Artikel 1. Hierbij wordt opgericht een coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid en met sociaal oogmerk die de naam " Kringloopfonds " in het Nederlands aanneemt en in het Frans " Fonds de l'Economie sociale et durable ".
De Nederlandse en Franse benamingen kunnen apart of samen gebruikt worden.
De vennoten zoeken vooral de verwezenlijking van het sociaal oogmerk en streven slechts een beperkte vermogenswinst na.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
3 MEI 2003. - " Kringloopfonds ", " Fonds de l'Economie sociale et durable ", coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid met sociaal oogmerk. - Statuten.
Titre
3 MAI 2003. - "Fonds de l'Economie sociale et durable ", " Kringloopfonds ", société coopérative à responsabilité limitée et à finalité sociale. - Statuts.
Informations sur le document
Numac: 2003A22538
Datum: 2003-05-03
Info du document
Numac: 2003A22538
Date: 2003-05-03
Table des matières
TITEL I. - Naam, zetel, doel, duur.
Naam.
Maatschappelijke zetel.
Sociaal doel.
Doel.
Beheerscontract.
Duur.
TITEL II. - Maatschappelijk kapitaal.
Maatschappelijk kapitaal.
Gebruik van leningen of uitgifte van obligaties...
TITEL III. - Hoedanigheid van vennoot.
Register van vennoten.
Verlies van hoedanigheid van vennoot.
Gevolgen van het verlies van de hoedanigheid va...
TITEL IV. - Bestuur, directie, controle.
I. Raad van bestuur.
II. Comités en overdracht van machten.
III. Controle door de commissarissen-revisoren.
TITEL V. - Algemene Vergadering.
TITEL VI. - Inventaris, balans, verdeling, rese...
TITEL VII. - Ontbinding, liquidatie.
TITEL VIII. - Diverse bepalingen.
TITEL IX. - Overgangsbepalingen.
Table des matières
TITRE I. - Dénomination, siège, objet, durée.
Dénomination.
Siège social.
Finalité sociale.
Objet.
Contrat de gestion.
Durée.
TITRE II. - Capital social.
Capital social.
Recours à l'emprunt ou émission d'obligations n...
TITRE III. - Qualité d'associé.
Registre des associés.
Perte de la qualité d'associé.
Effets de la perte de la qualité d'associé.
TITRE IV. - Administration, direction, contrôle.
I. Conseil d'administration.
II. Comités et délégation de pouvoirs.
III. Contrôle par les commissaires-réviseurs.
TITRE V. - Assemblée générale.
TITRE VI. - Inventaire, bilan, répartition, rés...
TITRE VII. - Dissolution, liquidation.
Tekst (65)
Texte (59)
TITEL I. - Naam, zetel, doel, duur.
TITRE I. - Dénomination, siège, objet, durée.
Naam.
Dénomination.
Article 1. Il est formé par les présentes une société coopérative à responsabilité limitée et à finalité sociale qui adopte la dénomination, en français de : " Fonds de l'Economie sociale et durable ", en néerlandais : " Kringloopfonds ".
Les dénominations françaises et néerlandaises peuvent être employées séparément ou ensemble.
Les associés recherchent avant tout la réalisation de la finalité sociale et ne visent qu'un bénéfice patrimonial limité
Les dénominations françaises et néerlandaises peuvent être employées séparément ou ensemble.
Les associés recherchent avant tout la réalisation de la finalité sociale et ne visent qu'un bénéfice patrimonial limité
Maatschappelijke zetel.
Siège social.
Art. 2. De zetel van de vennootschap is gevestigd in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, op de plaats aangeduid door de raad van bestuur.
De zetel zal naar elke plaats in België kunnen worden overgebracht bij beslissing van de raad van bestuur die zonder voorbehoud bevoegd is om authentiek akte te nemen van de wijziging van de statuten die eruit voortkomt.
Elke verandering van maatschappelijke zetel wordt door de raad van bestuur gepubliceerd in bijlage in het Belgisch Staatsblad.
De zetel zal naar elke plaats in België kunnen worden overgebracht bij beslissing van de raad van bestuur die zonder voorbehoud bevoegd is om authentiek akte te nemen van de wijziging van de statuten die eruit voortkomt.
Elke verandering van maatschappelijke zetel wordt door de raad van bestuur gepubliceerd in bijlage in het Belgisch Staatsblad.
Art. 2. Le siège social est établi dans la Région de Bruxelles-Capitale, au lieu fixé par le conseil d'administration.
Il pourra être transféré en tout autre endroit de Belgique par simple décision du Conseil d'administration qui a tout pouvoir aux fins de faire acter authentiquement la modification des statuts qui en résulte.
Tout changement du siège social est publié en annexes au Moniteur belge par les soins du conseil d'administration.
Il pourra être transféré en tout autre endroit de Belgique par simple décision du Conseil d'administration qui a tout pouvoir aux fins de faire acter authentiquement la modification des statuts qui en résulte.
Tout changement du siège social est publié en annexes au Moniteur belge par les soins du conseil d'administration.
Sociaal doel.
Finalité sociale.
Art. 3. Het Fonds ligt in de lijn van een beweging die principes van interne democratie en van het respect van het algemeen belang en voor het milieu op de voorgrond stelt en die de bescherming en de integratie van de kansengroepen ten doel heeft.
Tot voor kort beschouwde men de sociale of meerwaarden economie als marginaal. Deze sector is tegenwoordig in volle ontwikkeling en schept veel arbeidsplaatsen. Jammer genoeg gaat deze groei samen met een gebrek aan kapitaal.
Het Fonds streeft ernaar gedeeltelijk een eind te stellen aan dit gebrek aan kapitaal en de ontwikkeling van deze sector te bevorderen.
Tot voor kort beschouwde men de sociale of meerwaarden economie als marginaal. Deze sector is tegenwoordig in volle ontwikkeling en schept veel arbeidsplaatsen. Jammer genoeg gaat deze groei samen met een gebrek aan kapitaal.
Het Fonds streeft ernaar gedeeltelijk een eind te stellen aan dit gebrek aan kapitaal en de ontwikkeling van deze sector te bevorderen.
Art. 3. Le Fonds s'inscrit dans un mouvement qui met en exergue des principes de démocratie interne, de respect de l'intérêt général et de l'environnement, et qui vise la protection et l'insertion des groupes fragilisés.
Jusqu'il y a peu l'on considérait l'économie sociale ou plurielle comme marginale. Le secteur est aujourd'hui en pleine évolution et crée de nombreux emplois. Cette croissance s'accompagne malheureusement de manque de capitaux.
Le Fonds vise à remédier partiellement à ce manque de capitaux et à donner une impulsion à ce secteur en évolution.
Jusqu'il y a peu l'on considérait l'économie sociale ou plurielle comme marginale. Le secteur est aujourd'hui en pleine évolution et crée de nombreux emplois. Cette croissance s'accompagne malheureusement de manque de capitaux.
Le Fonds vise à remédier partiellement à ce manque de capitaux et à donner une impulsion à ce secteur en évolution.
Doel.
Objet.
Art. 4. Het Fonds heeft ten doel elke vorm van tussenkomst ten voordele van activiteiten die tot de sociale economie behoren, met name de participatie waar het mogelijk of gewenst is of leningen, in overeenstemming met de bepalingen van de wet van 26 juni 2001 tot goedkeuring van het samenwerkingsakkoord van 4 juli 2001 tussen de Staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie.
De activiteit die de tussenkomst rechtvaardigt is deze ontwikkeld door elke vennootschap die de vorm van één van de maatschappijen opgesomd onder artikel 2, § 2 van het Wetboek van Vennootschappen heeft aangenomen of door elke vereniging zonder winstoogmerk mits deze activiteit de basisprincipes toepast vermeld in artikel 1, § 2, 1°, van het samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000, goedgekeurd door wet van 26 juni 2001 tussen de Staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de sociale economie.
Deze basisprincipes kunnen als volgt opgesomd worden: voorrang van arbeid op kapitaal, beheersautonomie, dienstverlening aan de leden en aan de gemeenschap, democratische besluitvorming, duurzame ontwikkeling met respect voor het leefmilieu.
Voor de uitvoering van dat doel maakt het Fonds gebruik van de financiële technieken vermeld in artikel 2, §§ 1 en 2, van artikel 2 van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Investeringsmaatschappij.
Ten minste zeventig procent van de middelen van de gespecialiseerde vennootschap moet in de sociale en duurzame economie geïnvesteerd worden. Dit resultaat moet uiterlijk op het einde van het derde boekjaar bereikt worden.
De activiteit die de tussenkomst rechtvaardigt is deze ontwikkeld door elke vennootschap die de vorm van één van de maatschappijen opgesomd onder artikel 2, § 2 van het Wetboek van Vennootschappen heeft aangenomen of door elke vereniging zonder winstoogmerk mits deze activiteit de basisprincipes toepast vermeld in artikel 1, § 2, 1°, van het samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000, goedgekeurd door wet van 26 juni 2001 tussen de Staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de sociale economie.
Deze basisprincipes kunnen als volgt opgesomd worden: voorrang van arbeid op kapitaal, beheersautonomie, dienstverlening aan de leden en aan de gemeenschap, democratische besluitvorming, duurzame ontwikkeling met respect voor het leefmilieu.
Voor de uitvoering van dat doel maakt het Fonds gebruik van de financiële technieken vermeld in artikel 2, §§ 1 en 2, van artikel 2 van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Investeringsmaatschappij.
Ten minste zeventig procent van de middelen van de gespecialiseerde vennootschap moet in de sociale en duurzame economie geïnvesteerd worden. Dit resultaat moet uiterlijk op het einde van het derde boekjaar bereikt worden.
Art. 4. Le Fonds a pour objet, dans le respect des dispositions de la loi du 26 juin 2001 approuvant l'accord de coopération du 4 juillet 2000 entre l'Etat fédéral, les Régions et la Communauté germanophone relatif à l'économie sociale, toute forme d'interventions au bénéfice d'activités relevant de l'économie sociale et notamment la prise de participation là où elle est possible ou souhaitable ou des prêts.
