimvee en andere neerhofdieren, alsook het in de handel brengen van broedeieren, eendagskuikens en fokpluimvee, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 juli 1992 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° artikel 1 wordt artikel 1bis;
  2° een nieuw artikel 1 wordt ingevoegd, luidende :
  " Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
  1° bedrijfsdierenarts ", de dierenarts overeenkomstig artikel 1, 4°, van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende bepaalde voorschriften voor de gezondheidskwalificatie van pluimvee;
  2° Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. ";
  3° in artikel 1bis, § 1, eerste lid, worden de woorden " aangenomen dierenarts " vervangen door het woord " bedrijfsdierenarts " en het woord " erkenning " door het woord " toelating ";
  4° in artikel 1bis, § 1, tweede lid, en § 2 worden respectievelijk de woorden " de inspecteur-dierenarts van het ambtsgebied waar het betrokken bedrijf gelegen is " en " de inspecteur dierenarts " telkens vervangen door de woorden " het Agentschap ".
Art. 37. A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 20 juillet 1992 portant exécution des articles 2, 6, 7 et 11 de l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la lutte contre les maladies contagieuses des volailles et autres animaux de basse-cour, ainsi qu'à la mise dans le commerce d'oeufs à couver, de poussins d'un jour et de volailles d'élevage, modifié par l'arrêté royal du 17 juillet 1992, sont apportées les modifications suivantes :
  1° l'article 1er en devient l'article 1erbis ;
  2° Il est inséré un article 1er nouveau, rédigé comme suit :
  " Article 1er. Pour l'application du présent arrêté on entend par :
  1° vétérinaire d'exploitation : le vétérinaire visé à l'article 1er, 4°, de l'arrêté royal du 10 août 1998 établissant certaines conditions pour la qualification sanitaire des volailles.;
  2° Agence : l'Agence fédérale pour la sécurité de la Chaîne alimentaire. ";
  3° dans l'article 1erbis, § 1er, alinéa 1er, les mots " vétérinaire agréé " sont remplacés par les mots " vétérinaire d'exploitation " et le mot " agrément " par le mot " autorisation ";
  4° dans l'article 1erbis, § 1er, alinéa 2, et § 2, les mots " inspecteur vétérinaire de la circonscription dans laquelle l'exploitation concernée est située " et " l'inspecteur vétérinaire " sont remplacés chaque fois par les mots " l'Agence ".
Art. 38. In artikel 3, 2., g), van hetzelfde besluit, worden de woorden " de inspecteur-dierenarts " vervangen door de woorden " het Agentschap ".
Art. 38. A l'article 3, 2., g), du même arrêté, les mots " l'inspecteur vétérinaire " sont remplacés par le mot " l'Agence ".
Art. 39. In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in § 1 wordt de eerste zin vervangen door de volgende bepaling:
  " Onverminderd de bepalingen van hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 16 januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels van de erkenningen, toelatingen en voorafgaande registraties afgeleverd door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen kan de sanitaire toelating van een pluimveebedrijf of een broederij worden geschorst wanneer: ";
  2° in § 2 wordt de eerste zin vervangen door de volgende bepaling :
  " Onverminderd de bepalingen van hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 16 januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels van de erkenningen, toelatingen en voorafgaande registraties afgeleverd door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen kan de sanitaire toelating van een inrichting worden ingetrokken wanneer: ";
  3° in § 3 wordt de eerste zin vervangen door de volgende bepaling :
  " Onverminderd de bepalingen van hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 16 januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels van de erkenningen, toelatingen en voorafgaande registraties afgeleverd door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen kan de sanitaire toelating opnieuw worden verleend onder de volgende voorwaarden: ";
  4° in § 3, a) en b) wordt het woord " erkenning " vervangen door het woord " toelating ".
Art. 39. A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes:
  1° au § 1er, la première phrase est remplacée par le texte suivant :
  " Sans préjudice des dispositions du chapitre II de l'arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les modalités des agréments, des autorisations et des enregistrements préalables délivrés par l'Agence pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, l'autorisation sanitaire d'une exploitation avicole ou d'un couvoir peut être suspendue lorsque : ";
  2° au § 2, la première phrase est remplacée par le texte suivant :
  " Sans préjudice des dispositions du chapitre II de l'arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les modalités des agréments, des autorisations et des enregistrements préalables délivrés par l'Agence pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, l'autorisation sanitaire d'un établissement peut être suspendue lorsque : ";
  3° au § 3, la première phrase est remplacée par le texte suivant :
  " Sans préjudice des dispositions du chapitre II de l'arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les modalités des agréments, des autorisations et des enregistrements préalables délivrés par l'Agence pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, le rétablissement de l'autorisation sanitaire est soumis aux conditions suivantes : ";
  4° au § 3, a) et b), le mot " agrément " est remplacé par le mot " autorisation ".
Afdeling 4. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 9 november 1992 houdende maatregelen om het voorkomen te bepalen van infectieuze hematopoïetische necrose (I.H.N.) en de virale hemorragische septicemie (V.H.S.) bij zalmachtigen.
Section 4. - Modifications à l'arrêté royal du 9 novembre 1992 portant des mesures visant à déterminer l'incidence de la nécrose hématopïétique infectieuse (N.H.I.) et de la septicémie hémorragique virale (S.H.V.) des salmonidés.
Art. 40. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 9 november 1992 houdende maatregelen om het voorkomen te bepalen van infectieuze hematopoïetische necrose (I.H.N.) en de virale hemorragische septicemie (V.H.S.) bij zalmachtigen wordt punt 2° vervangen door de volgende bepaling :
  " 2° Agentschap : Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; ".
Art. 40. A l'article 1er de l'arrêté royal du 9 novembre 1992 portant des mesures visant à déterminer l'incidence de la nécrose hematopïétiqueinfectieuse (N.H.I.) et de la septicémie hémorragique virale (S.H.V.) des salmonidés, le point 2° est remplacé par la disposition suivante :
  " 2° Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire; ".
Art. 41. In hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, worden de woorden " de Dienst " vervangen door de woorden " het Agentschap ".
Art. 41. Dans le même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 20 juillet 2000, les mots " le Service " sont remplacés par les mots " l'Agence ".
Art. 42. In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt punt 1° vervangen door de volgende bepaling :
  " 1° Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie (CODA) te 1180 Brussel; ".
Art. 42. A l'article 2 du même arrêté, le point 1° est remplacé par la disposition suivante :
  " 1° Centre d'Etude et de Recherches vétérinaires et agrochimiques (CERVA) à 1180 Bruxelles; ".
Afdeling 5. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 9 december 1992 betreffende veterinairrechtelijke en zoötechnische voorwaarden aangaande de productie, de behandeling, de bewaring, het gebruik, het intracommunautair handelsverkeer en de invoer van rundersperma.
Section 5. - Modifications à l'arrêté royal du 9 décembre 1992 portant des dispositions zootechniques et de police sanitaire vétérinaire concernant la production, le traitement, le stockage, l'usage, les échanges intracommunautaires et l'importation du sperme de bovin.
Art. 43. In artikel 2 van koninklijk besluit van 9 december 1992 betreffende veterinairrechtelijke en zoötechnische voorwaarden aangaande de productie, de behandeling, de bewaring, het gebruik, het intracommunautair handelsverkeer en de invoer van rundersperma, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 november 2005, wordt § 9 vervangen door de volgende bepaling :
  " § 9. Wanneer wordt vastgesteld dat een spermacentrum of spermaopslagcentrum niet meer voldoet aan de voorwarden vermeld in bijlage I, is de procedure voor schorsing en intrekking van de erkenning van toepassing. De verlening en de schorsing of intrekking van de erkenning wordt gemeld aan de Europese Commissie en aan de lidstaten wanneer de erkenning betrekking heeft op het intracommunautair handelsverkeer. ".
