Artikel 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling van de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en tot vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° het eerste lid, 1°, wordt vervangen als volgt :
" 1° het secretariaat van de minister en de cel Defensie; "
2° het artikel wordt aangevuld met het volgende lid :
" De bepalingen betreffende de strategische cel bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende inrichting en samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn aan iedere federale overheidsdienst en de bepalingen betreffende de secretariaten bedoeld in artikel 8 van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 betreffende de invulling van de beleidsorganen van de federale overheidsdiensten en betreffende de personeelsleden van de federale overheidsdiensten aangewezen om deel uit te maken van het kabinet van een lid van een regering of van een college, van een gemeenschap of een gewest, zijn van toepassing op de organen bedoeld in het eerste lid, 1°. "
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
5 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling van de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en tot vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten.
Titre
5 FEVRIER 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la structure générale du ministère de la Défense et fixant les attributions de certaines autorités.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (12)
Texte (12)
Article 1. A l'article 1er de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la structure générale du Ministère de la Défense et fixant les attributions de certaines autorités, sont apportées les modifications suivantes :
1° l'alinéa 1er, 1°, est remplacé par le texte suivant :
" 1° le secrétariat du ministre et la cellule Défense; "
2° l'article est complété par l'alinéa suivant :
" Les dispositions relatives à la cellule stratégique visée à l'article 1er de l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et composition des organes communs à chaque service public fédéral et les dispositions relatives aux secrétariats visés à l'article 8 de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 relatif à l'installation des organes stratégiques des services publics fédéraux et relatif aux membres du personnel des services publics fédéraux désignés pour faire partie du cabinet d'un membre d'un gouvernement ou d'un collège, d'une communauté ou d'une région, sont applicables aux organes visés à l'alinéa 1er, 1°. "
1° l'alinéa 1er, 1°, est remplacé par le texte suivant :
" 1° le secrétariat du ministre et la cellule Défense; "
2° l'article est complété par l'alinéa suivant :
" Les dispositions relatives à la cellule stratégique visée à l'article 1er de l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et composition des organes communs à chaque service public fédéral et les dispositions relatives aux secrétariats visés à l'article 8 de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 relatif à l'installation des organes stratégiques des services publics fédéraux et relatif aux membres du personnel des services publics fédéraux désignés pour faire partie du cabinet d'un membre d'un gouvernement ou d'un collège, d'une communauté ou d'une région, sont applicables aux organes visés à l'alinéa 1er, 1°. "
Art. 2. Het opschrift van hoofdstuk II van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 27 maart 2003, wordt vervangen als volgt :
" Het secretariaat van de minister, de cel Defensie en het administratief en technisch secretariaat. "
" Het secretariaat van de minister, de cel Defensie en het administratief en technisch secretariaat. "
Art. 2. L'intitulé du chapitre II du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 27 mars 2003, est remplacé par l'intitulé suivant :
" Le secrétariat du ministre, la cellule Défense et le secrétariat administratif et technique. "
" Le secrétariat du ministre, la cellule Défense et le secrétariat administratif et technique. "
Art. 3. In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 maart 2003, worden de woorden " het kabinet van de minister " vervangen door de woorden " het secretariaat van de minister, van de cel Defensie ".
Art. 3. Dans l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 27 mars 2003, les mots " du cabinet du ministre " sont remplacés par les mots " du secrétariat du ministre, de la cellule Défense ".