L'activité qui justifie l'intervention est celle développée par toute société ayant adopté la forme d'une des sociétés énumérées à l'article 2 § 2 du Code des Sociétés ou par toute association sans but lucratif dès lors que cette activité applique les principes de base visés à l'article 1er, § 2, 1°, de l'accord de coopération du 4 juillet 2000 entre l'Etat, les Régions et la Communauté germanophone, relatif à l'économie sociale, approuvé par la loi du 26 juin 2001.
Ces principes de base peuvent se résumer comme suit : la primauté du travail sur le capital, une autonomie de gestion, une finalité de service aux membres et à la collectivité plutôt que de profit, un processus décisionnel démocratique, un développement durable respectueux de l'environnement.
Pour réaliser cet objet, le Fonds recourre notamment aux techniques financières mentionnées aux §§ 1er et 2, de l'article 2 de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale d'Investissement.
Au moins septante pour cent des moyens de la société spécialisée devront être investis dans l'économie sociale et durable. Ce résultat devra être atteint au plus tard à la fin du troisième exercice.
L'activité qui justifie l'intervention est celle développée par toute société ayant adopté la forme d'une des sociétés énumérées à l'article 2 § 2 du Code des Sociétés ou par toute association sans but lucratif dès lors que cette activité applique les principes de base visés à l'article 1er, § 2, 1°, de l'accord de coopération du 4 juillet 2000 entre l'Etat, les Régions et la Communauté germanophone, relatif à l'économie sociale, approuvé par la loi du 26 juin 2001.
Ces principes de base peuvent se résumer comme suit : la primauté du travail sur le capital, une autonomie de gestion, une finalité de service aux membres et à la collectivité plutôt que de profit, un processus décisionnel démocratique, un développement durable respectueux de l'environnement.
Pour réaliser cet objet, le Fonds recourre notamment aux techniques financières mentionnées aux §§ 1er et 2, de l'article 2 de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale d'Investissement.
Au moins septante pour cent des moyens de la société spécialisée devront être investis dans l'économie sociale et durable. Ce résultat devra être atteint au plus tard à la fin du troisième exercice.
Beheerscontract.
Contrat de gestion.
Art. 5. Een tussen de Staat en het Fonds gesloten beheerscontract bepaalt de nadere voorwaarden waaronder de vennootschap haar opdracht uitvoert. De bewoordingen van dit contract alsook van elke wijziging worden goedgekeurd door de Minister tot wiens bevoegdheid de Sociale Economie behoort en de Minister tot wiens bevoegdheid de Duurzame Ontwikkeling behoort.
Art. 5. Un contrat de gestion conclu entre l'Etat et le Fonds précise les conditions selon lesquelles la société exécute sa mission. Les termes de ce contrat comme de toute modification sont approuvés par le Ministre ayant l'Economie sociale dans ses attributions et le Ministre ayant le développement durable dans ses attributions.
Duur.
Durée.
Art. 6. Het Fonds is voor onbepaalde duur opgericht.
Het zal kunnen ontbonden worden door de algemene vergadering die besluit zoals voor de wijzigingen van de statuten.
Het zal kunnen ontbonden worden door de algemene vergadering die besluit zoals voor de wijzigingen van de statuten.
Art. 6. Le Fonds est constitué pour une durée illimitée.
Il pourra être dissout par l'assemblée générale délibérant comme en matière de modifications des statuts.
Il pourra être dissout par l'assemblée générale délibérant comme en matière de modifications des statuts.
TITEL II. - Maatschappelijk kapitaal.
TITRE II. - Capital social.
Maatschappelijk kapitaal.
Capital social.
Art. 7. Het maatschappelijk kapitaal is onbeperkt.
Het vaste gedeelte van het kapitaal bedraagt 100.000,- EUR.
Het kapitaal wordt vertegenwoordigd door maatschappelijke aandelen van nominale waarde van 1.000,- EUR elk.
Elk geplaatst maatschappelijk aandeel moet volledig volgestort worden bij de inschrijving.
Buiten de maatschappelijke aandelen geplaatst bij de oprichting, zouden andere maatschappelijke aandelen uitgegeven kunnen worden in de loop van het bestaan van de vennootschap na besluit van de algemene vergadering genomen bij meerderheid van twee derde van de stemmen verbonden aan de uitgegeven aandelen; deze zal de uitgifteprijs van de maatschappelijke aandelen vastleggen, alsook de verhouding naar dewelke deze volgestort moeten zijn.
Het bestuursorgaan beslist over de opeisbaarheidsvoorwaarden en de betaling van de verschuldigde bedragen op het geplaatst kapitaal.
Het stemrecht verbonden aan de aandelen waarvan de betaling niet is uitgevoerd zal opgeschort zijn zolang de betaling, wettig opgevraagd en opeisbaar, niet is uitgevoerd.
De maatschappelijke aandelen zijn op naam.
Zij zijn ondeelbaar ten aanzien van de vennootschap die het recht heeft, ingeval van onverdeeldheid, de eraan verbonden rechten te schorsen totdat een enkele persoon ten aanzien van de vennootschap aangewezen is als eigenaar van het aandeel.
Elke overdracht van maatschappelijke aandelen die het kapitaal vertegenwoordigen aan andere natuurlijke of rechtspersonen is onderworpen aan de voorafgaandelijke toestemming van de Algemene Vergadering.
Het vaste gedeelte van het kapitaal bedraagt 100.000,- EUR.
Het kapitaal wordt vertegenwoordigd door maatschappelijke aandelen van nominale waarde van 1.000,- EUR elk.
Elk geplaatst maatschappelijk aandeel moet volledig volgestort worden bij de inschrijving.
Buiten de maatschappelijke aandelen geplaatst bij de oprichting, zouden andere maatschappelijke aandelen uitgegeven kunnen worden in de loop van het bestaan van de vennootschap na besluit van de algemene vergadering genomen bij meerderheid van twee derde van de stemmen verbonden aan de uitgegeven aandelen; deze zal de uitgifteprijs van de maatschappelijke aandelen vastleggen, alsook de verhouding naar dewelke deze volgestort moeten zijn.
Het bestuursorgaan beslist over de opeisbaarheidsvoorwaarden en de betaling van de verschuldigde bedragen op het geplaatst kapitaal.
Het stemrecht verbonden aan de aandelen waarvan de betaling niet is uitgevoerd zal opgeschort zijn zolang de betaling, wettig opgevraagd en opeisbaar, niet is uitgevoerd.
De maatschappelijke aandelen zijn op naam.
Zij zijn ondeelbaar ten aanzien van de vennootschap die het recht heeft, ingeval van onverdeeldheid, de eraan verbonden rechten te schorsen totdat een enkele persoon ten aanzien van de vennootschap aangewezen is als eigenaar van het aandeel.
Elke overdracht van maatschappelijke aandelen die het kapitaal vertegenwoordigen aan andere natuurlijke of rechtspersonen is onderworpen aan de voorafgaandelijke toestemming van de Algemene Vergadering.
Art. 7. Le capital social est illimité.
La part fixe du capital est fixée à 100.000,- EUR.
Le capital est représenté par des parts sociales d'une valeur nominale de 1.000,- EUR chacune.
Chaque part sociale souscrite doit être libérée intégralement à la souscription.
Outre les parts sociales souscrites à la constitution, d'autres parts sociales pourraient être émises en cours d'existence de la société par décision de l'assemblée générale statuant à la majorité des deux tiers des voix attachés aux titres émis ; celle-ci fixera le prix d'émission des parts sociales et la proportion dans laquelle elles doivent être libérées à la souscription.
L'organe de gestion décide des conditions d'exigibilité et de versements des sommes dues sur les parts souscrites.
Le droit de vote attaché aux parts sur les quelles les versements n'ont pas été opérés sera suspendu aussi longtemps que les versements, régulièrement appelés et exigibles n'auront pas été effectués.
Les parts sociales sont nominatives.
Elles sont indivisibles à l'égard de la société qui a le droit, en cas d'indivision, de suspendre les droits afférents aux parts jusqu'à ce qu'un seul des indivisaires ait été reconnu propriétaire du titre.
Toute cession de parts sociales représentatives du capital à d'autres personnes physiques ou morales est soumise à l'autorisation préalable de l'Assemblée Générale.
La part fixe du capital est fixée à 100.000,- EUR.
Le capital est représenté par des parts sociales d'une valeur nominale de 1.000,- EUR chacune.
Chaque part sociale souscrite doit être libérée intégralement à la souscription.
Outre les parts sociales souscrites à la constitution, d'autres parts sociales pourraient être émises en cours d'existence de la société par décision de l'assemblée générale statuant à la majorité des deux tiers des voix attachés aux titres émis ; celle-ci fixera le prix d'émission des parts sociales et la proportion dans laquelle elles doivent être libérées à la souscription.
L'organe de gestion décide des conditions d'exigibilité et de versements des sommes dues sur les parts souscrites.
Le droit de vote attaché aux parts sur les quelles les versements n'ont pas été opérés sera suspendu aussi longtemps que les versements, régulièrement appelés et exigibles n'auront pas été effectués.
Les parts sociales sont nominatives.
Elles sont indivisibles à l'égard de la société qui a le droit, en cas d'indivision, de suspendre les droits afférents aux parts jusqu'à ce qu'un seul des indivisaires ait été reconnu propriétaire du titre.
Toute cession de parts sociales représentatives du capital à d'autres personnes physiques ou morales est soumise à l'autorisation préalable de l'Assemblée Générale.
Gebruik van leningen of uitgifte van obligaties op naam.
Recours à l'emprunt ou émission d'obligations nominatives.
Art. 8. 8.1. Het Fonds mag bovendien, conform artikel 3, § 1 van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Investeringsmaatschappij, beroep doen op leningen of obligaties op naam met een looptijd van minimum 5 jaar uitgeven. De permanente omvang van zijn schuldpositie wordt beperkt tot maximum 75.000.000,- EUR. De staatswaarborg kan verleend worden aan de leners of aan de obligatiehouders onder de voorwaarden van artikel 3, §§ 2 en 3, van dezelfde wet ten belope van de bedragen voor hun hoofdsom, interesten en andere kosten.