Art. 43. A l'article 2 de l'arrêté royal du 9 décembre 1992 portant des dispositions zootechniques et de police sanitaire vétérinaire concernant la production, le traitement, le stockage, l'usage, les échanges intracommunautaires et l'importation du sperme de bovin, modifié par l'arrêté royal du 10 novembre 2005, le § 9 est remplacé par la disposition suivante :
  " § 9. S'il apparaît qu'un centre de sperme ou un centre de stockage ne remplit plus les conditions mentionnées à l'annexe I, la procédure de suspension et de retrait de l'agrément est d'application. L'octroi ainsi que la suspension et le retrait de l'agrément sont notifiés à la Commission européenne et aux Etats membres lorsqu'il s'agit d'un agrément relatif aux échanges intracommunautaires. ".
Art. 44. In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid vervangen door de volgende bepaling :
  " Telkens wanneer in een erkend spermacentrum een dier wordt binnengebracht dat aan deze bepalingen niet voldoet, is de procedure voor schorsing en intrekking van de erkenning van toepassing. ".
Art. 44. Dans l'article 3 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante :
  " Toute introduction, dans un centre de collecte de sperme agréé, d'un animal non conforme à ces dispositions donne lieu à l'application de la procédure de suspension ou de retrait de l'agrément. ".
Art. 45. In artikel 3bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2001 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 november 2005, wordt het tweede lid vervangen door de volgende bepaling :
  " Telkens wanneer in een spermaverdeelcentrum of spermaopslagcentrum sperma wordt binnengebracht dat niet aan deze voorschriften voldoet, is de procedure voor schorsing en intrekking van de erkenning van toepassing. ".
Art. 45. A l'article 3bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 12 novembre 2001 et modifié par l'arrêté royal du 10 novembre 2005, l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante :
  " Toute introduction, dans un centre de distribution de sperme agréé ou un centre de stockage de sperme, de spermes, non conforme à ces dispositions donne lieu à l'application de la procédure de suspension ou de retrait de l'agrément. ".
Afdeling 6. - Wijzigingen aan het ministerieel besluit van 14 december 1992 inzake veterinairrechtelijke voorschriften voor het in de handel brengen van aquicultuurdieren en aquicultuurproducten.
Section 6. - Modifications à l'arrêté ministériel du 14 décembre 1992 relatif aux conditions de police sanitaire régissant la mise sur le marché d'animaux et de produits d'aquaculture.
Art. 46. In artikel 2 van het ministerieel besluit van 14 december 1992 inzake veterinairrechtelijke voorschriften voor het in de handel brengen van aquicultuurdieren en aquicultuurproducten, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 11 december 1998, wordt punt 10° vervangen door de volgende bepaling :
  " 10° Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; ".
Art. 46. A l'article 2 de l'arrêté ministériel du 14 décembre 1992 relatif aux conditions de police sanitaire régissant la mise sur le marché d'animaux et de produits d'aquaculture, modifié par l'arrêté ministériel du 11 décembre 1998, le point 10° est remplacé par la disposition suivante :
  " 10° Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire; ".
Art. 47. In hetzelfde besluit worden de woorden " de dienst " en " de Dienst " vervangen door de woorden " het Agentschap ".
Art. 47. Dans le même arrêté les mots " le Service " et " le service " sont remplacés par les mots " l'Agence ".
Afdeling 7. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 30 december 1992 betreffende het vervoer van vers vlees, vleesproducten en vleesbereidingen.
Section 7. - Modifications à l'arrêté royal du 30 décembre 1992 relatif au transport des viandes fraîches, des produits à base de viande et des préparations de viandes.
Art. 48. In de Nederlandse tekst van het koninklijk besluit van 30 december 1992 betreffende het vervoer van vers vlees, vleesproducten en vleesbereidingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 oktober 1998, 18 maart 2002, 9 juni 2003 en 22 april 2005, wordt het woord " toestemming " vervangen door het woord " toelating ".
Art. 48. Dans le texte néerlandais de l'arrêté royal du 30 décembre 1992 relatif au transport des viandes fraîches, des produits à base de viande et des préparations de viandes, modifié par les arrêtés royaux des 9 octobre 1998, 18 mars 2002, 9 juin 2003 et 22 avril 2005, le mot " toestemming " est remplacé par le mot " toelating ".
Afdeling 8. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de veterinaire en zoötechnische controles die van toepassing zijn op het intracommunautair handelsverkeer van sommige levende dieren en producten.
Section 8. - Modifications à l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges intracommunautaires de certains animaux vivants et produits.
Art. 49. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de veterinaire en zoötechnische controles die van toepassing zijn op het intracommunautair handelsverkeer van sommige levende dieren en producten, wordt punt 10 vervangen als volgt :
  " 10. Agentschap: het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen ".
Art. 49. A l'article 1er de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges intracommunautaires de certains animaux vivants et produits, le point 10 est remplacé par le texte suivant :
  " 10. Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire ".
Art. 50. In hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 maart 2004 en bij het ministerieel besluit van 27 juni 1994, wordt de woorden " de Dienst " vervangen door de woorden " het Agentschap ".
Art. 50. Dans le même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 19 mars 2004 et par l'arrêté ministériel du 27 juin 1994, les mots " le Service " sont remplacés par les mots " l'Agence ".
Afdeling 9. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 14 juni 1993 tot bepaling van de uitrustingsvoorwaarden voor het houden van varkens.
Section 9. - Modifications à arrêté royal du 14 juin 1993 déterminant les conditions d'équipement pour la détention des porcs.
Art. 51. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 14 juni 1993 tot bepaling van de uitrustingsvoorwaarden voor het houden van varkens worden de volgende wijzingen aangebracht :
  1° punt 1° wordt vervangen als volgt :
  " 1° Minister : de Minister die de volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft; ";
  2° punt 2° wordt vervangen als volgt :
  " 2° Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; ";
  3° er wordt een punt 6° toegevoegd, luidend als volgt :
  " 6° Controle-agent : de persoon die aangeduid is bij het ministerieel besluit van 18 december 2002 tot aanduiding van de statutaire en contractuele personeelsleden van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen belast met de uitvoering van de bepalingen van de wetten, besluiten en reglementen van de Europese Unie die onder de bevoegdheid van het Agentschap vallen; ";
  4° er wordt een punt 7° toegevoegd, luidend als volgt :
  " 7° Vereniging: een vereniging of verbond van verenigingen tot bestrijding van dierenziekten, erkend in toepassing van hoofdstuk II van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987. ".
Art. 51. A l'article 1er de l'arrêté royal du 14 juin 1993 déterminant les conditions d'équipement pour la détention des porcs, sont apportées les modifications suivantes :
  1° le point 1° est remplacé comme suit :
  " 1° Ministre: le Ministre qui a la santé publique dans ses attributions; ";
  2° le point 2° est remplacé comme suit :
  " 2° Agence: l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire; ";
  3° il est ajoute un point 6°, rédigé comme suit:
  " 6° Agent de contrôle : la personne désignée par l'arrêté ministériel du 18 décembre 2002 désignant les agents statutaires et contractuels de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire chargés de surveiller l'exécution des dispositions des lois, arrêtés et règlements de l'Union européenne, qui relèvent des compétences de l'Agence; ";
  4° il est ajouté un point 7°, rédigé comme suit :
  " 7° Association: une association ou fédération d'associations de lutte contre les maladies des animaux, agréée en application du chapitre II de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux. ".
Art. 52. In hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juli 2001, worden de woorden " de Dienst " vervangen door de woorden " het Agentschap ".
Art. 52. Dans le même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 13 juillet 2001, les mots " le Service " sont remplacés par les mots " l'Agence ".
Art. 53. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in § 1 worden de woorden " provinciaal college bedoeld bij artikel 4, § 3 " vervangen door het woord " Agentschap ";
  2° in § 2 worden de woorden " de burgemeester van de gemeente waar de uitbatingszetel van het bedrijf gelegen is " vervangen door de woorden " het Agentschap overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 16 januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels van de erkenningen, toelatingen en voorafgaande registraties afgeleverd door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen ".
