Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
21 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector en houdende diverse bepalingen.
Titre
21 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand et portant des mesures diverses.
Informations sur le document
Numac: 2004202961
Datum: 2004-09-21
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2004202961
Date: 2004-09-21
Moniteur: Voir
Tekst (10)
Texte (10)
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector.
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand.
Artikel 1. Artikel 2bis van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector, ingevoegd bij besluit van 13 september 2004, wordt aangevuld als volgt :
  " § 3. De in § 2 bedoelde vermindering wordt toegepast na elke andere bijdragevermindering sociale zekerheid waarop de werkgever voor de bij hem tewerkgestelde werknemers aanspraak kan maken.
  Hiertoe maakt de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke besturen per semester via elektronische drager volgende gegevens over aan de leidend ambtenaar van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg :
  1° per beschutte werkplaats het gemiddeld aantal rechtgevende werknemers gedurende de twee kwartalen van het semester zoals bepaald in artikel 6, § 2 en § 3;
  2° het bedrag aan patronale sociale zekerheidsbijdragen dat elke beschutte werkplaats nog verschuldigd is na toepassing van het eerste lid van § 3 en dat nog in aanmerking komt voor bijdragevermindering sociale zekerheid, en dit voor de twee kwartalen van het semester zoals bepaald in artikel 6, § 2 en § 3.
  De in § 2 bedoelde vermindering kan niet meer bedragen dan het bedrag bedoeld in het vorig lid, 2°.
  De oplevering van de gegevens door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke besturen, bedoeld in deze paragraaf, ontslaat voormelde openbare instellingen van sociale zekerheid van elke verantwoordelijkheid ten aanzien van de vaststelling van de in § 2 bedoelde vermindering. "
Article 1. L'article 2bis de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, inséré par l'arrêté royal du 13 septembre 2004, est complété comme suit :
  " § 3. La réduction visée au § 2 s'applique après chaque autre réduction de cotisations de sécurité sociale à laquelle peut prétendre l'employeur pour les travailleurs qu'il occupe.
  A cette fin, l'Office National de Sécurité Sociale et l'Office national de Sécurité sociale des administrations provinciales et locales transmettent par semestre au fonctionnaire dirigeant du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Sécurité Sociale sur support électronique les données suivantes :
  1° par atelier protégé, le nombre moyen de travailleurs ouvrant le droit à la réduction pendant les deux trimestres du semestre visé à l'article 6 § 2 et § 3;
  2° le montant des cotisations patronales de sécurité sociale dont chaque atelier protégé est encore redevable après application du premier alinéa du § 3 et qui entre encore en ligne de compte pour la réduction des cotisations de sécurité sociale, et ce, pour les deux trimestres du semestre visé à l'article 6, § 2, et § 3.
  La réduction visée au § 2 ne peut dépasser la somme visée à l'alinéa précédent, 2°.
  La livraison des données visées au présent paragraphe par l'Office national de Sécurité sociale et l'Office national de Sécurité sociale des administrations provinciales et locales exempte les institutions publiques de sécurité sociale précitées de toute responsabilité au regard de la fixation de la réduction visée au § 2. "
Art. 2. In artikel 13 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het tweede lid, 2°, worden het woord "geboortedatum" ingevoegd tussen de woorden " naam, voornaam" en de woorden " en het rijksregisternummer";
  2° in het tweede lid, 3°, worden de woorden " de bijlage gevoegd bij dit besluit" vervangen door de woorden door " een formaat bepaald door de leidend ambtenaar van de Federale overheid Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg".
  3° het tweede lid, 3°, tweede lid, wordt vervangen als volgt : " Het betrokken Fonds Sociale maribel stuurt deze gegevens op elektronische drager of langs elektronische weg uiterlijk tegen 30 juni door naar de Federale overheid Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, in een vorm bepaald door de leidend ambtenaar van die dienst. Daarna zendt deze dienst de gegevens door naar de Rijksdienst voor de Sociale Zekerheid via de Kruispuntbank Sociale Zekerheid, uiterlijk tegen 1 september volgend op het jaar waarop deze gegevens betrekking hebben. "
Art. 2. A l'article 13 du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes :
  1° au deuxième alinéa, 2°, les mots " date de naissance " sont insérés entre les mots " nom, prénom "et les mots " et le numéro de registre national ";
  2° au deuxième alinéa, 3°, les mots " à l'annexe jointe au présent arrêté " sont remplacés par les mots " au format déterminé par le fonctionnaire dirigeant du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale ".
  3° le deuxième alinéa, 3°, deuxième alinéa est remplacé comme suit : " Le Fonds Maribel social concerné envoie ces données sur support électronique ou par voie électronique au Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale sous une forme déterminée par le fonctionnaire dirigeant de ce service. Ensuite, ce service envoie les données à l'Office national de sécurité sociale via la Banque Carrefour de la Sécurité Sociale au plus tard le 1er septembre suivant l'année à laquelle se rapportent ces données. "
Art. 3. De bijlage gevoegd bij hetzelfde besluit wordt afgeschaft.
Art. 3. L'annexe jointe au même arrêté est abrogée.
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering.
CHAPITRE 2 : Modification de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage.
Art. 4. Artikel 78 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 april 2003, wordt opgeheven.
  Het blijft echter tot het einde van de lopende arbeidsovereenkomst, van toepassing op de werknemers die bij een beschermde werkplaats in dienst zijn getreden vóór 1 juli 2004 en die op 1 juli 2004 nog steeds in dienst zijn.
Art. 4. L'article 78 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, modifié par l'arrêté du 8 avril 2003, est abrogé.
  Il reste néanmoins d'application jusqu'à la fin du contrat de travail en cours pour les travailleurs qui sont entrés en service dans un atelier protégé avant le 1er juillet 2004 et qui sont toujours en service au 1er juillet 2004.
HOOFDSTUK 3. - Vaststelling van de dotaties sociale maribel verschuldigd aan de Fondsen Sociale maribel bevoegd voor de beschutte werkplaatsen.
CHAPITRE 3. - Fixation des dotations maribel social dues aux Fonds Maribel social des ateliers protégés.
Art. 5. De dotatie sociale maribel voor het tweede semester 2004 wordt als volgt vastgesteld :
  1° Fonds Sociale Maribel beschutte werkplaatsen Vlaanderen : 9.929.808,25 EUR
  2° Fonds Sociale Maribel beschutte werkplaatsen Wallonië : 4.272.878,84 EUR
  3° Fonds Sociale Maribel beschutte werkplaatsen Brussel : 1.121.369,51 EUR
Art. 5. La dotation Maribel social pour le deuxième semestre 2004 est fixée comme suit :
  1° Fonds Maribel social pour les ateliers protégés flamands : 9.929.808,25 EUR
  2° Fonds Maribel social pour les ateliers protégés wallons : 4.272.878,84 EUR
  3° Fonds Maribel social pour les ateliers protégés bruxellois : 1.121.369,51 EUR
Art. 6. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2004.
  Artikel 5 houdt op uitwerking te hebben op 31 december 2004.
Art. 6. Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2004.
  L'article 5 cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2004.
Art. 7. Onze Minister van Werk en Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 21 september 2004.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
  R. DEMOTTE
  De Minister van Werk,
  Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE.
Art. 7. Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 21 septembre 2004.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
  R. DEMOTTE
  La Ministre de l'Emploi,
  Mme F. VAN DEN BOSSCHE.