Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
1° " de Minister " : de Minister van Justitie;
2° " de Commissie " : de Deontologische Commissie Bemiddeling;
3° " bemiddeling " : bemiddeling zoals gedefinieerd door artikel 3 van de Voorafgaande Titel van het Wetboek van strafvordering en artikel 553, § 1, van het Wetboek van strafvordering;
4° " de bemiddelingsdiensten " : de door de Minister van Justitie overeenkomstig artikel 554, § 1, van het Wetboek van strafvordering erkende diensten die bemiddeling aanbieden.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
26 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot regeling van de samenstelling en de werking van de Deontologische Commissie Bemiddeling zoals bepaald door artikel 554, § 2, van het Wetboek van strafvordering.
Titre
26 JANVIER 2006. - Arrêté royal réglant la composition et le fonctionnement de la Commission Déontologique Médiation' visée à l'article 554, § 2, du Code d'Instruction criminelle.
Informations sur le document
Info du document
Table des matières
Tekst (17)
Texte (17)
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen.
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales.
Article 1. Pour l'application du présent arrêté, on entend par :
1° " le Ministre " : la Ministre de la Justice;
2° " la Commission " : la Commission déontologique Médiation;
3° " médiation " : la médiation définie à l'article 3 du Titre préliminaire du Code de procédure pénale et à l'article 553, § 1er, du Code d'instruction criminelle;
4° " les services de médiation " : les services agréés par la Ministre de la Justice conformément à l'article 554, § 1er, du Code d'instruction criminelle pour offrir de la médiation.
1° " le Ministre " : la Ministre de la Justice;
2° " la Commission " : la Commission déontologique Médiation;
3° " médiation " : la médiation définie à l'article 3 du Titre préliminaire du Code de procédure pénale et à l'article 553, § 1er, du Code d'instruction criminelle;
4° " les services de médiation " : les services agréés par la Ministre de la Justice conformément à l'article 554, § 1er, du Code d'instruction criminelle pour offrir de la médiation.
HOOFDSTUK II. - Opdracht van de Commissie.
CHAPITRE II. - Mission de la Commission.
Art. 2. § 1. De Commissie heeft een ondersteunende en adviserende functie ten aanzien van de bemiddelingsdiensten en de Minister inzake deontologische aspecten in het kader van bemiddeling.
§ 2. Hiertoe worden aan de Commissie de volgende opdrachten toebedeeld :
1° het opstellen van een deontologische code;
2° het actualiseren van de deontologische code wanneer dit nodig wordt geacht;
3° het kennis nemen van deontologische knelpunten die zich in de praktijk stellen en het innemen van een standpunt ter zake;
4° het ambtshalve of op verzoek advies geven aan de bemiddelingsdiensten en de Minister inzake deontologische vragen of problemen in individuele dossiers;
5° het kennis nemen en opvolgen van individuele klachten inzake problemen van deontologische aard die worden meegedeeld door personen die van de diensten van een bemiddelingsdienst gebruik hebben gemaakt en hierover advies uitbrengen aan de Minister;
6° het verstrekken van algemene informatie inzake de deontologie aan de bemiddelingsdiensten en aan de Minister;
7° het inhoudelijk opvolgen van de opleidingsprogramma's voor bemiddelaars teneinde toe te zien op de deontologische aspecten die aan bod komen.
§ 3. De met toepassing van het eerste lid door de Commissie gegeven adviezen worden gemotiveerd.
§ 2. Hiertoe worden aan de Commissie de volgende opdrachten toebedeeld :
1° het opstellen van een deontologische code;
2° het actualiseren van de deontologische code wanneer dit nodig wordt geacht;
3° het kennis nemen van deontologische knelpunten die zich in de praktijk stellen en het innemen van een standpunt ter zake;
4° het ambtshalve of op verzoek advies geven aan de bemiddelingsdiensten en de Minister inzake deontologische vragen of problemen in individuele dossiers;
5° het kennis nemen en opvolgen van individuele klachten inzake problemen van deontologische aard die worden meegedeeld door personen die van de diensten van een bemiddelingsdienst gebruik hebben gemaakt en hierover advies uitbrengen aan de Minister;
6° het verstrekken van algemene informatie inzake de deontologie aan de bemiddelingsdiensten en aan de Minister;
7° het inhoudelijk opvolgen van de opleidingsprogramma's voor bemiddelaars teneinde toe te zien op de deontologische aspecten die aan bod komen.