Art. 53. A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° au § 1er, les mots " collège provincial prévu à l'article 4, § 3 " sont remplacés par le mot " Agence ";
  2° au § 2, les mots " le bourgmestre de la commune où le siège d'exploitation est situé " sont remplacés par les mots " l'Agence conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les modalités des agréments, des autorisations et des enregistrements préalables délivrés par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire ".
Art. 54. Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  " Art. 4. § 1. Wanneer het onderzoek van de aanvraag gunstig is, geeft het Agentschap opdracht aan de Vereniging voor het afleveren van een sanitair attest aan de verantwoordelijke.
  § 2. Wanneer het onderzoek van de aanvraag ongunstig is meldt het Agentschap het resultaat per aangetekend schrijven aan de verantwoordelijke. De verantwoordelijke dient zich binnen de dertig dagen na kennisgeving in regel te stellen met de voorwaarden en dient binnen deze termijn een nieuwe aanvraag in. ".
Art. 54. L'article 4 du même arrêté est remplacé par le texte suivant :
  " Art. 4. § 1er. Lorsque l'examen de la demande est favorable, l'Agence charge l'Association de l'octroi d'un certificat sanitaire au responsable.
  § 2. Lorsque l'examen de la demande est défavorable, l'Agence notifie au responsable le résultat par lettre recommandée à la poste. Le responsable est tenu de se conformer aux conditions et d'introduire une nouvelle demande dans les trente jours après cette notification. ".
Art. 55. In artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juli 2001, worden de woorden " erkende Verbonden tot bestrijding van dierenziekten " vervangen door het woord " Vereniging " en worden de woorden " artikel 4, § 4 " vervangen door de woorden " artikel 4, § 2 ".
Art. 55. Dans l'article 5, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 13 juillet 2001, les mots " Fédérations agréées à charge du Fonds de la santé et de la production des animaux " sont remplacés par le mot " Association " et les mots " article 4, § 4 " sont remplacés par les mots " article 4, § 2 ".
Afdeling 10. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 28 februari 1994 betreffende de erkenning van ondernemingen die bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik vervaardigen, invoeren, uitvoeren of verpakken.
Section 10. - Modifications à l'arrêté royal du 28 février 1994 relatif à l'agréation des entreprises de fabrication, d'importation, d'exportation ou de conditionnement de pesticides à usage agricole.
Art. 56. Het opschrift van het koninklijk besluit van 28 februari 1994 betreffende de erkenning van ondernemingen die bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik vervaardigen, invoeren, uitvoeren of verpakken, wordt vervangen als volgt :
  " koninklijk besluit van 28 februari 1994 betreffende de erkenning en de toelating van ondernemingen die bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik vervaardigen, invoeren, uitvoeren of verpakken ".
Art. 56. L'intitulé de l'arrêté royal du 28 février 1994 relatif à l'agréation des entreprises de fabrication, d'importation, d'exportation ou de conditionnement de pesticides à usage agricole, est remplacé comme suit :
  " arrêté royal du 28 février 1994 relatif à l'agrément et à l'autorisation des entreprises de fabrication, d'importation, d'exportation ou de conditionnement de pesticides à usage agricole ".
Art. 57. Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  " Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
  1° operator : elke natuurlijke of rechtspersoon die bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik vervaardigt, invoert, uitvoert of verpakt;
  2° vervaardiging : de productie, de verwerking, de bereiding of de samenstelling van bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik;
  3° Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. ".
Art. 57. L'article 1er du même arrêté est remplacé comme suit :
  " Article 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend par :
  1° opérateur : toute personne physique ou morale qui fabrique, importe, exporte ou conditionne des pesticides à usage agricole;
  2° fabrication : la production, la transformation, la préparation ou la formulation de pesticides à usage agricole;
  3° Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. ".
Art. 58. In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden " De in artikel 1 bedoelde personen die de erkenning willen verkrijgen en behouden moeten " vervangen door de woorden " Om de erkenning of de toelating te bekomen en te behouden, moeten de operatoren ".
Art. 58. A l'article 2 du même arrêté, les mots " Pour obtenir et conserver l'agréation, les personnes visées à l'article 1er doivent " sont remplacés par les mots " Pour obtenir et conserver l'agrément ou l'autorisation, les opérateurs doivent ".
Afdeling 11. - Wijziging aan het ministerieel besluit van 7 september 1995 tot vaststelling van maatregelen voor de bestrijding van bepaalde visziekten.
Section 11. - Modification à l'arrêté ministériel du 7 septembre 1995 établissant des mesures de lutte contre certaines maladies des poissons.
Art. 59. In het ministerieel besluit van 7 september 1995 tot vaststelling van maatregelen voor de bestrijding van bepaalde visziekten, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 5 oktober 1998, 17 april 2001 en 21 december 2001, worden de woorden " de Dienst " vervangen door de woorden " het Agentschap ".
Art. 59. Dans l'arrêté ministériel du 7 septembre 1995 établissant des mesures de lutte contre certaines maladies des poissons, modifié par les arrêtés ministériels des 5 octobre 1998, 17 avril 2001 et 21 décembre 2001, les mots " le Service " sont remplacés par les mots " l'Agence ".
Afdeling 12. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 10 april 1996 houdende algemene reglementering van de maalderijen en de handel in meel.
Section 12. - Modifications à l'arrêté royal du 10 avril 1996 portant réglementation générale des meuneries et du commerce de la farine.
Art. 60. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 10 april 1996 houdende algemene reglementering van de maalderijen en de handel in meel, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 maart 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° punt 3° wordt vervangen als volgt :
  " 3° ambachtelijke maalderij : elke maalderij die onder de voorwaarden van dit besluit over een toelating van het Agentschap beschikt; ";
  2° er wordt een punt 7° toegevoegd, luidend als volgt :
  " 7° Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. ".
Art. 60. Dans l'article 1er de l'arrête royal du 10 avril 1996 portant réglementation générale des meuneries et du commerce de la farine, modifié par l'arrêté royal du 4 mars 2001, sont apportées les modifications suivantes :
  1° le point 3° est remplacé par le texte suivant :
  " 3° meunerie artisanale : toute meunerie autorisée par l'Agence suivant les conditions fixées au présent arrêté; ";
  2° il est ajouté un point 7°, rédigé comme suit :
  " 7° Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. ".
Art. 61. In artikel 3, § 1, 7°, van hetzelfde besluit, worden de woorden " de Minister bevoegd voor landbouw " vervangen door de woorden " de Minister bevoegd voor volksgezondheid ".
Art. 61. Dans l'article 3, § 1er, 7°, du même arrêté, les mots " le Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions " sont remplacés par les mots " le ministre qui a la santé publique dans ses attributions ".
Art. 62. In artikel 8, 3°, van hetzelfde besluit, worden de woorden " het Ministerie van Middenstand en Landbouw " vervangen door de woorden " het Agentschap ".
Art. 62. Dans l'article 8, 3°, du même arrêté, les mots " du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture " sont remplacés par les mots " de l'Agence ".
Art. 63. In artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 maart 2001, worden de woorden " de Dienst Kwaliteit van de Grondstoffen en Analyses van het Ministerie van Middenstand en Landbouw " vervangen door de woorden " het Agentschap ".
Art. 63. Dans l'article 20 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 4 mars 2001, les mots " du Service Qualité des Matières premières et Analyses du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture " sont remplacés par les mots " de l'Agence ".
Afdeling 13. - Wijzigingen aan het ministerieel besluit van 4 juli 1996 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder bepaalde schadelijke organismen, planten, plantaardige producten en andere materialen in de bijlagen I tot en met V bij het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen voor proefnemingen of wetenschappelijke doeleinden en voor selectiewerkzaamheden in de Gemeenschap of in bepaalde beschermde gebieden daarvan mogen worden binnengebracht of in verkeer gebracht.
