Artikel 1. In artikel 1, § 1, van het reglement van de Raad van Bestuur van 14 december 2001 tot regeling op de luchthaven Brussel-Nationaal van de vergoedingen bedoeld in artikel 181 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, gewijzigd bij de reglementen van 21 juni 2002 en 28 februari 2003, worden na de tabel die de dag/nachtfactor (D) vaststelt, de volgende bepalingen ingevoegd : " De dag/nachtfactor (D) is evenwel gelijk aan 2 voor elk vertrek van een vliegtuig met een geluidshoeveelheid per beweging (GB) groter of gelijk aan 12, tussen 6 uur en 7 u. 59 m. en tussen 21 uur en 22 u. 59 m.
De methode tot vaststelling van de GB wordt uiteengezet in bijlage 2 bij dit reglement. "
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
7 NOVEMBER 2003. - Reglement van de Raad van Bestuur van B.I.A.C., N.V. van publiek recht, tot wijziging van het reglement van 14 december 2001 tot regeling op de luchthaven Brussel-Nationaal van de vergoedingen bedoeld in artikel 181 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven.
Titre
7 NOVEMBRE 2003. - Règlement du Conseil d'Administration de B.I.A.C., S.A. de droit public, modifiant le règlement du 14 décembre 2001 en vue de régler à l'aéroport de Bruxelles-National les redevances visées à l'article 181 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques.
Informations sur le document
Numac: 2004A14062
Datum: 2003-11-07
Info du document
Numac: 2004A14062
Date: 2003-11-07
Tekst (5)
Texte (5)
Article 1. Dans l'article 1er, § 1er du règlement du Conseil d'Administration du 14 décembre 2001 en vue de régler à l'aéroport de Bruxelles-National les redevances visées à l'article 181 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, modifié par les règlements des 21 juin 2002 et 28 février 2003, les dispositions suivantes sont insérées après le tableau fixant le facteur de jour/de nuit : " Toutefois, le facteur de jour/de nuit (D) est égal à 2 pour chaque départ d'un avion ayant une quantité de bruit par mouvement (QM) plus grande que ou égale à 12, entre 6 heures et 7 h 59 m et entre 21 heures et 22 h 59 m.
La méthode fixant le QM est reprise à l'annexe 2 au présent règlement. "
La méthode fixant le QM est reprise à l'annexe 2 au présent règlement. "
Art. 2. In artikel 1, § 1 en in de bijlage van hetzelfde reglement wordt het woord " bijlage " vervangen door " bijlage 1 ".
Art. 2. Dans l'article 1er, § 1er et dans l'annexe du même règlement le mot " annexe " est remplacé par " annexe 1er ".
Art. 3. Artikel 3 van hetzelfde reglement wordt vervangen door de volgende bepalingen :
" Art. 3 § 1. De vergoeding voor het stationeren van een passagiersluchtvaartuig wordt vastgesteld op 0,54 euro per ton en per uur. Deze vergoeding wordt slechts geheven vanaf het derde uur voor luchtvaartuigen met een gewicht kleiner dan de 100 ton en vanaf het vijfde uur voor luchtvaartuigen met een gewicht van 100 ton of meer. Deze vergoeding is evenwel niet verschuldigd voor de periode tussen 23 uur en 6 uur (lokale tijd).
§ 2. De vergoeding voor het stationeren van een volvracht luchtvaartuig wordt vastgesteld op een vast bedrag van 6,22 euro, verhoogd met 1,54 euro per 10 ton en per uur. Deze vergoeding wordt slechts geheven wanneer een volvracht luchtvaartuig meer dan 8 uren ononderbroken gestationeerd is en is dan verschuldigd voor de hele periode. Deze vergoeding is evenwel niet verschuldigd voor de periode tussen 23 uur en 6 uur (lokale tijd). "
" Art. 3 § 1. De vergoeding voor het stationeren van een passagiersluchtvaartuig wordt vastgesteld op 0,54 euro per ton en per uur. Deze vergoeding wordt slechts geheven vanaf het derde uur voor luchtvaartuigen met een gewicht kleiner dan de 100 ton en vanaf het vijfde uur voor luchtvaartuigen met een gewicht van 100 ton of meer. Deze vergoeding is evenwel niet verschuldigd voor de periode tussen 23 uur en 6 uur (lokale tijd).