§ 3. De met toepassing van het eerste lid door de Commissie gegeven adviezen worden gemotiveerd.
Art. 2. § 1er. La Commission remplit une fonction d'appui et d'avis à l'égard des services de médiation et du Ministre pour les aspects déontologiques en matière de médiation.
§ 2. A cet effet, la Commission se voit confier les missions suivantes :
1° établir un code de déontologie;
2° actualiser le code de déontologie lorsque cela est jugé nécessaire;
3° prendre connaissance de problèmes déontologiques qui se posent dans la pratique et prendre position en la matière;
4° rendre des avis d'office ou sur demande aux services de médiation et au Ministre sur des questions ou problèmes déontologiques dans des dossiers individuels;
5° prendre connaissance et assurer le suivi des plaintes individuelles concernant des problèmes de nature déontologique signalés par des personnes qui ont fait appel à un service de médiation et rendre des avis au Ministre à cet égard;
6° fournir des informations générales en matière de déontologie aux services de médiation et au Ministre;
7° suivre le contenu des programmes de formation destinés aux médiateurs afin de veiller aux aspects déontologiques abordés.
§ 3. Les avis rendus par la Commission en application du § 2 sont motivés.
§ 2. A cet effet, la Commission se voit confier les missions suivantes :
1° établir un code de déontologie;
2° actualiser le code de déontologie lorsque cela est jugé nécessaire;
3° prendre connaissance de problèmes déontologiques qui se posent dans la pratique et prendre position en la matière;
4° rendre des avis d'office ou sur demande aux services de médiation et au Ministre sur des questions ou problèmes déontologiques dans des dossiers individuels;
5° prendre connaissance et assurer le suivi des plaintes individuelles concernant des problèmes de nature déontologique signalés par des personnes qui ont fait appel à un service de médiation et rendre des avis au Ministre à cet égard;
6° fournir des informations générales en matière de déontologie aux services de médiation et au Ministre;
7° suivre le contenu des programmes de formation destinés aux médiateurs afin de veiller aux aspects déontologiques abordés.
§ 3. Les avis rendus par la Commission en application du § 2 sont motivés.
Art. 3. De Commissie ziet toe op de toegankelijkheid en de publiciteit van de deontologische code.
Art. 3. La Commission veille à l'accessibilité et à la publicité du code de déontologie.
HOOFDSTUK III. - Samenstelling van de Commissie.
CHAPITRE III. - Composition de la Commission.
Art. 4. De Minister wijst de leden van de Commissie aan op basis van hun kennis en ervaring inzake de materies die tot de bevoegdheid van de Commissie behoren. De Minister zorgt er voor dat in de Commissie de kennis en ervaring inzake psychosociale, juridische, ethische en bemiddelingsaangelegenheden op evenwichtige wijze vertegenwoordigd zijn.
De leden worden aangesteld voor een duur van drie jaar en het mandaat kan tweemaal hernieuwd worden.
Bij de aanvang van hun mandaat mogen de leden niet ouder zijn dan 65 jaar.
Bij overlijden of ontslag van een lid wordt voor de duur van het resterende mandaat in de vervanging ervan voorzien.
De Minister wijst onder de leden één lid aan als voorzitter en één lid als ondervoorzitter. De voorzitter en de ondervoorzitter moeten van een verschillende taalrol zijn.
De leden worden aangesteld voor een duur van drie jaar en het mandaat kan tweemaal hernieuwd worden.
Bij de aanvang van hun mandaat mogen de leden niet ouder zijn dan 65 jaar.
Bij overlijden of ontslag van een lid wordt voor de duur van het resterende mandaat in de vervanging ervan voorzien.
De Minister wijst onder de leden één lid aan als voorzitter en één lid als ondervoorzitter. De voorzitter en de ondervoorzitter moeten van een verschillende taalrol zijn.