8.2. De obligaties op naam uitgegeven door het Fonds krijgen een gewaarborgde vergoeding die niet lager is dan de rentevoet van de lineaire obligaties (OLO's) met een termijn van vijf jaar, bekendgemaakt zeven dagen vóór de uitgiftedatum.
8.3. Het uitgeven van obligaties op naam door het Fonds moet gepaard gaan met een clausule die het Fonds toelaat de ingeschreven obligaties af te kopen als de houder ervan sterft voor de vervaldag van de termijn van de terugbetaling. In dit geval gebeurt de afkoop via de betaling van het nominale bedrag van de obligatie verhoogd met de conventionele rente die op basis van de resterende termijn tot de afloop van de terugbetaling gekapitaliseerd is.
8.2. De obligaties op naam uitgegeven door het Fonds krijgen een gewaarborgde vergoeding die niet lager is dan de rentevoet van de lineaire obligaties (OLO's) met een termijn van vijf jaar, bekendgemaakt zeven dagen vóór de uitgiftedatum.
8.3. Het uitgeven van obligaties op naam door het Fonds moet gepaard gaan met een clausule die het Fonds toelaat de ingeschreven obligaties af te kopen als de houder ervan sterft voor de vervaldag van de termijn van de terugbetaling. In dit geval gebeurt de afkoop via de betaling van het nominale bedrag van de obligatie verhoogd met de conventionele rente die op basis van de resterende termijn tot de afloop van de terugbetaling gekapitaliseerd is.
Art. 8. 8.1. Le Fonds peut en outre recourir à l'emprunt ou émettre des obligations nominatives à terme minimum de cinq ans conformément à l'article 3, § 1er, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale d'Investissement. Le volume permanent de son endettement est limité à 75.000.000,- EUR. maximum. La garantie de l'Etat peut être accordée aux prêteurs ou aux obligataires aux conditions de l'article 3, §§ 2 et 3, de la même loi à concurrence des montants en principal, intérêts et autres frais.
8.2. Les obligations nominatives émises par le Fonds sont assorties de la garantie d'une rémunération qui n'est pas inférieure au taux des obligations linéaires (OLO) à cinq ans publié sept jours avant la date d'émission.
8.3. L'émission d'obligations nominatives par le Fonds doit être accompagnée d'une clause autorisant ce dernier à racheter les obligations souscrites si leur titulaire vient à décéder avant l'échéance du terme du remboursement. En ce cas, le rachat s'opère moyennant le paiement du montant nominal de l'obligation augmenté de l'intérêt conventionnel capitalisé sur base du temps restant à courir jusqu'à l'échéance de remboursement.
8.2. Les obligations nominatives émises par le Fonds sont assorties de la garantie d'une rémunération qui n'est pas inférieure au taux des obligations linéaires (OLO) à cinq ans publié sept jours avant la date d'émission.
8.3. L'émission d'obligations nominatives par le Fonds doit être accompagnée d'une clause autorisant ce dernier à racheter les obligations souscrites si leur titulaire vient à décéder avant l'échéance du terme du remboursement. En ce cas, le rachat s'opère moyennant le paiement du montant nominal de l'obligation augmenté de l'intérêt conventionnel capitalisé sur base du temps restant à courir jusqu'à l'échéance de remboursement.
TITEL III. - Hoedanigheid van vennoot.
TITRE III. - Qualité d'associé.
Art. 9. Zijn vennoten :
1. De stichters van de vennootschap, namelijk:
- De Federale Investeringsmaatschappij
- De Federale Participatiemaatschappij
- Het Participatiefonds
2. De natuurlijke personen of rechtspersonen, als vennoten aanvaard door de algemene vergadering besluitend bij gewone meerderheid van stemmen en die inschrijven onder de voorwaarden vastgelegd door deze vergadering in uitvoering van het artikel 7 van onderhavige statuten en door ondertekening van het register van vennoten, op tenminste één maatschappelijk aandeel. Deze inschrijving veronderstelt aanvaarding van de statuten. De algemene vergadering is niet gehouden haar beslissing te verantwoorden in geval van weigering van toetreding.
3. Ieder lid van het personeel sinds ten minste één jaar aangenomen door de vennootschap die inschrijft op en/of minimum één aandeel koopt.
De vennoten zijn slechts gehouden ten belope van hun inschrijving. Onder hen bestaat geen hoofdelijkheid noch ondeelbaarheid.
1. De stichters van de vennootschap, namelijk:
- De Federale Investeringsmaatschappij
- De Federale Participatiemaatschappij
- Het Participatiefonds
2. De natuurlijke personen of rechtspersonen, als vennoten aanvaard door de algemene vergadering besluitend bij gewone meerderheid van stemmen en die inschrijven onder de voorwaarden vastgelegd door deze vergadering in uitvoering van het artikel 7 van onderhavige statuten en door ondertekening van het register van vennoten, op tenminste één maatschappelijk aandeel. Deze inschrijving veronderstelt aanvaarding van de statuten. De algemene vergadering is niet gehouden haar beslissing te verantwoorden in geval van weigering van toetreding.
3. Ieder lid van het personeel sinds ten minste één jaar aangenomen door de vennootschap die inschrijft op en/of minimum één aandeel koopt.
De vennoten zijn slechts gehouden ten belope van hun inschrijving. Onder hen bestaat geen hoofdelijkheid noch ondeelbaarheid.
Art. 9. Sont associés :
1. Les fondateurs de la société, à savoir:
- La Société fédérale d'Investissement
- La Société fédérale de Participation
- Le Fonds de participation
2. les personnes physiques ou morales, agréées comme associés par l'assemblée générale statuant à la simple majorité des voix, et souscrivant aux conditions fixées par cette assemblée en application de l'article 7 des présents statuts et par signature dans le registre des associés, au moins une part sociale étant entendu que cette souscription implique adhésion aux statuts. L'assemblée générale n'est pas tenue en cas de refus d'agréation de justifier sa décision.
3. tout membre du personnel engagé par la société depuis au moins un an qui souscrit et/ou acquiert au minimum une part sociale.
Les associés ne sont tenus que jusqu'à concurrence de leur souscription. Il n'existe entre eux ni solidarité, ni indivisibilité.
1. Les fondateurs de la société, à savoir:
- La Société fédérale d'Investissement
- La Société fédérale de Participation
- Le Fonds de participation
2. les personnes physiques ou morales, agréées comme associés par l'assemblée générale statuant à la simple majorité des voix, et souscrivant aux conditions fixées par cette assemblée en application de l'article 7 des présents statuts et par signature dans le registre des associés, au moins une part sociale étant entendu que cette souscription implique adhésion aux statuts. L'assemblée générale n'est pas tenue en cas de refus d'agréation de justifier sa décision.
3. tout membre du personnel engagé par la société depuis au moins un an qui souscrit et/ou acquiert au minimum une part sociale.
Les associés ne sont tenus que jusqu'à concurrence de leur souscription. Il n'existe entre eux ni solidarité, ni indivisibilité.
Register van vennoten.
Registre des associés.
Art. 10. De naam van elke vennoot en het aantal aandelen dat hij bezit, evenals alle vermeldingen door de wet vereist, zullen ingeschreven worden in het register van vennoten gehouden op de zetel van de vennootschap.
Art. 10. Le nom de chaque associé et le nombre de ses parts, ainsi que toutes mentions requises par la loi, seront inscrits au registre des associés tenu au siège social.
Verlies van hoedanigheid van vennoot.
Perte de la qualité d'associé.
Art. 11. De vennoten houden op deel uit te maken van de vennootschap door :
a) ontslag;
b) uitsluiting;
c) overlijden;
d) onbekwaamverklaring, faillissement of stopzetting van activiteiten.
Wanneer een vennoot die personeelslid is van de vennootschap niet meer contractueel verbonden is met haar, mogen de bestuurders gedurende het jaar volgend op het einde van het contract, beslissen of deze persoon toegelaten wordt om vennoot te blijven. In geval van een negatieve beslissing, zal deze persoon zijn hoedanigheid van vennoot verliezen.
Elke vennoot mag gedurende de eerste zes maanden van het maatschappelijk jaar uit de vennootschap treden, onder voorwaarde van een geschreven opzeg van 120 werkdagen.
Dit ontslag mag door het bestuursorgaan verworpen worden als ze tot doel heeft de vereffening van de vennootschap te veroorzaken.
De uitsluiting van een vennoot wordt uitgesproken door de algemene vergadering op voorstel van het bestuursorgaan. De beslissing wordt genomen bij meerderheid van de stemmen verbonden aan de uitgegeven aandelen van alle vennoten, waarbij voor de berekening van deze meerderheid echter geen rekening gehouden wordt met de stemmen verbonden aan de aandelen van de uit te sluiten vennoot.
a) ontslag;
b) uitsluiting;
c) overlijden;
d) onbekwaamverklaring, faillissement of stopzetting van activiteiten.
Wanneer een vennoot die personeelslid is van de vennootschap niet meer contractueel verbonden is met haar, mogen de bestuurders gedurende het jaar volgend op het einde van het contract, beslissen of deze persoon toegelaten wordt om vennoot te blijven. In geval van een negatieve beslissing, zal deze persoon zijn hoedanigheid van vennoot verliezen.
Elke vennoot mag gedurende de eerste zes maanden van het maatschappelijk jaar uit de vennootschap treden, onder voorwaarde van een geschreven opzeg van 120 werkdagen.
Dit ontslag mag door het bestuursorgaan verworpen worden als ze tot doel heeft de vereffening van de vennootschap te veroorzaken.
De uitsluiting van een vennoot wordt uitgesproken door de algemene vergadering op voorstel van het bestuursorgaan. De beslissing wordt genomen bij meerderheid van de stemmen verbonden aan de uitgegeven aandelen van alle vennoten, waarbij voor de berekening van deze meerderheid echter geen rekening gehouden wordt met de stemmen verbonden aan de aandelen van de uit te sluiten vennoot.