§ 2. De vergoeding voor het stationeren van een volvracht luchtvaartuig wordt vastgesteld op een vast bedrag van 6,22 euro, verhoogd met 1,54 euro per 10 ton en per uur. Deze vergoeding wordt slechts geheven wanneer een volvracht luchtvaartuig meer dan 8 uren ononderbroken gestationeerd is en is dan verschuldigd voor de hele periode. Deze vergoeding is evenwel niet verschuldigd voor de periode tussen 23 uur en 6 uur (lokale tijd). "
Art. 3. L'article 3 du même règlement est remplacé par les dispositions suivantes :
" Art. 3 § 1er. La redevance pour le stationnement d'un aéronef passagers est fixée à 0,54 euro par tonne et par heure. Cette redevance n'est perçue qu'à partir de la troisième heure pour les aéronefs avec un poids inférieur à 100 tonnes et à partir de la cinquième heure pour les aéronefs avec un poids de 100 tonnes ou plus. La redevance n'est pas due pour la période entre 23 heures et 6 heures (heure locale).
§ 2. La redevance pour le stationnement d'un aéronef tout-cargo est fixée à un montant fixe de 6,22 euros, augmenté de 1,54 euros par 10 tonnes et par heure. Cette redevance n'est perçue que lorsque l'aéronef tout-cargo est stationné pendant plus de 8 heures sans interruption et est alors due pour toute la période. La redevance n'est pas due pour la période entre 23 heures et 6 heures (heure locale). "
" Art. 3 § 1er. La redevance pour le stationnement d'un aéronef passagers est fixée à 0,54 euro par tonne et par heure. Cette redevance n'est perçue qu'à partir de la troisième heure pour les aéronefs avec un poids inférieur à 100 tonnes et à partir de la cinquième heure pour les aéronefs avec un poids de 100 tonnes ou plus. La redevance n'est pas due pour la période entre 23 heures et 6 heures (heure locale).
§ 2. La redevance pour le stationnement d'un aéronef tout-cargo est fixée à un montant fixe de 6,22 euros, augmenté de 1,54 euros par 10 tonnes et par heure. Cette redevance n'est perçue que lorsque l'aéronef tout-cargo est stationné pendant plus de 8 heures sans interruption et est alors due pour toute la période. La redevance n'est pas due pour la période entre 23 heures et 6 heures (heure locale). "
Art. 4. Na de tekst opgenomen in bijlage 1 bij hetzelfde reglement wordt de volgende tekst ingevoegd :
" BIJLAGE 2. - Methode tot vaststelling van de geluidshoeveelheid per beweging (GB) van luchtvaartuigen voor de luchthaven Brussel-Nationaal.
Voor de bewegingen van vliegtuigen gecertificeerd volgens de normen van Hoofdstuk 3 of 5 van de ICAO bijlage 16 wordt de geluidshoeveelheid per beweging (GB) als volgt berekend op één decimaal na :
" BIJLAGE 2. - Methode tot vaststelling van de geluidshoeveelheid per beweging (GB) van luchtvaartuigen voor de luchthaven Brussel-Nationaal.
Voor de bewegingen van vliegtuigen gecertificeerd volgens de normen van Hoofdstuk 3 of 5 van de ICAO bijlage 16 wordt de geluidshoeveelheid per beweging (GB) als volgt berekend op één decimaal na :
Art. 4. Après le texte repris à l'annexe 1er du même règlement le texte suivant est inséré :
" ANNEXE 2. - Méthode fixant la quantité de bruit par mouvement (QM) des aéronefs pour l'aéroport de Bruxelles-National.
Pour les mouvements d'avions certifiés selon les normes du Chapitre 3 ou 5 de l'annexe 16 de l'OACI, la quantité de bruit par mouvement (QM) est calculée comme suit à une décimale près :
" ANNEXE 2. - Méthode fixant la quantité de bruit par mouvement (QM) des aéronefs pour l'aéroport de Bruxelles-National.
Pour les mouvements d'avions certifiés selon les normes du Chapitre 3 ou 5 de l'annexe 16 de l'OACI, la quantité de bruit par mouvement (QM) est calculée comme suit à une décimale près :
(G-85)/10
GB = 10
waarin de variabele G vertegenwoordigt :
- Voor elke landing : het gecertificeerd geluidsniveau in EPNdB van een vliegtuig bij zijn maximale landingsmassa gemeten op het naderingsmeetpunt, min 9 EPNdB;
- Voor elke opstijging : de helft van de som van de gecertificeerde geluidsniveaus van een vliegtuig in EPNdB op het laterale meetpunt en op het meetpunt waarboven bij het opstijgen gevlogen wordt, gemeten bij zijn maximale opstijgmassa, conform de voorschriften van de ICAO bijlage 16.
Voor de bewegingen van vliegtuigen met een maximale opstijgmassa van niet meer dan 8.618 kg of van elk ander vliegtuig dat gecertificeerd werd volgens de normen van één van de hoofdstukken van de ICAO bijlage 16, uitgezonderd de hoofdstukken 2, 3 en 5, wordt de GB forfaitair vastgelegd op 1. "
GB = 10
waarin de variabele G vertegenwoordigt :
- Voor elke landing : het gecertificeerd geluidsniveau in EPNdB van een vliegtuig bij zijn maximale landingsmassa gemeten op het naderingsmeetpunt, min 9 EPNdB;
- Voor elke opstijging : de helft van de som van de gecertificeerde geluidsniveaus van een vliegtuig in EPNdB op het laterale meetpunt en op het meetpunt waarboven bij het opstijgen gevlogen wordt, gemeten bij zijn maximale opstijgmassa, conform de voorschriften van de ICAO bijlage 16.