Section 13. - Modifications à l'arrêté ministériel du 4 juillet 1996 fixant les conditions dans lesquelles certains organismes nuisibles, végétaux, produits végétaux et autres objets énumérés aux annexes I à V de l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux peuvent être introduits ou circuler dans la Communauté ou dans certaines zones protégées de la Communauté pour des travaux à des fins d'essai ou à des fins scientifiques ou pour des travaux sur les sélections variétales.
Art. 64. In het ministerieel besluit van 4 juli 1996 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder bepaalde schadelijke organismen, planten, plantaardige producten en andere materialen in de bijlagen I tot en met V bij het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen voor proefnemingen of wetenschappelijke doeleinden en voor selectiewerkzaamheden in de Gemeenschap of in bepaalde beschermde gebieden daarvan mogen worden binnengebracht of in verkeer gebracht, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 5 november 1997, worden de woorden " de Dienst " vervangen door de woorden " het Agentschap ".
Art. 64. Dans l'arrêté ministériel du 4 juillet 1996 fixant les conditions dans lesquelles certains organismes nuisibles, végétaux, produits végétaux et autres objets énumérés aux annexes I à V de l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux peuvent être introduits ou circuler dans la Communauté ou dans certaines zones protégées de la Communauté pour des travaux à des fins d'essai ou à des fins scientifiques ou pour des travaux sur les sélections variétales, modifié par l'arrêté ministériel du 5 novembre 1997, les mots " le Service " sont remplacés par les mots " l'Agence ".
Art. 65. In artikel 2.1 van hetzelfde besluit wordt punt 1 vervangen als volgt :
  " 1. Om een in artikel 1 bedoelde aanvraag te kunnen indienen, moet de betrokkene door het Agentschap erkend zijn.
  Om erkend te worden, moet de betrokkene voldoen aan de voorwaarden opgenomen in bijlage I. ".
Art. 65. A l'article 2.1 du même arrêté, le point 1 est remplacé comme suit :
  " 1. Pour pouvoir introduire une demande visée à l'article 1er, l'intéressé doit être agréé par l'Agence.
  Pour être agréé, l'intéressé doit satisfaire aux conditions reprises à l'annexe I. ".
Afdeling 14. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 7 januari 1998 betreffende de handel in meststoffen, bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten.
Section 14. - Modifications à l'arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif au commerce des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture.
Art. 66. In artikel 6 van het koninklijk besluit van 7 januari 1998 betreffende de handel in meststoffen, bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 mei 2003, vervallen de eerste en de tweede zin.
Art. 66. A l'article 6 de l'arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif au commerce des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture, modifié par l'arrêté royal du 28 mai 2003, la première et la deuxième phrase sont supprimées.
Afdeling 15. - Wijzigingen aan het ministerieel besluit van 29 januari 1998 tot uitvoering van het artikel 3 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de runderen.
Section 15. - Modifications à l'arrêté ministériel du 29 janvier 1998 portant exécution de l'article 3 de l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités d'application de l'épidémio-surveillance des bovins.
Art. 67. In het ministerieel besluit van 29 januari 1998 tot uitvoering van het artikel 3 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de runderen worden de woorden " de erkende kalvermesterij " en de woorden " kalvermesterij " vervangen door de woorden " het vleeskalverbedrijf ".
Art. 67. Dans le texte néerlandais de l'arrêté ministériel du 29 janvier 1998 portant exécution de l'article 3 de l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités d'application de l'épidémio-surveillance des bovins les mots " de erkende kalvermesterij " et les mots " kalvermesterij " sont remplacés par les mots " het vleeskalverbedrijf ".
Art. 68. In de Nederlandse tekst van artikel 1 van hetzelfde besluit wordt het punt 2° vervangen als volgt :
  " 2° vleeskalverbedrijf: geografische entiteit waar kalveren met het oog op de productie van vlees worden gehouden, overeenkomstig artikel 3. ".
Art. 68. Dans le texte néerlandais de l'article 1er du même arrêté, le point 2° est remplacé par la disposition suivante :
  " 2° vleeskalverbedrijf : geografische entiteit waar kalveren met het oog op de productie van vlees worden gehouden, overeenkomstig artikel 3. ".
Art. 69. In artikel 2, § 1, van hetzelfde besluit, wordt de eerste zin vervangen door de volgende bepaling :
  " Om een kalververzamelplaats te laten erkennen, moet de verantwoordelijke een aanvraag indienen overeenkomstig de bepalingen van 16 januari 2006 het koninklijk besluit van tot vaststelling van de nadere regels van de erkenningen, toelatingen en voorafgaande registraties afgeleverd door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen door middel van een document waarvan het model als bijlage I bij dit besluit is gevoegd. "
Art. 69. Dans l'article 2, § 1er, du même arrêté, la première phrase est remplacée par le texte suivant :
  " Pour qu'un lieu de rassemblement de veaux puisse être agréé, son responsable introduit une demande conformément à l'arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les modalités des agréments, des autorisations et des enregistrements préalables par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire suivant le modèle repris à l'annexe I. ".
Art. 70. In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit, wordt de eerste zin vervangen door de volgende bepaling :
  " Om een toelating te verkrijgen voor een vleeskalverbedrijf moet zijn verantwoordelijke een aanvraag indienen overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 16 januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels van de erkenning en toelating afgeleverd door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen door middel van een document waarvan het model als bijlage II is gevoegd. "
Art. 70. Dans l'article 3, § 1er, du même arrêté, la première phrase est remplacée par le texte suivant :
  " Pour qu'un centre d'engraissement pour veaux puisse être autorisé, son responsable introduit une demande conformément à l'arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les modalités des agréments, des autorisations et des enregistrements préalables délivrés par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire suivant le modèle repris à l'annexe II. ".
Art. 71. In de Nederlandse tekst van artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in § 1 worden de woorden " de erkende kalvermesterij " vervangen door de woorden " het toegelaten vleeskalverbedrijf ";
  2° in § 2 worden de woorden " erkende kalvermesterijen " vervangen door de woorden " toegelaten vleeskalverbedrijven ".
Art. 71. Dans le texte néerlandais de l'article 7 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° au § 1er, les mots " de erkende kalvermesterij " sont remplacés par les mots " het toegelaten vleeskalverbedrijf ";
  2° au § 2, les mots " erkende kalvermesterijen " sont remplacés par les mots " toegelaten vleeskalverbedrijven ".
Art. 72. In de Nederlandse tekst van artikel 7ter, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 7 mei 1999, worden de woorden " de kalvermesterij " vervangen door de woorden " het vleeskalverbedrijf ".
Art. 72. Dans le texte néerlandais de l'article 7ter, du même arrêté, inséré par l'arrêté ministériel du 7 mai 1999, les mots " de kalvermesterij " sont remplacés par les mots " het vleeskalverbedrijf ".
Afdeling 16. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende bepaalde voorschriften voor de gezondheidskwalificatie van pluimvee.
Section 16. - Modifications à l'arrêté royal du 10 août 1998 établissant certaines conditions pour la qualification sanitaire des volailles.
