Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
16 MEI 2003. - Statuten van het Startersfonds, coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid.
Titre
16 MAI 2003. - Statuts du Fonds Starters, société coopérative à responsabilité limitée.
Informations sur le document
Tekst (74)
Texte (74)
HOOFDSTUK I. - Benaming, maatschappelijke zetel, duur, doel.
CHAPITRE I. - Dénomination, siège social, durée, objet.
Vorm en benaming.
Forme et dénomination.
Artikel 1. De vennootschap wordt genoemd " Startersfonds ".
  Haar benaming dient steeds te worden voorafgegaan of gevolgd, op alle akten, facturen, berichten, publicaties, briefwisseling en elk ander document uitgaande van de vennootschap, door de bewoording " coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid " of de initialen " C.V.B.A. ".
Article 1er. La société est dénommée " Fonds Starters ".
  Sa dénomination devra toujours être précédée ou suivie, sur tous les actes, factures, annonces, publications, correspondance et autres documents émanant de la société, de la mention " société coopérative à responsabilité limitée " ou des initiales " S.C.R.L. ".
Maatschappelijke zetel.
Siège social.
Art.2. De maatschappelijke zetel van de vennootschap wordt gevestigd te Lignestraat 1, 1000 Brussel.
  Hij kan verplaatst worden naar elke andere plaats in het administratief arrondissement van Brussel-Hoofdstad op beslissing van het bestuursorgaan bevoegd met het laten vaststellen van de statutenwijziging die eruit voortvloeit.
Art.2. Le siège social de la société est établi rue de Ligne 1, à 1000 Bruxelles.
  Il peut être transféré en tout autre endroit dans l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale par décision de l'organe de gestion qui a tous pouvoirs aux fins de faire constater la modification des statuts qui en résulte.
Duur.
Durée.
Art.3. De vennootschap wordt opgericht vanaf heden voor een onbeperkte duur.
  De vennootschap kan worden ontbonden op beslissing van de algemene vergadering beraadslagend overeenkomstig de regels inzake een statutenwijziging.
Art.3. La société est constituée à partir de ce jour pour une durée illimitée.
  La société peut être dissoute par décision de l'assemblée générale délibérant comme en matière de modification aux statuts.
Maatschappelijk doel.
Objet social.
Art.4. De vennootschap heeft als doel bij te dragen tot de financiering van leningen toegekend door het Participatiefonds ten gunste van natuurlijke of rechtspersonen, daarin begrepen niet-werkende werkzoekenden, die hun eigen onderneming wensen op te richten of die gestart zijn met hun beroepsactiviteit sedert maximum vier jaren.
  Ten verwezenlijking hiervan kan de vennootschap leningen aangaan, door obligatieleningen of andere, bij elke openbare instelling of elke financiële instelling, Belgische of buitenlandse, en in dit kader waarde papieren publiek te koop stellen, te koop aanbieden of verkopen overeenkomstig artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit tot vaststelling van de oprichtingsmodaliteiten van het financieringsfiliaal van het Participatiefonds, Startersfonds genoemd, zoals bedoeld bij artikel 74, § 4, van de wet van 28 juli 1992 houdende fiscale en financiële bepalingen.
  De vennootschap kan eveneens leningen toestaan aan het Participatiefonds teneinde laatstgenoemde toe te staan leningen toe te kennen aan de natuurlijke of rechtspersonen bedoeld in 1e alinea van onderhavig artikel.
  Zij kan tevens alle financiële en commerciële operaties verrichten die nodig of gunstig zijn bij de verwezenlijking van haar doel en, in het algemeen, elke operatie verrichten die van aard is haar maatschappelijk doel te bevorderen.
Art.4. La société a pour objet de contribuer au financement des prêts réalisés par le Fonds de Participation en faveur de personnes physiques ou morales, y compris les demandeurs d'emploi inoccupés, désireuses de créer leur propre entreprise ou installées dans leur activité professionnelle depuis quatre ans au maximum.