Art. 11. Les associés cessent de faire partie de la société par leur :
a) démission;
b) exclusion;
c) décès;
d) interdiction, faillite ou cessation d'activité.
Lorsqu'un associé membre du personnel de la société cesse d'être dans les liens d'un contrat de travail avec celle-ci, les administrateurs peuvent dans l'année suivant la fin du lien contractuel, décider si cette personne est admise à rester associé. En cas de décision négative, la personne perdra sa qualité d'associé.
Tout associé peut se retirer de la société pendant les six premiers mois de l'année sociale, sous réserve d'un préavis de 120 jours ouvrables donné par écrit.
Cette démission peut être refusée par l'organe de gestion si elle a pour effet de provoquer la liquidation de la société.
L'exclusion d'un associé est prononcée par l'assemblée générale sur proposition de l'organe de gestion. La décision est prise à la majorité des voix attachées aux titres émis de tous les associés, les voix attachées aux parts de l'associé à exclure n'étant éventuellement pas prise en considération pour le calcul de cette majorité.
a) démission;
b) exclusion;
c) décès;
d) interdiction, faillite ou cessation d'activité.
Lorsqu'un associé membre du personnel de la société cesse d'être dans les liens d'un contrat de travail avec celle-ci, les administrateurs peuvent dans l'année suivant la fin du lien contractuel, décider si cette personne est admise à rester associé. En cas de décision négative, la personne perdra sa qualité d'associé.
Tout associé peut se retirer de la société pendant les six premiers mois de l'année sociale, sous réserve d'un préavis de 120 jours ouvrables donné par écrit.
Cette démission peut être refusée par l'organe de gestion si elle a pour effet de provoquer la liquidation de la société.
L'exclusion d'un associé est prononcée par l'assemblée générale sur proposition de l'organe de gestion. La décision est prise à la majorité des voix attachées aux titres émis de tous les associés, les voix attachées aux parts de l'associé à exclure n'étant éventuellement pas prise en considération pour le calcul de cette majorité.
Gevolgen van het verlies van de hoedanigheid van vennoot.
Effets de la perte de la qualité d'associé.
Art. 12. De vennoot die zijn hoedanigheid van vennoot verliest, op een andere manier dan door overdracht van zijn aandelen, heeft recht op terugbetaling van zijn aandeel zoals die blijkt uit de jaarrekening van het boekjaar gedurende hetwelke hij zijn hoedanigheid heeft verloren, onder aftrek van de mogelijke kosten die uit deze terugbetaling zouden kunnen voortvloeien.
De vennoot die zijn hoedanigheid van vennoot heeft verloren kan de vereffening van de vennootschap niet vorderen, noch zegels laten plaatsen op de vennootschapsvermogens of er de inventaris van vorderen. Hij moet zich, voor de uitoefening van zijn rechten, beroepen op de geschriften van de vennootschap en de beslissingen van de algemene vergadering en het bestuursorgaan.
De vennoot die zijn hoedanigheid van vennoot heeft verloren kan de vereffening van de vennootschap niet vorderen, noch zegels laten plaatsen op de vennootschapsvermogens of er de inventaris van vorderen. Hij moet zich, voor de uitoefening van zijn rechten, beroepen op de geschriften van de vennootschap en de beslissingen van de algemene vergadering en het bestuursorgaan.
Art. 12. L'associé perdant sa qualité d'associé, autrement que par cession de ses parts a droit au remboursement de sa part telle qu'elle résulte des comptes annuels de l'année sociale pendant laquelle il a perdu cette qualité, sous déduction des charges éventuelles auxquelles le remboursement pourrait donner lieu.
L'associé qui a perdu sa qualité d'associé ne peut provoquer la liquidation de la société, ni faire apposer les scellés sur les avoirs sociaux ou en requérir l'inventaire. Il doit, pour l'exercice de ses droits, s'en rapporter aux écritures de la société et aux décisions de l'assemblée générale et de l'organe de gestion.
L'associé qui a perdu sa qualité d'associé ne peut provoquer la liquidation de la société, ni faire apposer les scellés sur les avoirs sociaux ou en requérir l'inventaire. Il doit, pour l'exercice de ses droits, s'en rapporter aux écritures de la société et aux décisions de l'assemblée générale et de l'organe de gestion.
TITEL IV. - Bestuur, directie, controle.
TITRE IV. - Administration, direction, contrôle.
I. Raad van bestuur.
I. Conseil d'administration.
Art. 13. De vennootschap wordt bestuurd door een raad van bestuur samengesteld uit maximum 7 leden met een taalpariteit, eventueel met uitzondering van de voorzitter. De leden zijn voor een termijn van maximum zes jaar benoemd en zijn herbenoembaar.
Het mandaat van de uittredende bestuurders neemt een einde rechtstreeks na de vergadering die voorafging aan de herbenoeming.
De leden van de raad van bestuur worden door de algemene vergadering benoemd uit de kandidaten die door de Minister tot wiens bevoegdheid de Sociale Economie behoort, door de Minister tot wiens bevoegdheid de Duurzame Ontwikkeling behoort en door de Minister tot wiens bevoegdheid de Financiën behoort voorgesteld worden. Ze kunnen op elk ogenblik door de algemene vergadering worden ontslagen.
Het mandaat van de uittredende bestuurders neemt een einde rechtstreeks na de vergadering die voorafging aan de herbenoeming.
De leden van de raad van bestuur worden door de algemene vergadering benoemd uit de kandidaten die door de Minister tot wiens bevoegdheid de Sociale Economie behoort, door de Minister tot wiens bevoegdheid de Duurzame Ontwikkeling behoort en door de Minister tot wiens bevoegdheid de Financiën behoort voorgesteld worden. Ze kunnen op elk ogenblik door de algemene vergadering worden ontslagen.
Art. 13. La société est administrée par un conseil, composé de 7 membres au plus avec une parité linguistique, éventuellement le président excepté. Ils sont nommés pour un terme qui ne peut excéder 6 ans. Ils sont rééligibles. Le mandat des administrateurs sortants cesse immédiatement après l'assemblée qui a précédé à la réélection.
Les membres du conseil sont nommés par l'assemblée générale parmi des candidats proposés par le Ministre ayant l'Economie sociale dans ses attributions, le Ministre ayant le développement Durable dans ses attributions et le Ministre ayant les Finances dans ses attributions. Ils sont en tout temps révocables par elle.
Les membres du conseil sont nommés par l'assemblée générale parmi des candidats proposés par le Ministre ayant l'Economie sociale dans ses attributions, le Ministre ayant le développement Durable dans ses attributions et le Ministre ayant les Finances dans ses attributions. Ils sont en tout temps révocables par elle.
Art. 14. Wanneer een mandaat van bestuurder vrijkomt ten gevolge van het overlijden, het aftreden of elke andere reden, mogen de overblijvende bestuurders voorlopig in de vacature voorzien. Deze benoeming wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de eerstvolgende algemene vergadering. Elke bestuurder, benoemd volgens voormelde voorwaarden, beëindigt het mandaat van de bestuurder die hij vervangt.
Art. 14. En cas de vacance d'une place d'administrateur par suite de décès, démission ou toute autre cause, les administrateurs restants peuvent y pourvoir provisoirement. Cette nomination est soumise à la ratification de la plus prochaine assemblée générale. Tout administrateur nommé dans les conditions ci-dessus, achève le mandat de l'administrateur qu'il remplace.
Art. 15. De raad van bestuur kiest een voorzitter uit haar leden en een vice-voorzitter, als hij het nodig acht.
Art. 15. Le conseil d'administration élit parmi ses membres un président et s'il le juge nécessaire, un vice-président.
Art. 16. De raad van bestuur wordt bijeengeroepen door de voorzitter of indien deze afwezig is door de vice-voorzitter of bij afwezigheid van beide door een door zijn collega's aangewezen bestuurder telkens wanneer het belang van de vennootschap dit vereist of telkens wanneer een bestuurder hierom verzoekt. De vergaderingen gaan door op de plaats aangegeven in de oproeping.
Art. 16. Le conseil d'administration se réunit sur convocation de son président ou, en cas d'absence de celui-ci, du vice-président ou à son défaut, d'un administrateur désigné par ses collègues, chaque fois que les intérêts de la société l'exigent et chaque fois qu'un administrateur en fait la demande. Les réunions se tiennent au lieu indiqué dans la convocation.
Art. 17. Met uitzondering van gevallen van overmacht resulterende van oorlog, onlusten of andere publieke ramp, kan de raad van bestuur slechts geldig beraadslagen en beslissen indien ten minste de helft van zijn leden aanwezig of vertegenwoordigd is.
Elk verhinderd of afwezig lid kan aan één van zijn collega's, schriftelijk, via fax of via elk ander middel van overbrenging die een schriftelijk document als drager heeft, volmacht verlenen om hem te vertegenwoordigen op de vergaderingen van de raad en er in zijn plaats te stemmen. In dit geval geldt de vertegenwoordiger als aanwezig wat de stemming betreft. Een bestuurder mag niet meer dan één collega vertegenwoordigen.
Elk lid van de raad mag ook, maar slechts indien ten minste de helft van de leden persoonlijk aanwezig zijn, zijn mening uitdrukken en zijn stemming geven, schriftelijk, via fax of via elk ander middel van overbrenging die een schriftelijk document als drager heeft.
Elke beslissing van de raad van bestuur wordt genomen bij gewone meerderheid van de stemmers met de doorslaggevende stem van deze die de vergadering voorzit.
Elk verhinderd of afwezig lid kan aan één van zijn collega's, schriftelijk, via fax of via elk ander middel van overbrenging die een schriftelijk document als drager heeft, volmacht verlenen om hem te vertegenwoordigen op de vergaderingen van de raad en er in zijn plaats te stemmen. In dit geval geldt de vertegenwoordiger als aanwezig wat de stemming betreft. Een bestuurder mag niet meer dan één collega vertegenwoordigen.