Art. 73. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende bepaalde voorschriften voor de gezondheidskwalificatie van pluimvee worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° het punt 1° wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " 1° Minister : de Minister die de volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft; ";
  2° het punt 3° wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " 3° Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; ";
  3° het punt 4° wordt vervangen door de volgende bepaling :
  " 4° bedrijfsdierenarts : de erkende dierenarts met wie de verantwoordelijke, overeenkomstig het model in de bijlage bij het ministerieel besluit van 20 juli 1992 tot uitvoering van de artikelen 2, 6, 7 en 11 van het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de bestrijding van de besmettelijke ziekten van pluimvee en andere neerhofdieren, alsook het in de handel brengen van broedeieren, eendagskuikens en fokpluimvee, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 juli 1992, een geschreven overeenkomst heeft afgesloten voor de bewaking van de gezondheid, de hygiëne en het opvolgen van de gezondheidskwalificatie van zijn bedrijf; ";
  4° er wordt een punt 18° toegevoegd, luidend als volgt :
  " 18° Controle-agent : de persoon die aangeduid is bij het ministerieel besluit van 18 december 2002 tot aanduiding van de statutaire en contractuele personeelsleden van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen belast met de uitvoering van de bepalingen van de wetten, besluiten en reglementen van de Europese Unie die onder de bevoegdheid van het Agentschap vallen. "
Art. 73. A l'article 1er de l'arrêté royal du 10 août 1998 établissant certaines conditions pour la qualification sanitaire des volailles sont apportées les modifications suivantes :
  1° le point 1° est remplacé par la disposition suivante :
  " 1° Ministre : le Ministre qui a la santé publique dans ses attributions; ";
  2° le point 3° est remplacé par la disposition suivante :
  " 3° Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire; ";
  3° le point 4° est remplacé par la définition suivante :
  " 4° vétérinaire d'exploitation : le vétérinaire agréé avec lequel un responsable a conclu une convention écrite, conformément au modèle en annexe à arrêté ministériel du 20 juillet 1992 portant exécution des articles 2, 6, 7 et 11 de l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la lutte contre les maladies contagieuses des volailles et autres animaux de basse-cour, ainsi qu'à la mise dans le commerce d'oeufs à couver, de poussins d'un jour et de volailles d'élevage, modifié par l'arrêté royal du 17 juillet 1992, en vue de la surveillance de la santé, l'hygiène et le suivi de la qualification sanitaire de son exploitation; ";
  4° il est ajouté un point 18°, rédigé comme suit :
  " 18° Agent de contrôle : la personne désignée par l'arrêté ministériel du 18 décembre 2002 désignant les agents statutaires et contractuels de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire chargés de surveiller l'exécution des dispositions des lois, arrêtés et règlements de l'Union européenne qui relèvent de la compétence de l'Agence. "
Afdeling 17. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, stopplaatsen en verzamelcentra.
Section 17. - Modifications à l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif aux conditions d'enregistrement des transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des centres de rassemblement.
Art. 74. In artikel 2 van het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, stopplaatsen en verzamelcentra, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de bepaling 6) wordt vervangen als volgt :
  " 6) Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; ";
  2° de bepaling 9) wordt vervangen als volgt :
  " 9) Minister: de Minister tot wiens bevoegdheid de volksgezondheid behoort; ";
  3° er wordt een bepaling 23) toegevoegd, luidend als volgt :
  " 23) operator : de natuurlijke persoon, de rechtspersoon of de vereniging, zowel publiek- als privaatrechtelijk, die verantwoordelijk is voor de dieren tijdens het vervoer, als handelaar, in halteplaatsen of in verzamelcentra. ".
Art. 74. Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif aux conditions d'enregistrement des transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des centres de rassemblement, sont apportées les modifications suivantes :
  1° la disposition 6) est remplacée par le texte suivant :
  " 6) Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire; ";
  2° la disposition 9) est remplacée par le texte suivant :
  " 9) Ministre : le Ministre qui a la santé publique dans ses attributions; ";
  3° il est ajouté une disposition 23), rédigée comme suit :
  " 23) opérateur : la personne physique, la personne morale ou l'association, tant de droit public que de droit privé, qui a la responsabilité pour les animaux pendant le transport, comme négociant, aux lieux d'arrêt ou aux centres de rassemblement. ".
Art. 75. In hetzelfde besluit worden de woorden " de Dienst " vervangen door de woorden " het Agentschap ".
Art. 75. Dans le même arrêté, les mots " le Service " sont remplacés par les mots " l'Agence ".
Art. 76. Het opschrift van Afdeling 2 van Hoofdstuk II, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  " Afdeling 2. - Toelating ".
Art. 76. L'intitulé de la Section 2 du Chapitre II du même arrêté est remplacé par l'intitulé suivant :
  " Section 2. - Autorisation ".
Art. 77. In artikel 30, 2), van hetzelfde besluit, wordt het woord " registratienummer " vervangen door het woord " toelatingsnummer ".
Art. 77. Dans l'article 30, 2), du même arrêté, les mots " numéro d'enregistrement " sont remplacés par les mots " numéro d'autorisation ".
Art. 78. In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de woorden " de Minister " vervangen door de woorden " het Agentschap ".
Art. 78. Dans l'article 31 du même arrêté, les mots " le Ministre " sont remplacé par les mots " l'Agence ".
Art. 79. In artikel 36 van hetzelfde besluit wordt het woord " toelating " vervangen door het woord " erkenning ".
Art. 79. Dans l'article 36 du même arrêté, le mot " autorisation " est remplacé par le mot " agrément ".
Art. 80. In artikel 45 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in de eerste alinea worden de woorden " de Minister " vervangen door de woorden " het Agentschap ", wordt het woord " vergunning " vervangen door het woord " toelating " en vervallen de woorden " de registratie ";
  2° in de eerste zin van de eerste alinea wordt tussen de woorden " weigeren " en " of " het woord " schorsen " ingevoegd;
  3° de derde zin van de eerste alinea vervalt;
  4° in de tweede alinea worden de woorden " de Minister " vervangen door de woorden " het Agentschap ";
  5° in de tweede alinea wordt tussen het woord " schorsen " en het woord " of " het woord " weigeren " ingevoegd.
Art. 80. A l'article 45 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° à l'alinéa 1er, les mots " le Ministre " sont remplacés par les mots " l'Agence ", les mots " la licence " sont remplaces par les mots " l'autorisation ", et les mots " l'enregistrement " sont supprimés;
  2° à la première phrase de l'alinéa 1er, il est inséré le mot " suspendre " entre le mot " refuser " et le mot " ou ";
  3° la troisième phrase de l'alinéa 1er est supprimée;
  4° à l'alinéa 2, les mots " le Ministre " sont remplacés par les mots " l'Agence ";
  5° à l'alinéa 2, il est inséré le mot " suspendre " entre le mot " refuser " et le mot " ou ".
Art. 81. In artikel 48 van hetzelfde besluit worden de woorden " Het registratie- of erkenningsnummer " vervangen door de woorden " Het toelatings of erkenningsnummer ".
Art. 81. Dans l'article 48 du même arrêté, les mots " Le numéro d'enregistrement ou d'agrément " sont remplacés par les mots " Le numéro d'autorisation ou d'agrément ".
Afdeling 18. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 30 november 1999 betreffende de handel in primeur- en bewaaraardappelen.
Section 18. - Modifications à l'arrêté royal du 30 novembre 1999 relatif au commerce des pommes de terre de primeur et des pommes de terre de conservation.
Art. 82. In de Franse tekst van het koninklijk besluit van 30 november 1999 betreffende de handel in primeur- en bewaaraardappelen, wordt het woord " reconnu " vervangen door het woord " agréé ".
Art. 82. Dans le texte français de l'arrêté royal du 30 novembre 1999 relatif au commerce des pommes de terre de primeur et des pommes de terre de conservation, le mot " reconnu " est remplacé par le mot " agréé ".
Art. 83. In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt punt 8 vervangen als volgt :
  " 8. Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; ".
Art. 83. Dans l'article 1er du même arrêté, le point 8 est remplacé comme suit :
  " 8. Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire; ".
Art. 84. In artikel 3 van hetzelfde besluit vervallen de woorden " overeenkomstig artikel 4 ".
Art. 84. Dans l'article 3 du même arrêté les mots " conformément à l'article 4 " sont supprimés.
Art. 85. In artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden " De Dienst erkent iedere persoon als bereider van aardappelen die daartoe een aanvraag indient en die persoonlijk beschikt " vervangen door de woorden " Om als bereider van aardappelen erkend te worden dient de betrokkene persoonlijk te beschikken ".
Art. 85. Dans l'article 4, § 1er, du même arrêté, les mots " Le Service reconnaît toute personne en tant que préparateur de pommes de terre qui introduit une demande dans ce but et qui dispose personnellement " sont remplacés par les mots " Pour être agréé comme préparateur de pommes de terre, l'intéressé doit disposer personnellement ".