  La société peut à cette fin emprunter, par emprunts obligataires ou autres, auprès de toutes autorités publiques ou tous établissements financiers, belges ou étrangers, et dans ce cadre, exposer en vente, offrir en vente ou vendre des titres au public, conformément à l'article 3, § 2, de l'arrêté royal déterminant les modalités de création de la filiale de financement du Fonds de Participation dénommée Fonds Starters visée à l'article 74, § 4, de la loi du 28 juillet 1992 portant des dispositions fiscales et financières.
  La société peut de même prêter toutes sommes au Fonds de Participation afin de permettre à ce dernier d'octroyer des prêts aux personnes physiques ou morales définies à l'alinéa 1er du présent article
  Elle peut aussi faire toutes opérations financières et commerciales utiles ou favorables à la réalisation de son objet et, en général, effectuer toutes opérations, de nature à favoriser la réalisation de son objet social.
HOOFDSTUK II. - Kapitaal, aandelen, aansprakelijkheid.
CHAPITRE II. - Capital, parts sociales, responsabilité.
Maatschappelijk kapitaal.
Capital social.
Art.5. 1. Het maatschappelijk kapitaal is onbeperkt.
  Het is vertegenwoordigd door maatschappelijke aandelen met een nominale waarde van honderd euro (100 EUR) met de nummers één en volgende.
  Elk onderschreven maatschappelijk aandeel dient te worden volstort ten bedrage van honderd procent (100 %).
  2. Het vast gedeelte van het kapitaal is vastgesteld op honderddertigduizend euro (130.000 EUR).
  Het is vertegenwoordigd door duizend driehonderd (1.300) maatschappelijke aandelen genummerd van 1 tot 1.300, onderschreven bij de oprichting door de oprichters.
  3. Boven het vast gedeelte is het kapitaal veranderlijk.
  Naast de maatschappelijke aandelen onderschreven bij de oprichting kunnen tijdens het bestaan van de vennootschap andere maatschappelijke aandelen worden uitgegeven bij besluit van de algemene vergadering beraadslagend met een tweederde meerderheid van stemmen verbonden aan de uitgegeven maatschappelijke aandelen: deze zal de uitgifte prijs van de maatschappelijke aandelen bepalen alsook het te volstorten gedeelte bij de onderschrijving.
  Het bestuursorgaan bepaalt op welke tijdstippen de betalingen opeisbaar zijn en richt, ten gepaste tijden, verzoeken aan de vennoten met het oog op de betaling van de nog verschuldigde sommen op de onderschreven aandelen en iedere vennoot zal het opgeëiste bedrag betalen op het opgegeven ogenblik en plaats.
  Het stemrecht verbonden aan de maatschappelijke aandelen waarvan de storting niet werd uitgevoerd zal geschorst worden zolang de opgevraagde opeisbare stortingen niet werden uitgevoerd.
Art.5. 1. Le capital social est illimité.
  Il est représenté par des parts sociales d'une valeur nominale de cent euros (100 EUR) portant les numéros un et suivants.
  Chaque part sociale souscrite doit être libérée à la souscription à concurrence de cent pour cent (100 %).
  2. La part fixe du capital est fixée à cent trente mille euros (130.000 EUR).
  Elle est représentée par mille trois cents (1.300) parts sociales numérotées de 1 à 1.300, souscrites lors de la constitution par les fondateurs.
  3. Au-delà de la part fixe, le capital est variable.
  Outre les parts sociales souscrites à la constitution, d'autres parts sociales pourront être émises, en cours d'existence de la société, par décision de l'assemblée générale statuant à la majorité des deux tiers des voix attachées aux titres émis; celle-ci fixera le prix d'émission des parts sociales et la proportion dans laquelle elles doivent être libérées à la souscription.
  L'organe de gestion décide à quelles époques les versements sont exigibles et adressera, en temps utile, des appels aux associés en vue du paiement des sommes dues sur les parts souscrites et chaque associé paiera à la société le montant exigé au moment et au lieu indiqués.
  Le droit de vote attaché aux parts sur lesquelles les versements n'ont pas été opérés sera suspendu aussi longtemps que ces versements régulièrement appelés et exigibles n'auront pas été effectués.