Elk lid van de raad mag ook, maar slechts indien ten minste de helft van de leden persoonlijk aanwezig zijn, zijn mening uitdrukken en zijn stemming geven, schriftelijk, via fax of via elk ander middel van overbrenging die een schriftelijk document als drager heeft.
Elke beslissing van de raad van bestuur wordt genomen bij gewone meerderheid van de stemmers met de doorslaggevende stem van deze die de vergadering voorzit.
Art. 17. Sauf les cas de force majeure résultant de la guerre, troubles ou autres calamités publiques, le conseil d'administration ne peut délibérer et statuer valablement que si la moitié au moins de ses membres est présente ou représentée.
Tout membre empêché ou absent peut donner, par écrit ou télécopie ou par tout autre moyen de transmission ayant pour support un document écrit, à l'un de ses collègues, délégation pour le représenter aux réunions du conseil et y voter en ses lieu et place. En ce cas, le délégant sera au point de vue du vote, réputé présent. Un administrateur ne peut représenter plus d'un collègue.
Tout membre du conseil peut également, mais seulement au cas où la moitié au moins des membres sont présents en personne, exprimer son avis et formuler ses votes par écrit ou télécopie ou tout autre moyen de transmission ayant pour support un document écrit.
Toute décision du conseil d'administration est prise à la majorité simple des votants avec voix de celui qui préside la réunion prépondérante.
Tout membre empêché ou absent peut donner, par écrit ou télécopie ou par tout autre moyen de transmission ayant pour support un document écrit, à l'un de ses collègues, délégation pour le représenter aux réunions du conseil et y voter en ses lieu et place. En ce cas, le délégant sera au point de vue du vote, réputé présent. Un administrateur ne peut représenter plus d'un collègue.
Tout membre du conseil peut également, mais seulement au cas où la moitié au moins des membres sont présents en personne, exprimer son avis et formuler ses votes par écrit ou télécopie ou tout autre moyen de transmission ayant pour support un document écrit.
Toute décision du conseil d'administration est prise à la majorité simple des votants avec voix de celui qui préside la réunion prépondérante.
Art. 18. De beraadslagingen van de raad van bestuur zijn in notulen vastgesteld, in een bijzonder register gevoegd en door de voorzitter, de secretaris en door de bestuurders die erom verzoeken ondertekend.
De kopieën of uittreksels bestemd voor Justitie of elders zijn ondertekend door de voorzitter of door twee bestuurders.
De kopieën of uittreksels bestemd voor Justitie of elders zijn ondertekend door de voorzitter of door twee bestuurders.
Art. 18. Les délibérations du conseil d'administration sont constatées dans des procès-verbaux, reliés dans un registre spécial et signés par le président, le secrétaire et les administrateurs qui en font la demande.
Les copies ou extraits à produire en justice ou ailleurs sont signés par le président ou par deux administrateurs.
Les copies ou extraits à produire en justice ou ailleurs sont signés par le président ou par deux administrateurs.
Art. 19. De raad van bestuur is bevoegd om alle handelingen te stellen die nodig of dienstig zijn tot verwezenlijking van het doel van de vennootschap, behoudens die waarvoor volgens de wet de algemene vergadering bevoegd is.
Art. 19. Le conseil d'administration a le pouvoir d'accomplir tous les actes nécessaires ou utiles à la réalisation de l'objet social. Seuls sont exclus de sa compétence, les actes réservés par la Loi à l'assemblée générale.
II. Comités en overdracht van machten.
II. Comités et délégation de pouvoirs.
Art. 20. De raad van bestuur kan, binnen of buiten haar structuur, elk permanent of niet permanent directiecomité, raadgevend comité of technisch comité oprichten waarvan ze de samenstelling, de machten en desgevallend de vaste of variabele beloning van haar leden bepaalt, aan te rekenen op de algemene kosten.
De raad kan het dagelijks bestuur van het Fonds alsook de vertegenwoordiging van de vennootschap voor wat dit bestuur betreft, toevertrouwen :
ofwel aan één of meerdere leden die de titel van gedelegeerd bestuurder voeren,
ofwel aan één of meerdere gevolmachtigden gekozen binnen of buiten haar structuur.
De raad van bestuur en de gedelegeerden tot het dagelijks bestuur kunnen, binnen de grenzen van dit bestuur, bijzondere volmachten verlenen aan iedere afgevaardigde.
De raad kan gebruik maken van een van de hierboven vermelde mogelijkheden en de in de vorige alinea's vermelde personen op ieder ogenblik afzetten.
Ze bepaalt de bevoegdheden en de vaste of variabele beloningen aangerekend op de algemene kosten van de personen aan wie de volmachten worden verleend.
De raad kan het dagelijks bestuur van het Fonds alsook de vertegenwoordiging van de vennootschap voor wat dit bestuur betreft, toevertrouwen :
ofwel aan één of meerdere leden die de titel van gedelegeerd bestuurder voeren,
ofwel aan één of meerdere gevolmachtigden gekozen binnen of buiten haar structuur.
De raad van bestuur en de gedelegeerden tot het dagelijks bestuur kunnen, binnen de grenzen van dit bestuur, bijzondere volmachten verlenen aan iedere afgevaardigde.
De raad kan gebruik maken van een van de hierboven vermelde mogelijkheden en de in de vorige alinea's vermelde personen op ieder ogenblik afzetten.
Ze bepaalt de bevoegdheden en de vaste of variabele beloningen aangerekend op de algemene kosten van de personen aan wie de volmachten worden verleend.
Art. 20. Le conseil d'administration peut constituer dans ou hors de son sein, tout comité de direction, tout comité consultatif ou technique, permanent ou non, dont il détermine la composition, les pouvoirs et le cas échéant, la rémunération fixe ou variable de ses membres à imputer sur les frais généraux.
Le conseil peut conférer la gestion journalière du Fonds ainsi que la représentation de la société en ce qui concerne cette gestion :
soit à un ou plusieurs de ses membres qui portent le titre d'administrateur délégué,
soit à un ou plusieurs délégués choisis dans ou hors son sein.
Le conseil d'administration et les délégués à la gestion journalière peuvent dans le cadre de cette gestion, déléguer des pouvoirs spéciaux à tout mandataire.
Le conseil peut faire usage d'une ou plusieurs des facultés ci-dessus et révoquer en tout temps les personnes mentionnées aux alinéas qui précèdent.
Il fixe les attributions et les rémunérations fixes ou variables imputées sur les frais généraux des personnes à qui il confère les délégations.
Le conseil peut conférer la gestion journalière du Fonds ainsi que la représentation de la société en ce qui concerne cette gestion :
soit à un ou plusieurs de ses membres qui portent le titre d'administrateur délégué,
soit à un ou plusieurs délégués choisis dans ou hors son sein.
Le conseil d'administration et les délégués à la gestion journalière peuvent dans le cadre de cette gestion, déléguer des pouvoirs spéciaux à tout mandataire.
Le conseil peut faire usage d'une ou plusieurs des facultés ci-dessus et révoquer en tout temps les personnes mentionnées aux alinéas qui précèdent.
Il fixe les attributions et les rémunérations fixes ou variables imputées sur les frais généraux des personnes à qui il confère les délégations.
Art. 21. De vennootschap wordt geldig vertegenwoordigd in de handelingen, met inbegrip van degene waar een openbare ambtenaar of een ministeriele ambtenaar tussenkomen, en in rechtszaken ofwel door twee bestuurders die samen optreden, ofwel binnen de beperkingen van het dagelijks bestuur door de gemachtigde (n) tot het dagelijks bestuur.
De vennootschap wordt bovendien geldig verbonden door de bijzondere gevolmachtigden die handelen binnen de grenzen van hun mandaten.
De vennootschap wordt bovendien geldig verbonden door de bijzondere gevolmachtigden die handelen binnen de grenzen van hun mandaten.
Art. 21. La société est valablement représentée dans les actes, y compris ceux où interviennent un fonctionnaire public ou un officier ministériel, et en justice soit par deux administrateurs agissant conjointement, soit dans les limites de la gestion journalière par le (s) délégué (s) à la gestion journalière.
Elle est en outre valablement engagée par des mandataires spéciaux dans les limites de leurs mandats.
Elle est en outre valablement engagée par des mandataires spéciaux dans les limites de leurs mandats.
III. Controle door de commissarissen-revisoren.
III. Contrôle par les commissaires-réviseurs.
Art. 22. De controle van de financiële toestand van het Fonds, van zijn jaarrekeningen en van de regulariteit, ten opzichte van de wet en van de statuten, van de in de jaarrekeningen vast te stellen operaties wordt toevertrouwd aan één of meerdere commissarissen-revisoren, gekozen uit de leden van het Instituut der Bedrijfsrevisoren en benoemd door de algemene vergadering voor een hernieuwbare periode van drie jaar.
Art. 22. Le contrôle de la situation financière du Fonds, de ses comptes annuels et de la régularité, au regard de la loi et des statuts, des opérations à constater dans ces comptes annuels, est confié, à un ou plusieurs commissaires-réviseurs, choisis parmi les membres de l'Institut des réviseurs d'entreprises désignés par l'assemblée générale, pour un terme de trois ans renouvelable.
Art. 23. De opdracht en de machten van de commissaris (sen) zijn degene opgelegd door het Wetboek van vennootschappen.
Art. 23. La mission et les pouvoirs du ou des commissaires sont ceux que leur assignent le Code des sociétés.
Art. 24. De honoraria van de commissarissen bestaan uit een vast bedrag vastgesteld op het begin van hun opdracht door de Algemene Vergadering. Ze mogen veranderd worden mits akkoord van de partijen.
IV. Controle door de regeringscommissaris
en door de Minister tot wiens bevoegdheid de Sociale economie behoort
IV. Controle door de regeringscommissaris
en door de Minister tot wiens bevoegdheid de Sociale economie behoort
Art. 24. Les émoluments des commissaires consistent en une somme fixe établie au début de leur mandat par l'assemblée générale. Ils peuvent être modifiés moyennant l'accord des parties.