Art. 4. Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" Artikel 6. De hoge raad voor defensie bestaat uit :
1° de minister, voorzitter;
2° de directeurs van het secretariaat van de minister en van de cel Defensie;
3° de chef defensie;
4° de vice-chef defensie;
5° de chef van het administratief en technisch secretariaat;
6° de personen die daartoe worden aangewezen door de minister. "
" Artikel 6. De hoge raad voor defensie bestaat uit :
1° de minister, voorzitter;
2° de directeurs van het secretariaat van de minister en van de cel Defensie;
3° de chef defensie;
4° de vice-chef defensie;
5° de chef van het administratief en technisch secretariaat;
6° de personen die daartoe worden aangewezen door de minister. "
Art. 4. L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
" Article 6. Le conseil supérieur de la défense comprend :
1° le ministre, président;
2° les directeurs du secrétariat du ministre et de la cellule Défense;
3° le chef de la défense;
4° le vice-chef de la défense;
5° le chef du secrétariat administratif et technique;
6° les personnes qui sont désignées à cet effet par le ministre. "
" Article 6. Le conseil supérieur de la défense comprend :
1° le ministre, président;
2° les directeurs du secrétariat du ministre et de la cellule Défense;
3° le chef de la défense;
4° le vice-chef de la défense;
5° le chef du secrétariat administratif et technique;
6° les personnes qui sont désignées à cet effet par le ministre. "
Art. 5. Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" Artikel 11. Het directiecomité bestaat uit :
1° de chef defensie, voorzitter;
2° de vice-chef defensie;
3° de onderstafchefs en de directeurs-generaal van het algemeen commando;
4° de commandanten van de componenten;
5° de personen die daartoe worden aangewezen door de chef defensie. "
" Artikel 11. Het directiecomité bestaat uit :
1° de chef defensie, voorzitter;
2° de vice-chef defensie;
3° de onderstafchefs en de directeurs-generaal van het algemeen commando;
4° de commandanten van de componenten;
5° de personen die daartoe worden aangewezen door de chef defensie. "
Art. 5. L'article 11 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
" Article 11. Le comité de direction comprend :
1° le chef de la défense, président;
2° le vice-chef de la défense;
3° les sous-chefs d'état-major et les directeurs généraux du commandement général;
4° les commandants des composantes;
5° les personnes qui sont désignées à cet effet par le chef de la défense. "
" Article 11. Le comité de direction comprend :
1° le chef de la défense, président;
2° le vice-chef de la défense;
3° les sous-chefs d'état-major et les directeurs généraux du commandement général;
4° les commandants des composantes;
5° les personnes qui sont désignées à cet effet par le chef de la défense. "
Art. 6. In artikel 34, 6°, a), van hetzelfde besluit, worden de woorden " het kabinet van de minister " vervangen door de woorden " de cel Defensie en van het secretariaat van de minister, ".
Art. 6. Dans l'article 34, 6°, a), du même arrêté, les mots " du cabinet du ministre " sont remplacés par les mots " de la cellule Défense et du secrétariat du ministre, ".
Art. 7. In artikel 36, 1°, 2° en 3°, van hetzelfde besluit, worden de woorden " en in de scholen voor onderofficieren, " vervangen door de woorden ", in de scholen voor onderofficieren en in de vormingsorganismen afhangend van de algemene directie vorming, ".
Art. 7. Dans l'article 36, 1°, 2° et 3°, du même arrêté, les mots " et aux écoles pour sous-officiers " sont remplacés par les mots ", aux écoles pour sous-officiers et aux organismes de formation dépendant de la direction générale de la formation, ".
Art. 8. Artikel 41, 2°, van hetzelfde besluit, wordt opgeheven.
Art. 8. L'article 41, 2°, du même arrêté, est abrogé.
Art. 9. In artikel 42, § 1, tweede lid, 4°, van het koninklijk besluit van 11 september 2003 betreffende de werving van de militairen, worden de woorden " van de divisie development centers van de algemene directie human resources " vervangen door de woorden " van de algemene directie vorming ".
Art. 9. Dans l'article 42, § 1er, alinéa 2, 4°, de l'arrêté royal du 11 septembre 2003 relatif au recrutement des militaires, les mots " de la division centres de développement de la direction générale human resources " sont remplacés par les mots " de la direction générale de la formation ".
Art. 10. In artikel 43, § 1, tweede lid, 3°, van hetzelfde besluit, worden de woorden " van de divisie development centers van de algemene directie human resources " vervangen door de woorden " van de algemene directie vorming ".
Art. 10. Dans l'article 43, § 1er, alinéa 2, 3°, du même arrêté, les mots " de la division centres de développement de la direction générale human resources " sont remplacés par les mots " de la direction générale de la formation ".
Art. 11. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 2 januari 2004.
Art. 11. Le présent arrêté produit ses effets le 2 janvier 2004.
Art. 12. Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering van dit besluit.
(Gegeven te Brussel, 5 februari 2004.)
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT.
(Gegeven te Brussel, 5 februari 2004.)
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT.
Art. 12. Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du présent arrêté.
(Donné à Bruxelles, le 5 février 2004.)
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de la Défense,
A. FLAHAUT.
(Donné à Bruxelles, le 5 février 2004.)
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de la Défense,
A. FLAHAUT.