Maatschappelijke aandelen.
Parts sociales.
Art.6. De maatschappelijke aandelen zijn op naam.
  Ze zijn ondeelbaar ten aanzien van de vennootschap die, in geval van onverdeeldheid, het recht heeft om de eraan verbonden rechten te schorsen tot één enkele van de mede-eigenaars erkend werd als eigenaar van de titel.
  De rechtstreekse deelneming van de federale overheden in de vennootschap zal steeds minimum 75 % van het kapitaal moeten bedragen.
  Als " Federale overheden " worden beschouwd de personen bedoeld in artikel 1, § 2, van het koninklijk besluit tot vaststelling van de oprichtingsmodaliteiten van het financieringsfiliaal van het Participatiefonds genaamd Starterfonds bedoeld in artikel 74, van de wet van 28 juli 1992 houdende fiscale en financiële bepalingen.
  Het Participatiefonds moet steeds de meerderheidsaandeelhouder van de vennootschap blijven.
  Elke overdracht van maatschappelijke aandelen die het kapitaal vertegenwoordigen aan andere natuurlijke of rechtspersonen is onderworpen aan de voorafgaande toestemming van de Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en Participaties, belast met de Middenstand.
Art.6. Les parts sociales sont nominatives.
  Elles sont indivisibles à l'égard de la société qui a le droit, en cas d'indivision, de suspendre les droits afférents aux parts jusqu'à ce qu'un seul des indivisaires ait été reconnu comme propriétaire du titre.
  La participation directe des autorités publiques fédérales dans la société devra, de tout temps, atteindre au minimum 75 % du capital.
  Sont visées par les termes " autorités publiques fédérales " les personnes visées à l'article 1er, § 2, de l'arrêté royal déterminant les modalités de création de la filiale de financement du Fonds de Participation dénommée Fonds Starters visée à l'article 74, § 4, de la loi du 28 juillet portant des dispositions fiscales et financières.
  Le Fonds de Participation doit, de tout temps, demeurer l'associé majoritaire de la société.
  Toute cession de parts sociales représentatives du capital à d'autres personnes physiques ou morales est soumise à l'autorisation préalable du Ministre des Télécommunications et des Entreprises et Participations publiques, chargé des Classes moyennes.
Obligaties en leningen.
Obligations et emprunts.
Art.7. De vennootschap kan, op beslissing van het bestuursorgaan, obligatieleningen uitschrijven in één of meerdere schrijven, conform de voorwaarden en modaliteiten bepaald door de Koning.
  De vennootschap kan, middels akkoord van de Minister van Financiën, leningen aangaan met staatswaarborg voor de hoofdsom, interesten en andere lasten en kosten.
  De permanente omvang van haar schuldpositie wordt beperkt tot 75.000.000 EUR.
Art.7. La société peut, par décision de l'organe de gestion, émettre des emprunts obligataires, en une ou plusieurs tranches, aux conditions et modalités fixées par le Roi.
  La société peut, moyennant l'accord du Ministre des Finances, contracter des emprunts, avec la garantie de l'Etat pour leur montant en principal, intérêt et autres charges et frais.
  Le volume permanent de son endettement est limité à 75.000.000 EUR.
HOOFDSTUK III. - Hoedanigheid van vennoot.
CHAPITRE III. - Qualité d'associé.
Vennoten.
Associés.
Art.8. Zijn vennoten :
  1. De oprichters van de vennootschap, met name :
  - het Participatiefonds;
  - de Federale Participatiemaatschappij;
  - de Federale Investeringsmaatschappij.
  2. De personen aanvaard als vennoot door de algemene vergadering oordelen met unanimiteit der stemmen verbonden aan de uitgegeven aandelen.
  Deze personen dienen ten minste één aandeel van de vennootschap onderschreven te hebben; het bestuursorgaan zal het aantal te onderschrijven aandelen bepalen.
  De onderschrijving houdt de aanvaarding in met de statuten en de beslissingen van de algemene vergadering en de raad van bestuur.