Voor de bewegingen van vliegtuigen met een maximale opstijgmassa van niet meer dan 8.618 kg of van elk ander vliegtuig dat gecertificeerd werd volgens de normen van één van de hoofdstukken van de ICAO bijlage 16, uitgezonderd de hoofdstukken 2, 3 en 5, wordt de GB forfaitair vastgelegd op 1. "
(G-85)/10
QM = 10
où la variable B représente :
- Pour tout atterrissage : le niveau sonore certifié en EPNdB d'un avion à sa masse d'atterrissage maximale mesurée sur le point de mesure d'approche, moins 9 EPNdB;
- Pour tout décollage : la moitié de la somme des niveaux sonores certifiés d'un avion en EPNdB sur le point de mesure latéral et sur le point de mesure au-dessus duquel on vole lors du décollage, mesuré à sa masse de décollage maximale, conformément aux prescriptions de l'annexe 16 de l'OACI.
Pour les mouvements d'avions ayant une masse maximale au décollage ne dépassant pas 8.618 kg ou de tout autre avion certifié selon les normes d'un des Chapitres de l'annexe 16 de l'OACI, à l'exclusion des chapitres 2, 3 ou 5, la QM est fixée forfaitairement à 1. "
QM = 10
où la variable B représente :
- Pour tout atterrissage : le niveau sonore certifié en EPNdB d'un avion à sa masse d'atterrissage maximale mesurée sur le point de mesure d'approche, moins 9 EPNdB;
- Pour tout décollage : la moitié de la somme des niveaux sonores certifiés d'un avion en EPNdB sur le point de mesure latéral et sur le point de mesure au-dessus duquel on vole lors du décollage, mesuré à sa masse de décollage maximale, conformément aux prescriptions de l'annexe 16 de l'OACI.
Pour les mouvements d'avions ayant une masse maximale au décollage ne dépassant pas 8.618 kg ou de tout autre avion certifié selon les normes d'un des Chapitres de l'annexe 16 de l'OACI, à l'exclusion des chapitres 2, 3 ou 5, la QM est fixée forfaitairement à 1. "
Art. 5. Het huidige reglement treedt in werking op 1 april 2004, met uitzondering van artikel 3 dat uitwerking heeft met ingang van 1 september 2003.
Zaventem, 7 november 2003.
Namens de Raad van Bestuur :
De Voorzitter,
P. KLEES
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 februari 2004 houdende goedkeuring van het reglement van de Raad van Bestuur tot wijziging van het reglement van 14 december 2001, zoals gewijzigd door de reglementen van 21 juni 2002 en 28 februari 2003, tot regeling op de luchthaven Brussel-Nationaal van de vergoedingen bedoeld in artikel 181 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven,
De Minister van Mobiliteit,
B. ANCIAUX.
Zaventem, 7 november 2003.
Namens de Raad van Bestuur :
De Voorzitter,
P. KLEES
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 februari 2004 houdende goedkeuring van het reglement van de Raad van Bestuur tot wijziging van het reglement van 14 december 2001, zoals gewijzigd door de reglementen van 21 juni 2002 en 28 februari 2003, tot regeling op de luchthaven Brussel-Nationaal van de vergoedingen bedoeld in artikel 181 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven,
De Minister van Mobiliteit,
B. ANCIAUX.
Art. 5. Le présent règlement entre en vigueur le 1er avril 2004, à l'exception de l'article 3 qui produit ses effets le 1er septembre 2003.
Zaventem, le 7 novembre 2003.
Au nom du Conseil d'Administration :
Le Président,
P. KLEES
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 février 2004 portant approbation du règlement du Conseil d'Administration modifiant le règlement du 14 décembre 2001, tel que modifié par le règlement du 21 juin 2002 et le 28 février 2003, en vue de régler à l'aéroport de Bruxelles-National les redevances visées à l'article 181 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques,
Le Ministre de la Mobilité,
B. ANCIAUX.
Zaventem, le 7 novembre 2003.
Au nom du Conseil d'Administration :
Le Président,
P. KLEES
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 février 2004 portant approbation du règlement du Conseil d'Administration modifiant le règlement du 14 décembre 2001, tel que modifié par le règlement du 21 juin 2002 et le 28 février 2003, en vue de régler à l'aéroport de Bruxelles-National les redevances visées à l'article 181 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques,
Le Ministre de la Mobilité,
B. ANCIAUX.