IV. Contrôle par le commissaire du gouvernement et par le Ministre ayant l'Economie sociale dans ses attributions
IV. Contrôle par le commissaire du gouvernement et par le Ministre ayant l'Economie sociale dans ses attributions
Art. 25. Het Fonds staat onder toezicht van de Minister tot wiens bevoegdheid de Sociale Economie behoort, onverminderd de bevoegdheid van de Minister van Financiën voor de materies die tot zijn bevoegdheid behoren. Deze controle wordt uitgeoefend door tussenkomst van een regeringscommissaris die waakt over de naleving van de wet, van deze statuten en van het beheerscontract.
De regeringscommissaris wordt benoemd en afgezet door de Koning op voorstel van de Minister tot wiens bevoegdheid de Sociale Economie behoort, na advies van de Minister tot wiens bevoegdheid de duurzame ontwikkeling behoort. De regeringscommissaris legt een verslag voor aan de twee voornoemde Ministers.
De Regeringscommissaris wordt uitgenodigd op alle vergaderingen van de bestuursorganen van de gespecialiseerde vennootschap en heeft er raadgevende stem. Hij kan op elk ogenblik, ter plaatse, kennis nemen van alle boeken en documenten van de vennootschap. Hij kan aan zijn bestuurders, personeelsleden en aangestelden alle inlichtingen vragen en kan alle verificaties uitvoeren die hem nuttig lijken. Elk trimester overhandigt de raad van bestuur hem een boekhoudkundige staat die is opgesteld overeenkomstig het schema van de balans en de resultatenrekening.
De regeringscommissaris kan elke beslissing van de bestuursorganen van het fonds welke hij strijdig acht met de wet, de statuten of de beheersovereenkomst, schorsen en ter kennis brengen van de Minister tot wiens bevoegdheid de Sociale economie behoort. Hij beschikt daartoe over een termijn van vier vrije dagen vanaf de dag van de vergadering waarop de beslissing is genomen, voorzover hij daartoe regelmatig werd opgeroepen, en, in het tegenovergestelde geval, vanaf de dag waarop hij ervan kennis heeft gekregen.
De betrokken beslissing kan alsdan alleen worden uitgevoerd indien de betrokken Minister er zich niet tegen heeft verzet binnen acht vrije dagen na de schorsing.
Elk jaar, vóór 31 maart, zal de regeringscommissaris een verslag opstellen ter attentie van de Federale Regering waarin hij een verslag voorlegt van het gebruik en van de verdeling van de middelen van het Fonds in de loop van het verstreken jaar en waarin bijzonder aandacht wordt besteed aan de vraag van het publiek voor dit soort ethische beleggingen, de financiële behoeften van de sector van de sociale economie en de kwaliteit van de projecten van de sociale economie die aan het Fonds voorgelegd zijn.
De regeringscommissaris wordt benoemd en afgezet door de Koning op voorstel van de Minister tot wiens bevoegdheid de Sociale Economie behoort, na advies van de Minister tot wiens bevoegdheid de duurzame ontwikkeling behoort. De regeringscommissaris legt een verslag voor aan de twee voornoemde Ministers.
De Regeringscommissaris wordt uitgenodigd op alle vergaderingen van de bestuursorganen van de gespecialiseerde vennootschap en heeft er raadgevende stem. Hij kan op elk ogenblik, ter plaatse, kennis nemen van alle boeken en documenten van de vennootschap. Hij kan aan zijn bestuurders, personeelsleden en aangestelden alle inlichtingen vragen en kan alle verificaties uitvoeren die hem nuttig lijken. Elk trimester overhandigt de raad van bestuur hem een boekhoudkundige staat die is opgesteld overeenkomstig het schema van de balans en de resultatenrekening.
De regeringscommissaris kan elke beslissing van de bestuursorganen van het fonds welke hij strijdig acht met de wet, de statuten of de beheersovereenkomst, schorsen en ter kennis brengen van de Minister tot wiens bevoegdheid de Sociale economie behoort. Hij beschikt daartoe over een termijn van vier vrije dagen vanaf de dag van de vergadering waarop de beslissing is genomen, voorzover hij daartoe regelmatig werd opgeroepen, en, in het tegenovergestelde geval, vanaf de dag waarop hij ervan kennis heeft gekregen.
De betrokken beslissing kan alsdan alleen worden uitgevoerd indien de betrokken Minister er zich niet tegen heeft verzet binnen acht vrije dagen na de schorsing.
Elk jaar, vóór 31 maart, zal de regeringscommissaris een verslag opstellen ter attentie van de Federale Regering waarin hij een verslag voorlegt van het gebruik en van de verdeling van de middelen van het Fonds in de loop van het verstreken jaar en waarin bijzonder aandacht wordt besteed aan de vraag van het publiek voor dit soort ethische beleggingen, de financiële behoeften van de sector van de sociale economie en de kwaliteit van de projecten van de sociale economie die aan het Fonds voorgelegd zijn.
Art. 25. Le Fonds est placé sous le contrôle du Ministre ayant l'Economie sociale dans ses attributions, sans préjudice de la compétence du Ministre des Finances pour les matières qui le concernent. Ce contrôle est exercé à l'intervention d'un commissaire du Gouvernement qui veille au respect de la loi, des statuts et du contrat de gestion.
Le commissaire du Gouvernement est nommé et révoqué par le Roi sur proposition du Ministre ayant l'Economie sociale dans ses attributions, après avis du Ministre ayant le développement durable dans ses attributions. Le commissaire du gouvernement présente un rapport aux deux Ministres susmentionnés.
Le commissaire du Gouvernement est invité à toutes les réunions des organes de gestion de la société spécialisée et y siège avec voix consultative. Il peut, à tout moment, prendre connaissance, sans déplacement, de tous les livres et documents de la société. Il peut requérir de ses administrateurs, agents et préposés toutes informations et peut procéder à toutes vérifications qui lui paraissent utiles. Il lui est remis chaque trimestre par le conseil d'administration un état comptable établi selon le schéma de bilan et de compte de résultats.
Le commissaire du Gouvernement peut suspendre et dénoncer au Ministre ayant l'Economie sociale dans ses attributions, toute décision des organes de gestion du Fonds qu'il estime contraire à la loi, aux statuts ou au contrat de gestion. A cet effet, il dispose d'un délai de quatre jours francs à partir du jour de la réunion à laquelle la décision a été prise, pour autant qu'il y ait été régulièrement convoqué, et, dans le cas contraire, à partir du jour où il en a pris connaissance.
La décision ne peut être exécutée que si le Ministre concerné ne s'y est pas opposé dans un délai de huit jours francs courant après l'expiration du délai de suspension.
Chaque année, le commissaire du gouvernement établira, avant le 31 mars, un rapport, à l'attention du Gouvernement fédéral dans lequel il présente un rapport de l'usage et de la répartition des moyens du Fonds au cours de l'année écoulée, et dans lequel l'on accorde une attention particulière à la demande du public pour ce type de placements éthiques, les besoins de moyens financiers du secteur de l'économie sociale et la qualité des projets de l'économie sociale qui sont soumis au Fonds.
Le commissaire du Gouvernement est nommé et révoqué par le Roi sur proposition du Ministre ayant l'Economie sociale dans ses attributions, après avis du Ministre ayant le développement durable dans ses attributions. Le commissaire du gouvernement présente un rapport aux deux Ministres susmentionnés.
Le commissaire du Gouvernement est invité à toutes les réunions des organes de gestion de la société spécialisée et y siège avec voix consultative. Il peut, à tout moment, prendre connaissance, sans déplacement, de tous les livres et documents de la société. Il peut requérir de ses administrateurs, agents et préposés toutes informations et peut procéder à toutes vérifications qui lui paraissent utiles. Il lui est remis chaque trimestre par le conseil d'administration un état comptable établi selon le schéma de bilan et de compte de résultats.
Le commissaire du Gouvernement peut suspendre et dénoncer au Ministre ayant l'Economie sociale dans ses attributions, toute décision des organes de gestion du Fonds qu'il estime contraire à la loi, aux statuts ou au contrat de gestion. A cet effet, il dispose d'un délai de quatre jours francs à partir du jour de la réunion à laquelle la décision a été prise, pour autant qu'il y ait été régulièrement convoqué, et, dans le cas contraire, à partir du jour où il en a pris connaissance.
La décision ne peut être exécutée que si le Ministre concerné ne s'y est pas opposé dans un délai de huit jours francs courant après l'expiration du délai de suspension.
Chaque année, le commissaire du gouvernement établira, avant le 31 mars, un rapport, à l'attention du Gouvernement fédéral dans lequel il présente un rapport de l'usage et de la répartition des moyens du Fonds au cours de l'année écoulée, et dans lequel l'on accorde une attention particulière à la demande du public pour ce type de placements éthiques, les besoins de moyens financiers du secteur de l'économie sociale et la qualité des projets de l'économie sociale qui sont soumis au Fonds.
Art. 26. De Minister tot wiens bevoegdheid de Sociale Economie behoort kan het bevoegde bestuursorgaan van de gespecialiseerde vennootschap verplichten om, binnen de door hem gestelde termijn, te beraadslagen over iedere door hem bepaalde aangelegenheid.
Art. 26. Le Ministre ayant l'Economie sociale dans ses attributions peut requérir l'organe de gestion compétent de la société spécialisée de délibérer, dans le délai qu'il fixe, sur toute question qu'il détermine.
TITEL V. - Algemene Vergadering.
TITRE V. - Assemblée générale.
Art. 27. De regelmatig samengestelde algemene vergadering vertegenwoordigt de algemeenheid van de vennoten. Haar beslissingen zijn bindend voor allen, zelfs voor afwezigen of dissidenten.
De algemene vergadering bezit de bevoegdheden haar toegekend door de wet en door deze statuten.
De algemene vergadering bezit de bevoegdheden haar toegekend door de wet en door deze statuten.
Art. 27. L'assemblée générale, régulièrement constituée, représente l'universalité des associés. Ses décisions sont obligatoires pour tous, même pour les absents ou dissidents.