Art. 4. Le Ministre désigne les membres de la Commission sur la base de leurs connaissances et de leur expérience dans les matières qui sont de la compétence de la Commission. Le Ministre veille à ce que les connaissances et l'expérience en matière psychosociale, juridique, éthique et en matière de médiation soient représentées de façon équilibrée au sein de la Commission.
Les membres sont désignés pour une durée de trois ans et leur mandat peut être renouvelé à deux reprises.
Les membres ne peuvent pas être âgés de plus de 65 ans au début de leur mandat.
En cas de décès ou de démission d'un membre, celui-ci est remplacé pour la durée restante de son mandat.
Le Ministre désigne un président et un vice-président parmi les membres. Le président et le vice-président doivent appartenir à des rôles linguistiques différents.
Les membres sont désignés pour une durée de trois ans et leur mandat peut être renouvelé à deux reprises.
Les membres ne peuvent pas être âgés de plus de 65 ans au début de leur mandat.
En cas de décès ou de démission d'un membre, celui-ci est remplacé pour la durée restante de son mandat.
Le Ministre désigne un président et un vice-président parmi les membres. Le président et le vice-président doivent appartenir à des rôles linguistiques différents.
HOOFDSTUK IV. - Werking van de Commissie.
CHAPITRE IV. - Fonctionnement de la Commission.
Art. 5. De Commissie houdt ten minste twee vergaderingen per jaar, op bijeenroeping van de voorzitter. De Commissie kan slechts vergaderen als een meerderheid van de leden aanwezig is. De beslissingen worden bij gewone meerderheid van stemmen genomen. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend.
De Commissie komt samen telkens de voorzitter dit nodig acht of wanneer twee derden van de leden dit vragen.
De Commissie komt samen telkens de voorzitter dit nodig acht of wanneer twee derden van de leden dit vragen.
Art. 5. La Commission tient au moins deux réunions par an, sur la convocation du Président. La Commission peut uniquement se réunir si une majorité des membres est présente. Les décisions sont prises à la majorité simple des voix. En cas de partage des voix, la voix du président est prépondérante.
La Commission se réunit chaque fois que le président l'estime nécessaire ou lorsque deux tiers des membres le demandent.
La Commission se réunit chaque fois que le président l'estime nécessaire ou lorsque deux tiers des membres le demandent.
Art. 6. De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement op dat in het bijzonder het volgende moet bepalen :
- de wijze van oproeping;
- de wijze van beraadslaging;
- de mogelijkheid tot het horen van deskundigen;
- het vaststellen van een tegensprekelijke procedure voor het behandelen van individuele klachten inzake de deontologische handelwijze van een bemiddelingsdienst;
- het vaststellen van een procedure van verschoning of wraking van een lid indien er feiten of omstandigheden bestaan waardoor de onafhankelijkheid of de onpartijdigheid van het oordeel van een lid van de Commissie in het gedrang komt bij de behandeling van een bepaalde zaak.
Het huishoudelijk reglement wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de Minister.
- de wijze van oproeping;
- de wijze van beraadslaging;
- de mogelijkheid tot het horen van deskundigen;
- het vaststellen van een tegensprekelijke procedure voor het behandelen van individuele klachten inzake de deontologische handelwijze van een bemiddelingsdienst;
- het vaststellen van een procedure van verschoning of wraking van een lid indien er feiten of omstandigheden bestaan waardoor de onafhankelijkheid of de onpartijdigheid van het oordeel van een lid van de Commissie in het gedrang komt bij de behandeling van een bepaalde zaak.
Het huishoudelijk reglement wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de Minister.
Art. 6. La Commission établit son règlement d'ordre intérieur, qui précise en particulier ce qui suit :
- les modalités de convocation;
- les modalités de délibération;
- la possibilité d'entendre des experts;
- l'établissement d'une procédure contradictoire pour l'examen des plaintes individuelles relatives au procédé déontologique utilisé par un service de médiation;
- l'établissement d'une procédure d'empêchement ou de récusation d'un membre pour le cas où des faits ou des circonstances mettent en péril l'indépendance ou l'impartialité de jugement d'un membre de la Commission dans le cadre du traitement d'une affaire déterminée.
Le règlement d'ordre intérieur est soumis à l'approbation du Ministre.