Art. 86. In artikel 6 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in §1 vervallen de woorden " overeenkomstig art. 4 ";
  2° in § 1, eerste lid, vervallen de woorden " door de Dienst ";
  3° in § 1, tweede lid, worden de woorden " De Dienst erkent iedere persoon als verpakker van aardappelen die daartoe een aanvraag indient en die persoonlijk beschikt " vervangen door de woorden " Om als verpakker van aardappelen erkend te worden dient de betrokkene persoonlijk te beschikken ".
Art. 86. A l'article 6 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° au § 1er, les mots " conformément à l'article 4 " sont supprimés;
  2° au § 1er, alinéa 1er, les mots " par le service " sont supprimés;
  3° au § 1er, alinéa 2, les mots " Le Service reconnaît comme conditionneur de pommes de terre toute personne qui introduit une demande dans ce but et qui dispose personnellement " sont remplacés par les mots " Pour être agréé comme conditionneur de pommes de terre l'intéressé doit disposer personnellement de ".
Art. 87. In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de woorden " De Dienst " vervangen door de woorden " Het Agentschap ".
Art. 87. Dans l'article 10 du même arrêté, les mots " Le Service " sont remplacés par les mots " L'Agence ".
Afdeling 19. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 21 december 2001 betreffende de certificering in de sector hop.
Section 19. - Modifications à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 relatif à la certification dans le secteur du houblon.
Art. 88. In het koninklijk besluit van 21 december 2001 betreffende de certificering in de sector hop, wordt het woord " DG4 " vervangen door de woorden " het Agentschap ".
Art. 88. Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2001 relatif à la certification dans le secteur du houblon, le mot " DG4 " est remplacé par les mots " l'Agence ".
Art. 89. In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt de eerste alinea vervangen als volgt :
  " Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen ".
Art. 89. Dans l'article 1er du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé comme suit :
  " Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire ".
Afdeling 20. - Wijzigingen aan het ministerieel besluit van 22 maart 2004 houdende instelling van een aangifte- en registratieplicht bij het binnenbrengen van aardappelen en van een traceringssysteem bij de verhandeling van pootaardappelen.
Section 20. - Modifications à l'arrêté ministériel du 22 mars 2004 portant instauration d'une obligation d'enregistrement et de déclaration lors de l'introduction de pommes de terre et d'un système de traçabilité lors de la commercialisation de plants de pommes de terre.
Art. 90. Artikel 6, § 1, eerste lid, van het ministerieel besluit van 22 maart 2004 houdende instelling van een aangifte- en registratieplicht bij het binnenbrengen van aardappelen en van een traceringssysteem bij de verhandeling van pootaardappelen, wordt vervangen als volgt :
  " De operator die aardappelen binnenbrengt, kan, onder bepaalde voorwaarden, door het Agentschap toegelaten worden om de monsterneming zelf uit te voeren, indien hij over een autocontrolesysteem beschikt. ".
Art. 90. L'article 6, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté ministériel du 22 mars 2004 portant instauration d'une obligation d'enregistrement et de déclaration lors de l'introduction de pommes de terre et d'un système de traçabilité lors de la commercialisation de plants de pommes de terre, est remplacé comme suit :
  " L'opérateur qui introduit des pommes de terre peut, sous certaines conditions, être autorisé par l'Agence pour effectuer lui-même la prise d'échantillon, s'il dispose d'un système d'autocontrôle. "
Afdeling 21. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 7 maart 2005 betreffende het gebruik door behandelaars en producenten van verpakkingshout van het merkteken dat de naleving van ISPM-norm 15 bevestigt.
Section 21. - Modifications à l'arrêté royal du 7 mars 2005 relatif à l'utilisation par les entreprises de traitement et les producteurs de bois d'emballage de la marque attestant du respect de la norme NIMP 15.
Art. 91. In artikel 2 van het koninklijk besluit van 7 maart 2005 betreffende het gebruik door behandelaars en producenten van verpakkingshout van het merkteken dat de naleving van ISPM-norm 15 bevestigt, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in § 1 worden de woorden " hiertoe door het Agentschap erkend zijn " vervangen door de woorden " over een toelating beschikken ";
  2° in § 2 wordt het woord " erkenning " vervangen door het woord " toelating ".
Art. 91. A l'article 2 de l'arrêté royal du 7 mars 2005 relatif à l'utilisation par les entreprises de traitement et les producteurs de bois d'emballage de la marque attestant du respect de la norme NIMP 15, sont apportées les modifications suivantes :
  1° au § 1er, les mots " être agréés à cette fin par l'Agence " sont remplacés par les mots " disposer d'une autorisation ";
  2° au § 2, le mot " agrément " est remplacé par le mot " autorisation ".
Art. 92. Artikel 4, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  " Behandelaars en producenten van verpakkingshout die over een toelating beschikken mogen het merkteken bedoeld in § 1 alleen aanbrengen op verpakkingshout waarvan alle delen effectief behandeld werden conform ISPM-norm 15. ".
Art. 92. L'article 4, § 2, du même arrêté est remplacé comme suit :
  " Les entreprises de traitement et les producteurs de bois d'emballage qui disposent d'une autorisation peuvent apposer la marque visée au § 1er, uniquement sur les bois d'emballage dont toutes les parties ont effectivement été traitées conformément à la norme NIMP 15. ".
Art. 93. In artikel 8, §2 van hetzelfde besluit wordt het woord " erkenningen " vervangen door het woord " toelatingen ".
Art. 93. Dans l'article 8, § 2, du même arrêté, le mot " agréments " est remplacé par le mot " autorisations ".
Art. 94. Het opschrift van bijlage II van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  " Voorwaarden waaraan behandelaars en producenten van verpakkingshout moeten voldoen om een toelating te bekomen en te behouden om het merkteken dat de naleving van ISPM-norm 15 bewijst, aan te brengen op verpakkingshout ".
Art. 94. Le titre de l'annexe II du même arrêté est remplacé comme suit :
  " Conditions auxquelles les entreprises de traitement et les producteurs de bois d'emballage doivent satisfaire pour obtenir et conserver l'autorisation d'apposer sur le bois d'emballage la marque attestant du respect de la norme NIMP 15 ".
Art. 95. In de punten 1 en 4 van bijlage II van hetzelfde besluit worden de woorden " De erkende behandelaars van verpakkingshout " vervangen door de woorden " De behandelaars van verpakkingshout die over een toelating beschikken ".
Art. 95. Aux points 1 et 4 de l'annexe II du même arrêté, les mots " Les entreprises agréées de traitement du bois d'emballage " sont remplacés par les mots " Les entreprises de traitement de bois d'emballage qui disposent d'une autorisation ".
Art. 96. In de punten 3 en 5 van bijlage II van hetzelfde besluit worden de woorden " De erkende producenten van verpakkingshout " vervangen door de woorden " De producenten van verpakkingshout die over een toelating beschikken ".
Art. 96. Aux points 3 et 5 de l'annexe II du même arrêté, les mots " Les producteurs de bois d'emballage agréés " sont remplacés par les mots " Les producteurs de bois d'emballage qui disposent d'une autorisation ".
Afdeling 22. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen.
Section 22. - Modifications à l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux.
Art. 97. In artikel 12, § 2, van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen worden de woorden " Om erkend te kunnen worden " vervangen door de woorden " Om erkend te kunnen worden voor het gebruik van plantenpaspoorten en vervangingsplantenpaspoorten ".
Art. 97. Dans l'article 12, § 2, de l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux les mots " Pour pouvoir être agréé " sont remplacés par les mots " Afin de pouvoir être agréé pour l'utilisation de passeports phytosanitaires et de passeports phytosanitaires de remplacement ".
Art. 98. In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in § 3, tweede streepje, vervallen de woorden " overeenkomstig de bepalingen van artikel 12, §1 ";
  2° in § 4, vierde lid worden de woorden " in artikel 12, § 1, bedoelde " vervangen door het woord " erkende ".