L'assemblée générale possède les pouvoirs qui lui sont attribués par la loi et les présents statuts.
L'assemblée générale possède les pouvoirs qui lui sont attribués par la loi et les présents statuts.
Art. 28. De algemene vergadering wordt bijeengeroepen door twee bestuurders. De algemene vergadering moet bijeengeroepen worden op de tweede dinsdag van de maand maart.
Art. 28. L'assemblée générale est convoquée par deux administrateurs. Elle doit être convoquée le second mardi du mois de mars.
Art. 29. Een buitengewone algemene vergadering mag worden bijeengeroepen telkens als het belang van de vennootschap dat vereist.
Art. 29. Une assemblée générale extraordinaire peut être convoquée chaque fois que l'intérêt de la société l'exige.
Art. 30. De oproepingen vermelden de agenda en worden ten minste acht dagen voor de vergadering aan de leden gericht bij een per post aangetekende brief.
Art. 30. Les convocations contiennent l'ordre du jour et sont adressées par lettres recommandées au moins huit jours avant la date de la réunion.
Art. 31. Vóór het openen van de zitting tekenen de vennoten de aanwezigheidslijst.
Art. 31. Avant que la séance soit ouverte, les associés signent la liste des présences.
Art. 32. De algemene vergadering wordt voorgezeten door de Voorzitter van de raad van bestuur of door een ander lid gemachtigd door zijn collega's. De voorzitter benoemt een secretaris en de vergadering benoemt de stemopnemers.
Art. 32. L'assemblée générale est présidée par le président du conseil d'administration ou par un autre membre délégué par ses collègues. Le président désigne un secrétaire et l'assemblée désigne les scrutateurs.
Art. 33. De jaarlijkse vergadering hoort het jaarverslag en het verslag van de commissaris en bespreekt de jaarrekeningen.
De bestuurders geven antwoord op de vragen die hun door de vennoten worden gesteld met betrekking tot hun verslag of de agendapunten, tenzij het belang van de vennootschap vereist dat ze zwijgen.
De commissaris geeft antwoord op de vragen die hem door de vennoten worden gesteld met betrekking tot het verslag.
De jaarlijkse vergadering beslist over de goedkeuring van de jaarrekeningen.
Na de goedkeuring van de balans spreekt de vergadering zich uit door een bijzondere stem over de aan de bestuurders en commissarissen te verlenen kwijting. Deze kwijting is slechts geldig als de balans geen weglating en geen valse vermelding bevat die de echte toestand van de vennootschap verbergt en, wat de handelingen buiten het statuut betreft, slechts als ze in het bijzonder vermeld zijn in de oproepingen.
De bestuurders geven antwoord op de vragen die hun door de vennoten worden gesteld met betrekking tot hun verslag of de agendapunten, tenzij het belang van de vennootschap vereist dat ze zwijgen.
De commissaris geeft antwoord op de vragen die hem door de vennoten worden gesteld met betrekking tot het verslag.
De jaarlijkse vergadering beslist over de goedkeuring van de jaarrekeningen.
Na de goedkeuring van de balans spreekt de vergadering zich uit door een bijzondere stem over de aan de bestuurders en commissarissen te verlenen kwijting. Deze kwijting is slechts geldig als de balans geen weglating en geen valse vermelding bevat die de echte toestand van de vennootschap verbergt en, wat de handelingen buiten het statuut betreft, slechts als ze in het bijzonder vermeld zijn in de oproepingen.
Art. 33. L'assemblée annuelle entend le rapport de gestion et le rapport du commissaire et discute les comptes annuels.
Les administrateurs répondent aux questions qui leur sont posées par les associés au sujet de leur rapport ou des points portés à l'ordre du jour, à moins que l'intérêt de la société n'exige qu'ils gardent le silence.
Le commissaire répond aux questions qui lui sont posées par les associés au sujet de leur rapport.
L'assemblée annuelle statue sur l'adoption des comptes annuels.
Après l'adoption du bilan, l'assemblée se prononce par un vote spécial sur la décharge à donner aux administrateurs et commissaires. Cette décharge n'est valable que si le bilan ne contient ni omission, ni indication fausse dissimulant la situation réelle de la société et, quant aux actes faits en dehors des statuts, que s'ils sont spécialement indiqués dans la convocation.
Les administrateurs répondent aux questions qui leur sont posées par les associés au sujet de leur rapport ou des points portés à l'ordre du jour, à moins que l'intérêt de la société n'exige qu'ils gardent le silence.
Le commissaire répond aux questions qui lui sont posées par les associés au sujet de leur rapport.
L'assemblée annuelle statue sur l'adoption des comptes annuels.
Après l'adoption du bilan, l'assemblée se prononce par un vote spécial sur la décharge à donner aux administrateurs et commissaires. Cette décharge n'est valable que si le bilan ne contient ni omission, ni indication fausse dissimulant la situation réelle de la société et, quant aux actes faits en dehors des statuts, que s'ils sont spécialement indiqués dans la convocation.
Art. 34. Elk aandeel geeft recht op één stem.
Er mag echter niemand aan de stemming deelnemen voor een aantal stemmen dat het tiende van de stemmen verbonden aan de vertegenwoordigde aandelen overtreft.
Dat percentage wordt opgetrokken tot het twintigste wanneer één of meerdere vennoten de hoedanigheid hebben van personeelslid aangeworven door de vennootschap.
Beslissingen worden genomen, ongeacht het aantal op de vergadering vertegenwoordigde aandelen, bij gewone meerderheid van aanwezige of vertegenwoordigde stemmen.
Wanneer het echter gaat om te beraadslagen over wijzigingen van statuten is de vergadering pas geldig samengesteld als de leden die de vergadering bijwonen ten minste de helft van het aandelenkapitaal vertegenwoordigen. Wordt deze voorwaarde niet vervuld, is een nieuwe oproeping dan noodzakelijk en de nieuwe vergadering beraadslaagt geldig, ongeacht de kapitaalverhouding, vertegenwoordigd door de aanwezige vennoten.
In het een of ander geval, wordt een voorstel pas aanvaard als ze drie kwart van de stemmen verenigt.
Stemmen gebeuren bij handopsteking of bij naamafroeping, tenzij de algemene vergadering het anders beslist, bij meerderheid van stemmen.
In geval van benoeming, indien geen enkele kandidaat de volstrekte meerderheid behaalt, gebeurt een herstemming tussen de kandidaten die de meeste stemmen hebben behaald. Bij gelijkheid van stemmen bij deze herstemming wordt de oudste kandidaat benoemd.
Er mag echter niemand aan de stemming deelnemen voor een aantal stemmen dat het tiende van de stemmen verbonden aan de vertegenwoordigde aandelen overtreft.
Dat percentage wordt opgetrokken tot het twintigste wanneer één of meerdere vennoten de hoedanigheid hebben van personeelslid aangeworven door de vennootschap.
Beslissingen worden genomen, ongeacht het aantal op de vergadering vertegenwoordigde aandelen, bij gewone meerderheid van aanwezige of vertegenwoordigde stemmen.
Wanneer het echter gaat om te beraadslagen over wijzigingen van statuten is de vergadering pas geldig samengesteld als de leden die de vergadering bijwonen ten minste de helft van het aandelenkapitaal vertegenwoordigen. Wordt deze voorwaarde niet vervuld, is een nieuwe oproeping dan noodzakelijk en de nieuwe vergadering beraadslaagt geldig, ongeacht de kapitaalverhouding, vertegenwoordigd door de aanwezige vennoten.
In het een of ander geval, wordt een voorstel pas aanvaard als ze drie kwart van de stemmen verenigt.
Stemmen gebeuren bij handopsteking of bij naamafroeping, tenzij de algemene vergadering het anders beslist, bij meerderheid van stemmen.
In geval van benoeming, indien geen enkele kandidaat de volstrekte meerderheid behaalt, gebeurt een herstemming tussen de kandidaten die de meeste stemmen hebben behaald. Bij gelijkheid van stemmen bij deze herstemming wordt de oudste kandidaat benoemd.
Art. 34. Chaque part donne droit à une voix.
Toutefois nul ne peut prendre part au vote pour un nombre de voix dépassant le dixième des voix attachées aux parts ou actions représentées.
Ce pourcentage est porté au vingtième lorsqu'un ou plusieurs associés ont la qualité de membre du personnel engagé par la société.
Les décisions sont prises, quel que soit le nombre d'actions réunis à l'assemblée, à la majorité simple des voix présentes ou représentées.
Cependant lorsqu'il s'agit de délibérer sur des modifications aux statuts, l'assemblée n'est valablement constituée que si les membres qui assistent à la réunion, représentent la moitié au moins du capital social. Si cette condition n'est pas remplie, une nouvelle convocation est nécessaire et la nouvelle assemblée délibère valablement quelle que soit la proportion du capital, représentée par les associés présents.
Dans l'un comme dans l'autre cas, aucune proposition n'est admise que si elle réunit les trois quart des voix.
Les votes se font à main levée ou par appel nominal, à moins que l'assemblée générale n'en décide autrement, à la majorité des voix.
En cas de nomination, si aucun des candidats ne réunit la majorité absolue, il est procédé à un scrutin de ballottage entre les candidats qui ont obtenu le plus de voix. En cas d'égalité des suffrages à ce scrutin de ballottage, le plus âgé des candidats est élu.
Toutefois nul ne peut prendre part au vote pour un nombre de voix dépassant le dixième des voix attachées aux parts ou actions représentées.
Ce pourcentage est porté au vingtième lorsqu'un ou plusieurs associés ont la qualité de membre du personnel engagé par la société.
Les décisions sont prises, quel que soit le nombre d'actions réunis à l'assemblée, à la majorité simple des voix présentes ou représentées.
Cependant lorsqu'il s'agit de délibérer sur des modifications aux statuts, l'assemblée n'est valablement constituée que si les membres qui assistent à la réunion, représentent la moitié au moins du capital social. Si cette condition n'est pas remplie, une nouvelle convocation est nécessaire et la nouvelle assemblée délibère valablement quelle que soit la proportion du capital, représentée par les associés présents.