- les modalités de convocation;
- les modalités de délibération;
- la possibilité d'entendre des experts;
- l'établissement d'une procédure contradictoire pour l'examen des plaintes individuelles relatives au procédé déontologique utilisé par un service de médiation;
- l'établissement d'une procédure d'empêchement ou de récusation d'un membre pour le cas où des faits ou des circonstances mettent en péril l'indépendance ou l'impartialité de jugement d'un membre de la Commission dans le cadre du traitement d'une affaire déterminée.
Le règlement d'ordre intérieur est soumis à l'approbation du Ministre.
Art. 7. De leden van de Commissie en het secretariaat zijn bij de behandeling van individuele dossiers tot geheimhouding verplicht inzake de gegevens die hen in de uitoefening van hun opdracht worden toevertrouwd en die hiermee verband houden.
Art. 7. Les membres de la Commission et le secrétariat sont tenus au secret dans le traitement de dossiers individuels en ce qui concerne les données qui leur sont confiées dans l'exercice de leur mission et qui s'y rapportent.
Art. 8. De Commissie stelt jaarlijks een beknopt werkingsverslag op dat uiterlijk voor eind maart aan de Minister wordt overhandigd.
Art. 8. La Commission rédige annuellement un rapport d'activité succinct qui est transmis au plus tard fin mars au Ministre.
Art. 9. De Commissie wordt bijgestaan door een secretariaat, zijnde een rijksambtenaar of indien de noodzaak zich stelt rijksambtenaren, van de Federale Overheidsdienst Justitie en aangewezen door de Minister.
Art. 9. La Commission est assistée par un secrétariat, à savoir un agent de l'Etat - ou plusieurs agents de l'Etat si cela s'avère nécessaire - du Service public fédéral Justice désigné par le Ministre.
Art. 10. Er wordt aan de leden van de Commissie een presentiegeld toegekend, waarvan het bedrag vastgesteld is op 50 EUR per dag van vergadering.
De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel van de federale overheidsdiensten, geldt ook voor het presentiegeld bedoeld in het eerste lid. Het wordt aan het spilindexcijfer 113,87 gekoppeld (basis 1996 = 100).
De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel van de federale overheidsdiensten, geldt ook voor het presentiegeld bedoeld in het eerste lid. Het wordt aan het spilindexcijfer 113,87 gekoppeld (basis 1996 = 100).
Art. 10. Il est alloué un jeton de présence aux membres de la Commission, dont le montant est fixé à 50 EUR par journée de réunion.
Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des services publics fédéraux s'applique également au jeton de présence visé à l'alinéa 1er. Il est rattaché à l'indice-pivot 113,87 (base 1996 = 100).
Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des services publics fédéraux s'applique également au jeton de présence visé à l'alinéa 1er. Il est rattaché à l'indice-pivot 113,87 (base 1996 = 100).
Art. 11. De leden van de Commissie hebben recht op de terugbetaling van hun reis- en verblijfskosten, overeenkomstig de bepalingen die van toepassing zijn op het personeel van de federale overheidsdiensten.
Voor de toepassing van de bepalingen in het eerste lid, worden de leden die geen ambtenaar zijn, gelijkgesteld met ambtenaren die bekleed zijn met de klasse A3.
Voor de toepassing van de bepalingen in het eerste lid, worden de leden die geen ambtenaar zijn, gelijkgesteld met ambtenaren die bekleed zijn met de klasse A3.
Art. 11. Les membres de la Commission ont droit au remboursement de leurs frais de voyage et de séjour conformément aux dispositions applicables au personnel des services publics fédéraux.
Pour l'application des dispositions visées à l'alinéa 1er, les membres qui ne sont pas fonctionnaires sont assimilés à des fonctionnaires revêtus de la classe A3.
Pour l'application des dispositions visées à l'alinéa 1er, les membres qui ne sont pas fonctionnaires sont assimilés à des fonctionnaires revêtus de la classe A3.
Art. 12. Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 12. Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Art. 13. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Gegeven te Brussel, 26 januari 2006.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Justitie,
Mevr. L. ONKELINX.
Gegeven te Brussel, 26 januari 2006.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Justitie,
Mevr. L. ONKELINX.
Art. 13. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2006.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre de la Justice,
Mme L. ONKELINX.
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2006.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre de la Justice,
Mme L. ONKELINX.