Art. 98. A l'article 13 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° au § 3, deuxième tiret, les mots " conformément aux dispositions de l'article 12, § 1er " sont supprimés;
  2° au § 4, alinéa 4, les mots " visé à l'article 12, § 1er " sont remplacés par le mot " agrée ".
HOOFDSTUK VII. - Opheffingsbepalingen.
CHAPITRE VII. - Dispositions abrogatoires.
Art. 99. Worden opgeheven :
  1° het koninklijk besluit van 30 april 1976 betreffende de keuring van en de handel in vis, gewijzigd bij de wet van 14 juli 1994 en de koninklijke besluiten van 4 juli 1986, 9 december 1987, 12 augustus 1988, 25 februari 1989, 30 december 1992, 19 mei 1995, 12 maart 2000, 4 juli 2004 et 14 maart 2005;
  2° het koninklijk besluit van 30 december 1992 betreffende de erkenning en inrichtingsvoorwaarden van de slachthuizen en andere inrichtingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 februari 1994, 11 april 1995, 19 augustus 1997, 11 oktober 1997, 24 oktober 1997 en 9 oktober 1998;
  3° het koninklijk besluit van 4 december 1995 tot onderwerping aan vergunning van plaatsen waar voedingsmiddelen gefabriceerd of in de handel gebracht worden of met het oog op de uitvoer behandeld worden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 augustus 1996, 22 december 1998, 3 maart 1999, 28 september 1999, 20 juli 2000 en 9 juni 2003;
  4° het koninklijk besluit van 30 oktober 1998 betreffende de erkenning en de registratie van fabrikanten en tussenpersonen en de toelating van operatoren en handelaars in de sector dierenvoeding.
Art. 99. Sont abrogés :
  1° l'arrêté royal du 30 avril 1976 relatif à l'expertise et au commerce du poisson, modifié par la loi du 14 juillet 1994 et les arrêtés royaux des 4 juillet 1986, 9 décembre 1987, 12 août 1988, 25 février 1989, 30 décembre 1992, 19 mai 1995, 12 mars 2000, 4 juillet 2004 et 14 mars 2005;
  2° l'arrêté royal du 30 décembre 1992 relatif à l'agrément et aux conditions d'installation des abattoirs et d'autres établissements, modifié par les arrêtés royaux des 25 février 1994, 11 avril 1995, 19 août 1997, 11 octobre 1997, 24 octobre 1997 et 9 octobre 1998;
  3° l'arrêté royal du 4 décembre 1995 soumettant à une autorisation les lieux où des denrées alimentaires sont fabriquées ou mises dans le commerce ou sont traitées en vue de l'exportation, modifié par les arrêtés royaux des 4 août 1996, 22 décembre 1998, 3 mars 1999, 28 septembre 1999, 20 juillet 2000 et 9 juin 2003;
  4° l'arrêté royal du 30 octobre 1998 concernant l'agréation et l'enregistrement des fabricants et des intermédiaires et l'autorisation des opérateurs et négociants dans le secteur de l'alimentation des animaux.
Art. 100. Artikel 5 van het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de bestrijding van de besmettelijke ziekten van pluimvee en andere neerhofdieren, alsook het in de handel brengen van broedeieren, eendagskuikens en fokpluimvee, wordt opgeheven.
Art. 100. L'article 5 de l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la lutte contre les maladies contagieuses des volailles et autres animaux de basse-cour ainsi qu'à la mise dans le commerce d'oeufs à couver, de poussins d'un jour et de volailles d'élevage, est abrogé.
Art. 101. Bijlage II bij het koninklijk besluit van 23 januari 1992 betreffende de sanitaire voorwaarden voor het verzamelen en overplanten van embryo's van runderen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 september 1995, wordt opgeheven.
Art. 101. L'annexe II de l'arrêté royal du 23 janvier 1992 relatif aux conditions sanitaires de la collecte et du transfert des embryons de l'espèce bovine, modifiée par l'arrêté royal du 1er septembre 1995, est abrogée.
Art. 102. In het koninklijk besluit van 9 december 1992 betreffende veterinairrechtelijke voorschriften en zoötechnische voorwaarden aangaande de productie, de behandeling, de bewaring, het gebruik, het intracommunautair handelsverkeer en de invoer van rundersperma, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 november 2005, worden opgeheven :
  1° artikel 2, § 10;
  2° bijlage 1, hoofdstuk I, punt I.2.;
  3° bijlage 1, hoofdstuk II, punt II.2.;
  4° bijlage 1, hoofdstuk III, punt III.2.;
  5° bijlage 1, hoofdstuk IV, punt IV.2.
Art. 102. Dans l'arrêté royal du 9 décembre 1992 portant des dispositions zootechniques et de police sanitaire vétérinaire concernant la production, le traitement, le stockage, l'usage, les échanges intracommunautaires et l'importation du sperme de bovin, modifié par arrêté royal du 10 novembre 2005, sont abrogés :
  1° l'article 2, § 10;
  2° l'annexe 1re, chapitre Ier, point I.2.;
  3° l'annexe 1re, chapitre II, point II.2.;
  4° l'annexe 1re, chapitre III, point III.2.;
  5° l'annexe 1re, chapitre IV, point IV.2.
Art. 103. Artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 november 1992 houdende maatregelen om het voorkomen te bepalen van infectieuze hematopoïetische necrose (I.H.N.) en de virale hemorragische septicemie (V.H.S.) bij zalmachtigen, wordt opgeheven.
Art. 103. L'article 3 de l'arrêté royal du 9 novembre 1992 portant des mesures visant à déterminer l'incidence de la nécrose hématopoïétique (N.H.I.) et de septicémie hémorragique virale (S.H.V.) des salmonidés, est abrogé.
Art. 104. In artikel 5, van het koninklijk besluit van 30 december 1992 betreffende het vervoer van vers vlees, vleesproducten en vleesbereidingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 oktober 1998 en 22 april 2005, worden opgeheven :
  1° § 1bis, tweede tot vierde lid;
  2° §§ 1 ter tot 1quinquies.
Art. 104. Dans l'article 5, de l'arrêté royal du 30 décembre 1992 relatif au transport des viandes fraîches, des produits à base de viande et des préparations de viandes, modifié par les arrêtés royaux des 9 octobre 1998 et 22 avril 2005, sont abrogés :
  1° § 1erbis, alinéas 2 à 4;
  2° §§ 1erter à 1erquinquies.
Art. 105. In het koninklijk besluit van 28 februari 1994 betreffende de erkenning van ondernemingen die bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik vervaardigen, invoeren, uitvoeren of verpakken worden opgeheven :
  1° de artikelen 4 tot 7;
  2° bijlage II.
Art. 105. Dans l'arrêté royal du 28 février 1994 relatif à l'agréation des entreprises de fabrication, d'importation, d'exportation ou de conditionnement de pesticides à usage agricole, sont abrogés :
  1° les articles 4 à 7;
  2° l'annexe II.
Art. 106. In het koninklijk besluit van 14 juni 1993 tot bepaling van de uitrustingsvoorwaarden voor het houden van varkens, worden opgeheven :
  1° artikel 5, tweede en derde lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juli 2001;
  2° artikel 7.
Art. 106. Dans l'arrêté royal du 14 juin 1993 déterminant les conditions d'équipement pour la détention des porcs, sont abrogés :
  1° l'article 5, alinéas 2 et 3, modifiés par l'arrêté royal du 13 juillet 2001;
  2° l'article 7.
Art. 107. De artikelen 6 en 7 van het koninklijk besluit van 10 april 1996 houdende algemene reglementering van de maalderijen en de handel in meel, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 maart 2001, worden opgeheven.
Art. 107. Les articles 6 et 7 de l'arrêté royal du 10 avril 1996 portant réglementation générale des meuneries et du commerce de la farine, modifié par l'arrêté royal du 4 mars 2001, sont abrogés.
Art. 108. Artikel 8 van het ministerieel besluit van 29 januari 1998 tot uitvoering van het artikel 3 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de runderen, wordt opgeheven.