Dans l'un comme dans l'autre cas, aucune proposition n'est admise que si elle réunit les trois quart des voix.
Les votes se font à main levée ou par appel nominal, à moins que l'assemblée générale n'en décide autrement, à la majorité des voix.
En cas de nomination, si aucun des candidats ne réunit la majorité absolue, il est procédé à un scrutin de ballottage entre les candidats qui ont obtenu le plus de voix. En cas d'égalité des suffrages à ce scrutin de ballottage, le plus âgé des candidats est élu.
Art. 35. De verslagen van de algemene vergaderingen worden ondertekend door de leden van het bureau en door de vennoten die het vragen. Ze worden bewaard in een bijzonder register.
De aan derden af te leveren afschriften en uittreksels worden ofwel door de voorzitter ofwel door twee bestuurders of de commissaris ondertekend.
De aan derden af te leveren afschriften en uittreksels worden ofwel door de voorzitter ofwel door twee bestuurders of de commissaris ondertekend.
Art. 35. Les procès-verbaux des assemblées générales sont signés par les membres du bureau et par les associés qui le demandent. Ils sont consignés dans un registre spécial.
Les expéditions et extraits à délivrer aux tiers sont signés soit par le président, soit par deux administrateurs ou le commissaire.
Les expéditions et extraits à délivrer aux tiers sont signés soit par le président, soit par deux administrateurs ou le commissaire.
TITEL VI. - Inventaris, balans, verdeling, reserve.
TITRE VI. - Inventaire, bilan, répartition, réserve.
Art. 36. Het boekjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 december van elk jaar.
Op die laatste datum worden de stukken van de vennootschap vastgesteld en stelt de raad van bestuur een inventaris op en maakt hij de jaarrekeningen op, conform de wet.
De raad van bestuur maakt ook een bijzonder verslag op over de wijze waarop de vennootschap heeft gezorgd om het bovenvermelde maatschappelijk doel te vervullen. Dit verslag bepaalt met name dat de uitgaven betreffende de investeringen, de werkingskosten en de bezoldigingen zo worden opgemaakt dat de realisatie van het doel bevorderd wordt.
Op die laatste datum worden de stukken van de vennootschap vastgesteld en stelt de raad van bestuur een inventaris op en maakt hij de jaarrekeningen op, conform de wet.
De raad van bestuur maakt ook een bijzonder verslag op over de wijze waarop de vennootschap heeft gezorgd om het bovenvermelde maatschappelijk doel te vervullen. Dit verslag bepaalt met name dat de uitgaven betreffende de investeringen, de werkingskosten en de bezoldigingen zo worden opgemaakt dat de realisatie van het doel bevorderd wordt.
Art. 36. L'exercice social commence le 1er janvier et se termine le 31 décembre de l'année.
A cette dernière date, les écritures sociales sont arrêtées et le conseil d'administration dresse un inventaire et établit les comptes annuels conformément à la loi.
Le conseil d'administration dresse également un rapport spécial sur la manière dont la société a veillé à réaliser le but social défini ci-dessus. Ce rapport établit notamment que les dépenses relatives aux investissements, aux frais de fonctionnement et aux rémunérations sont conçues de façon à privilégier la réalisation du but.
A cette dernière date, les écritures sociales sont arrêtées et le conseil d'administration dresse un inventaire et établit les comptes annuels conformément à la loi.
Le conseil d'administration dresse également un rapport spécial sur la manière dont la société a veillé à réaliser le but social défini ci-dessus. Ce rapport établit notamment que les dépenses relatives aux investissements, aux frais de fonctionnement et aux rémunérations sont conçues de façon à privilégier la réalisation du but.
Art. 37. Het voordelig saldo van de balans, na aftrek van de algemene kosten, de lasten en de afschrijvingen, is de nettowinst van de vennootschap.
Deze winst wordt berekend op de resultaten gemaakt in de loop van het boekjaar, desgevallend verminderd met het uitgestelde verlies en de verhouding van de op te maken wettelijke of statutaire reserves aan het einde van het boekjaar, of vermeerderd met de uitgestelde winst, met uitsluiting van de bestaande reserves.
Op deze winst wordt 5 % voorafgenomen om de wettelijke reserve te vormen, en dit zolang deze reserve 1/10 van het geplaatste kapitaal niet bereikt.
Dit overschot wordt, in het kader van het sociaal oogmerk van de vennootschap, zoals omschreven in artikel 3, toegewezen aan de financiering van de werkingskosten en de noodzakelijke of nuttige investeringen voor de goede werking van de vennootschap en, voor het saldo, geïnvesteerd worden in projecten die een bijdrage leveren tot de realisatie van het sociaal oogmerk van de vennootschap.
De algemene vergadering kan eveneens beslissen om het saldo van de winst geheel of gedeeltelijk te storten in een reservefonds gelet op de toekomstige noden van het Fonds.
Deze winst wordt berekend op de resultaten gemaakt in de loop van het boekjaar, desgevallend verminderd met het uitgestelde verlies en de verhouding van de op te maken wettelijke of statutaire reserves aan het einde van het boekjaar, of vermeerderd met de uitgestelde winst, met uitsluiting van de bestaande reserves.
Op deze winst wordt 5 % voorafgenomen om de wettelijke reserve te vormen, en dit zolang deze reserve 1/10 van het geplaatste kapitaal niet bereikt.
Dit overschot wordt, in het kader van het sociaal oogmerk van de vennootschap, zoals omschreven in artikel 3, toegewezen aan de financiering van de werkingskosten en de noodzakelijke of nuttige investeringen voor de goede werking van de vennootschap en, voor het saldo, geïnvesteerd worden in projecten die een bijdrage leveren tot de realisatie van het sociaal oogmerk van de vennootschap.
De algemene vergadering kan eveneens beslissen om het saldo van de winst geheel of gedeeltelijk te storten in een reservefonds gelet op de toekomstige noden van het Fonds.
Art. 37. L'excédent favorable du bilan, déduction faite des frais généraux, charges et amortissements, constitue le bénéfice net de la société.
Ce bénéfice se calcule sur les résultats réalisés au cours de l'exercice, le cas échéant réduits de la perte reportée, et de la proportion des réserves légales ou statutaires à constituer en fin d'exercice, ou majorés du bénéfice reporté, à l'exclusion des réserves existantes.
Sur ce bénéfice, il est prélevé 5 % pour former la réserve légale et ce aussi longtemps que celle-ci n'atteint pas 1/10e du capital souscrit.
Le surplus sera, dans le cadre de la finalité sociale de la société telle que décrite dans l'article 3 de ces statuts, affecté pour le financement des frais de fonctionnement et des investissements nécessaires ou utiles pour le bon fonctionnement de la société et, à concurrence du solde, investi dans des projets qui contribuent à la réalisation de la finalité sociale de la société.
L'Assemblée générale peut également décider de verser tout ou une partie du solde du bénéfice net à un fonds de réserve eu égard aux besoins futurs du Fonds.
Ce bénéfice se calcule sur les résultats réalisés au cours de l'exercice, le cas échéant réduits de la perte reportée, et de la proportion des réserves légales ou statutaires à constituer en fin d'exercice, ou majorés du bénéfice reporté, à l'exclusion des réserves existantes.
Sur ce bénéfice, il est prélevé 5 % pour former la réserve légale et ce aussi longtemps que celle-ci n'atteint pas 1/10e du capital souscrit.
Le surplus sera, dans le cadre de la finalité sociale de la société telle que décrite dans l'article 3 de ces statuts, affecté pour le financement des frais de fonctionnement et des investissements nécessaires ou utiles pour le bon fonctionnement de la société et, à concurrence du solde, investi dans des projets qui contribuent à la réalisation de la finalité sociale de la société.
L'Assemblée générale peut également décider de verser tout ou une partie du solde du bénéfice net à un fonds de réserve eu égard aux besoins futurs du Fonds.
TITEL VII. - Ontbinding, liquidatie.
TITRE VII. - Dissolution, liquidation.
Art. 38. In geval van ontbinding van de vennootschap beschikt de Algemene vergadering over de meest uitgebreide bevoegdheden om de liquidatiewijze te regelen, om de vereffenaars te kiezen en om hun machten te bepalen.
Na vereffening van al het passief, zal het netto-actief vooreerst dienen om het vrijgemaakt kapitaal terug te betalen. Het overschot van de liquidatie zal een toewijzing krijgen die het dichtst mogelijk aanleunt bij het sociaal oogmerk van de vennootschap.
Na vereffening van al het passief, zal het netto-actief vooreerst dienen om het vrijgemaakt kapitaal terug te betalen. Het overschot van de liquidatie zal een toewijzing krijgen die het dichtst mogelijk aanleunt bij het sociaal oogmerk van de vennootschap.
Art. 38. En cas de dissolution de la société, l'assemblée générale a les pouvoirs les plus étendus pour régler le mode de liquidation, choisir les liquidateurs et déter
TITEL VIII. - Diverse bepalingen.
-
Art. 39. Ter uitvoering van huidige statuten, wordt elke vennoot, commissaris of vereffenaar die niet in België woont geacht de maatschappelijke zetel als woonplaats te kiezen waar alle mededelingen, dagvaardingen of betekeningen hem geldig kunnen worden gericht.
-
Art. 40. Bepalingen van huidige statuten die een dwingende wettelijke regel zou schenden worden voor niet-geschreven gehouden, zonder dat deze onregelmatigheid de andere statutaire bepalingen aantast.
-
Art. 41. Voor alle geschillen tussen de vennootschap, de vennoten, de obligatiehouders, bestuurders, commissarissen en vereffenaars, betreffende de zaken van het fonds en ter uitoefening van huidige statuten, wordt de exclusieve bevoegdheid verleend aan de rechtbanken van de maatschappelijke zetel. De Belgische Wet zal dan ook van toepassing zijn.
-
TITEL IX. - Overgangsbepalingen.
-
Art. 42. In afwijking van artikel 36, begint het eerste boekjaar op 1 mei 2003 en eindigt op 31 december 2004.
-