  3. De vennoten zijn gehouden tot de schulden van de vennootschap ten belope van hun inbreng.
Art.8. Sont associés :
  1. Les fondateurs de la société, à savoir :
  - le Fonds de Participation;
  - la Société fédérale de Participation;
  - la Société fédérale d'Investissement.
  2. Les personnes agréées comme associés par l'assemblée générale statuant à l'unanimité des voix attachées aux titres émis.
  Ces personnes doivent souscrire au moins une part sociale de la société; l'organe de gestion fixera le nombre de parts à souscrire.
  La souscription implique l'acceptation des statuts et des décisions de l'assemblée générale et du conseil d'administration.
  3. Les associés ne sont tenus des dettes de la société que jusqu'à concurrence de leurs apports.
Vennotenregister.
Registre des associés.
Art.9. De naam van iedere vennoot en het aantal van zijn aandelen, alsook alle wettelijk vereiste vermeldingen zullen worden ingeschreven in het vennotenregister gehouden op de maatschappelijke zetel.
Art.9. Le nom de chaque associé et le nombre de ses parts, ainsi que toutes les mentions requises par la loi, seront inscrits au registre des associés tenu au siège social.
Verlies van de hoedanigheid van vennoot.
Perte de la qualité d'associé.
Art.10. De vennoten houden op deel uit te maken van de vennootschap ingevolge hun :
  1. ontslag
  2. uitsluiting
  3. stopzetting van activiteit of faillissement.
  Iedere vennoot kan uit de vennootschap treden gedurende de eerste zes maanden van het boekjaar middels een schriftelijk gegeven opzeggingtermijn van 120 werkdagen.
  Deze opzegging kan geweigerd worden door het bestuursorgaan indien zij de vereffening van de vennootschap tot gevolg heeft.
  De uitsluiting van een vennoot wordt uitgesproken door de algemene vergadering op voorstel van het bestuursorgaan. De beslissing wordt genomen bij meerderheid van de stemmen verbonden aan de uitgegeven aandelen van alle vennoten, waarbij de stemmen verbonden aan de mogelijks uit te sluiten vennoot niet in rekening worden genomen voor de berekening van deze meerderheid.
  Een vennoot kan niet worden uitgesloten, tenzij hij ophoudt te voldoen aan de voorwaarden van het lidmaatschap of handelingen verricht die strijdig zijn met de belangen van de vennootschap.
  De procedure van uitsluiting wordt gevoerd conform artikel 370 van het Wetboek van vennootschappen.
  De hoedanigheid van vennoot gaat van rechtswege verloren ingevolge het faillissement of de stopzetting van activiteiten van de vennoot alsook, voor de rechtspersonen, door hun ontbinding.
Art.10. Les associés cessent de faire partie de la société par leur :
  1. démission
  2. exclusion
  3. cessation d'activité ou faillite.
  Tout associé peut se retirer de la société pendant les six premiers mois de l'année sociale, sous réserve d'un préavis de cent vingt (120) jours ouvrables, donné par écrit.
  Cette démission peut être refusée par l'organe de gestion si elle a pour effet de provoquer la liquidation de la société.
  L'exclusion d'un associé est prononcée par l'assemblée générale sur proposition de l'organe de gestion. La décision est prise à la majorité des voix attachées aux titres émis de tous les associés, les voix attachées aux parts de l'associé à exclure éventuellement n'étant pas prises en considération pour le calcul de cette majorité.
  Un associé ne peut être exclu de la société que s'il cesse de remplir les conditions générales d'affiliation ou s'il commet des actes contraires aux intérêts de la société.
  La procédure d'exclusion est poursuivie conformément à l'article 370 du Code des sociétés.
  La qualité d'associé se perd de plein droit par la faillite ou la cessation des activités de l'associé ainsi que pour les associés personnes morales par leur dissolution.
Gevolgen van het verlies van de hoedanigheid.
Effets de la perte de la qualité d'associé.
