Artikel 1. De uitsnijderijen van vlees van gevogelte behouden gedurende het kalenderjaar 2004 het voordeel van de vermindering van het controlerecht tot 70 %, bedoeld in artikel 7, § 1, achtste lid, van het koninklijk besluit van 28 september 1999 tot vaststelling van sommige rechten ten voordele van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gewijzigd bij de wet van 2 augustus 2002, op voorwaarde dat :
- zij voor het kalenderjaar 2003 het voordeel genoten van de vermindering van het controlerecht tot 70 %;
- zij in hun inrichting gedurende de periode van 1 januari tot 31 maart 2003 geen vlees met het oog op versnijding hebben binnengebracht dat afkomstig is uit een andere inrichting dan die waarmee zij een aaneensluitend geheel vormen;
- zij op de eer verklaren dat het binnenbrengen in de inrichting, tussen 1 april en 31 december 2003, van vlees met het oog op het versnijden vanuit een ander slachthuis dan dat waarmee de inrichting een aaneensluitend geheel vormt, te wijten was aan de aviaire influenza.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
28 MEI 2004. - Ministerieel besluit houdende bijzondere bepalingen ten aanzien van sommige uitsnijderijen van vlees van gevogelte.
Titre
28 MAI 2004. - Arrêté ministériel portant des dispositions particulières relatives à certains ateliers de découpe de viandes de volaille.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (2)
Texte (2)
Article 1. Les ateliers de découpe de viandes de volaille gardent pour l'année civile 2004 l'avantage de la réduction du droit de contrôle à 70 %, visé à l'article 7, § 1er, alinéa 8, de l'arrêté royal du 28 septembre 1999 fixant certains droits en faveur de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, modifié par la loi du 2 août 2002, à condition que :
- ils bénéficiaient pour l'année civile 2003 de l'avantage de la réduction du droit de contrôle à 70 %;
- ils n'ont pas introduit dans leur établissement, durant la période du 1er janvier au 31 mars 2003, des viandes, en vue de la découpe, qui proviennent d'un autre établissement que celui avec lequel ils forment un tout indissociable;
- ils déclarent sur l'honneur que l'introduction dans l'établissement des viandes vue de la découpe, entre le 1er avril et le 31 décembre 2003, à partir d'un autre abattoir que celui avec lequel l'établissement forme un tout indissociable, était causé par l'influenza aviaire.
- ils bénéficiaient pour l'année civile 2003 de l'avantage de la réduction du droit de contrôle à 70 %;
- ils n'ont pas introduit dans leur établissement, durant la période du 1er janvier au 31 mars 2003, des viandes, en vue de la découpe, qui proviennent d'un autre établissement que celui avec lequel ils forment un tout indissociable;
- ils déclarent sur l'honneur que l'introduction dans l'établissement des viandes vue de la découpe, entre le 1er avril et le 31 décembre 2003, à partir d'un autre abattoir que celui avec lequel l'établissement forme un tout indissociable, était causé par l'influenza aviaire.
Art. 2. Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 januari 2004.
Brussel, 28 mei 2004.
Brussel, 28 mei 2004.
Art. 2. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004.
Bruxelles, le 28 mai 2004.
Bruxelles, le 28 mai 2004.