Art. 108. L'article 8 de l'arrêté ministériel du 29 janvier 1998 portant exécution de l'article 3 de l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités d'application de l'épidémio-surveillance des bovins, est abrogé.
Art. 109. In het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de bescherming van dieren tijdens het vervoer en de erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, halteplaatsen en verzamelcentra, worden opgeheven :
  1° artikel 5;
  2° artikel 23;
  3° artikel 25;
  4° artikel 35;
  5° artikel 38, 1);
  6° artikel 42.
Art. 109. Dans l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif aux conditions d'enregistrement des transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des centres de rassemblement, sont abrogés :
  1° l'article 5;
  2° l'article 23;
  3° l'article 25;
  4° l'article 35;
  5° l'article 38, 1);
  6° l'article 42.
Art. 110. In het koninklijk besluit van 21 december 2001 betreffende de certificering van hop, worden opgeheven :
  1° artikel 6;
  2° artikel 7.2, tweede lid.
Art. 110. Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2001 relatif à la certification dans le secteur du houblon, sont abrogés :
  1° l'article 6;
  2° l'article 7.2, alinéa 2.
Art. 111. In artikel 8 van het ministerieel besluit van 23 december 2004 tot vaststelling van de procedure voor het uitvoeren van fytosanitaire controles bij invoer en de eisen met betrekking tot deze controles worden de §§ 2 tot 5 opgeheven.
Art. 111. A l'article 8 de l'arrêté ministériel du 23 décembre 2004 fixant la procédure d'exécution des contrôles phytosanitaires à l'importation et les conditions régissant ces contrôles, les §§ 2 à 5 sont abrogés.
Art. 112. In artikel 3 van het koninklijk besluit van 7 maart 2005 betreffende het gebruik door behandelaars en producenten van verpakkingshout van het merkteken dat de naleving van ISPM-norm 15 bevestigt, worden de §§ 4 en 5 opgeheven.
Art. 112. A l'article 3 de l'arrêté royal du 7 mars 2005 relatif à l'utilisation par les entreprises de traitement et les producteurs de bois d'emballage de la marque attestant du respect de la norme NIMP 15, les §§ 4 et 5 sont abrogés.
Art. 113. In artikel 12 van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen, worden de §§ 1, 3 en 4 opgeheven.
Art. 113. A l'article 12 de l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, les §§ 1er, 3 et 4 sont abrogés.
HOOFDSTUK VIII. - Overgangsbepalingen.
CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires.
Art. 114. § 1. De operator die op de datum van 1 januari 2006 over een registratie, toelating, vergunning of erkenning beschikt, toegekend door of in toepassing van de wettelijke en reglementaire bepalingen en/of van de Europese verordeningen waarvan de controle tot de bevoegdheid van het Agentschap behoort, voor de uitoefening van de activiteiten bedoeld in de bijlage II en III, kan deze activiteit verder blijven uitoefenen op voorwaarde dat hij, overeenkomstig het type van activiteit, beantwoordt aan de voorwaarden vastgesteld in de wettelijke en reglementaire bepalingen en/of in de Europese verordeningen waarvan de controle tot de bevoegdheid van het Agentschap behoort.
  § 2. De operator die bij het in voege treden van dit besluit een activiteit uitoefent zoals bedoeld in de bijlage I en die niet geregistreerd werd bij het Agentschap, moet uiterlijk één jaar na het in voege treden van dit besluit een melding tot registratie indienen volgens de modaliteiten bepaald in artikel 17.
  § 3. De operator die bij het in voege treden van dit besluit een activiteit uitoefent bedoeld in bijlage II of III en die niet beschikt over de vereiste erkenning of toelating moet uiterlijk zes maanden na het in voege treden van dit besluit een aanvraag voor erkenning of toelating indienen volgens de modaliteiten bedoeld in Hoofdstuk II.
Art. 114. § 1er. L'opérateur qui dispose à la date du 1er janvier 2006 d'un enregistrement, d'une autorisation ou d'un agrément, octroyé par ou en vertu des dispositions légales et réglementaires et/ou des règlements européens, dont le contrôle relève de la compétence de l'Agence, pour l'exercice d'une activité visée aux annexes II et III, peut continuer à exercer cette activité à condition qu'il satisfasse, selon le type d'activité, aux conditions fixées par les dispositions légales et réglementaires et/ou par les règlements européens, dont le contrôle relève de la compétence de l'Agence.
  § 2. L'opérateur qui à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté exerce une activité visée à l'annexe I et qui n'est pas enregistré auprès de l'Agence, doit introduire, au plus tard un an à dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté, une notification d'enregistrement de cette activité selon les modalités visées à l'article 17.
  § 3. L'opérateur qui à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté exerce une activité visée à l'annexe II ou III et qui ne dispose pas d'un agrément ou d'une autorisation doit introduire dans les six mois qui suivent l'entrée en vigueur du présent arrêté, une demande d'agrément ou d'autorisation selon les modalités visées au Chapitre II.
HOOFDSTUK IX. - Eindbepalingen.
CHAPITRE IX. - Dispositions finales.
Art. 115. De overtredingen op de bepalingen van dit besluit worden opgespoord, vastgesteld en bestraft overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse bepalingen.
Art. 115. Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont recherchées, constatées et punies conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales.
Art. 116. Dit besluit treedt in werking op 15 maart 2006.
Art. 116. Le présent arrêté entre en vigueur le 15 mars 2006.
Art. 117. Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 117. Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Bijlage I. - Activiteiten die het voorwerp uitmaken van een erkenning, toelating of registratie door het Agentschap.
  (Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 02-03-2006, p. 12513).
  Gewijzigd bij :
  <KB 2008-07-30/35, art. 19, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
  <KB 2009-11-09/02, art. 46, 003; Inwerkingtreding : 20-11-2009>
  <KB 2012-08-03/28, art. 15, 006; Inwerkingtreding : 07-09-2012>
  <KB 2014-12-13/02, art. 27, 014; Inwerkingtreding : 29-12-2014>
  <KB 2015-12-18/57, art. 17,1°, 015; Inwerkingtreding : 28-01-2016>
  <KB 2021-12-15/07, art. 22, 023; Inwerkingtreding : 15-01-2022>
Art. N1. Annexe I. - Activités soumises à un agrément, une autorisation ou un enregistrement par l'Agence.
  (Annexe non reprise pour motifs techniques. Voir M.B. 02-03-2006, p. 12492).
  Modifié par :
  <AR 2008-07-30/35, art. 19, 002; En vigueur : 01-10-2008>
  <AR 2009-11-09/02, art. 46, 003; En vigueur : 20-11-2009>
  <AR 2012-08-03/28, art. 15, 006; En vigueur : 07-09-2012>
  <AR 2014-12-13/02, art. 27, 014; En vigueur : 29-12-2014>
  <AR 2015-12-18/57, art. 17, 015; En vigueur : 28-01-2016>
  <AR 2021-12-15/07, art. 22, 023; En vigueur : 15-01-2022>
Art. N3. Bijlage III. - Inrichtingen waarvan de activiteiten onderworpen zijn aan een toelating door het Agentschap.
  (Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 02-03-2006, p. 12522-12527).
Art. N3. Annexe III. - Etablissements dont les activités sont soumises à l'autorisation de l'Agence.
  (Annexe non reprise pour motifs techniques. Voir M.B. 02-03-2006, p. 12500-12505).
Art. N4. Bijlage IV. - Model aanvraagformulier voor een registratie, een toelating en/of een erkenning.
  (Formulier niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 02-03-2006, p. 12528-12534).
  Gewijzigd bij :
  <KB 2008-07-30/35, art. 22, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2008>
Art. N4. Annexe IV. - Modèle de formulaire de demande d'enregistrement, d'autorisation et/ou d'agrément.
  (Formulaire non repris pour motifs techniques. Voir M.B. 02-03-2006, p. 12506-12512).
  Modifié par :
  <AR 2008-07-30/35, art. 22, 002; En vigueur : 01-10-2008>