Art.11. De vennoot die zijn hoedanigheid van vennoot verliest, anders dan ingevolge de overdracht van zijn aandelen, heeft recht op de uitkering van de waarde van zijn aandelen, zoals die zal blijken uit de jaarrekeningen van het boekjaar tijdens hetwelk hij zijn hoedanigheid van vennoot heeft verloren, onder aftrek van eventuele lasten verbonden aan de uitkering.
  De vennoot die zijn hoedanigheid van vennoot heeft verloren kan de vereffening van de vennootschap niet uitlokken, Noch kan hij de tegoeden van de vennootschap laten verzegelen of er een inventaris van opeisen. Hij moet zich voor de uitoefening van zijn rechten richten naar het geschrevene van de vennootschap en naar de beslissingen van de algemene vergadering en het bestuursorgaan.
Art.11. L'associé perdant sa qualité d'associé, autrement que par cession de ses parts, a droit au remboursement de sa part telle qu'elle résulte des comptes annuels de l'année sociale pendant laquelle il a perdu sa qualité d'associé, sous déduction des charges éventuelles auxquelles le remboursement pourrait donner lieu.
  L'associé qui a perdu sa qualité d'associé, ne peut provoquer la liquidation de la société, ni faire apposer les scellés sur les avoirs sociaux ou en requérir l'inventaire. Il doit, pour l'exercice de ses droits, s'en rapporter aux écritures de la société et aux décisions de l'assemblée générale et de l'organe de gestion.
HOOFDSTUK IV. - Bestuur en controle.
CHAPITRE IV. - Administration et contrôle.
Bestuur.
Administration.
Art.12. De vennootschap wordt bestuurd door een bestuurder, zijnde het Participatiefonds.
  De bestuurder wordt benoemd voor de duur van de vennootschap.
  Het mandaat van bestuurder is onbezoldigd.
Art.12. La société est administrée par un administrateur, étant le Fonds de Participation.
  L'administrateur est nommé pour la durée de la société.
  Le mandat de l'administrateur est gratuit.
Permanente vertegenwoordiger.
Représentant permanent.
Art.13. De voorzitter van de Raad van Bestuur van het Participatiefonds is de permanente vertegenwoordiger van de bestuurder, dewelke zal belast worden met de uitoefening van deze opdracht in naam en voor rekening van het Participatiefonds.
  Deze permanente vertegenwoordiger is onderworpen aan dezelfde voorwaarden en loopt dezelfde burgerlijke en strafrechterlijke aansprakelijkheden op als zou hij de opdracht in eigen naam en voor eigen rekening uitoefenen, zonder afbreuk te doen aan de hoofdelijke aansprakelijkheid van de rechtspersoon die hij vertegenwoordigt.
Art.13. Le Président du Conseil d'administration du Fonds de Participation est le représentant permanent de l'administrateur, lequel sera chargé d'exécuter cette mission au nom et pour le compte du Fonds de Participation.
  Ce représentant permanent est soumis aux mêmes conditions et encourt les mêmes responsabilités civiles et pénales que s'il exerçait cette mission en nom et pour compte propre, sans préjudice de la responsabilité solidaire de la personne morale qu'il représente.
Bevoegdheid.
Compétence.
Art.14. De bestuurder heeft de bevoegdheid om alle handelingen te stellen die nodig of nuttig zijn voor de verwezenlijking van het maatschappelijk doel, met uitzondering van deze die de wet of de statuten voorbehoud aan de algemene vergadering.
Art.14. L'administrateur a le pouvoir d'accomplir tous les actes nécessaires ou utiles à la réalisation de l'objet social de la société, à l'exception de ceux que la loi ou les statuts réservent à l'assemblée générale.
Delegatie.
Délégation.
Art.15. De bestuurder kan, binnen de grenzen van hetgeen bij de wet wordt toegestaan, een deel van zijn bevoegdheden delegeren en ter zake de subdelegatie toestaan aan bijzondere lasthebbers.
Art.15. L'administrateur peut, dans les limites de ce qui est autorisé par la loi, déléguer certains de ses pouvoirs et en autoriser la subdélégation à des mandataires spéciaux.
Beslissingen.
Décisions.
Art.16. De beslissingen van de bestuurder worden opgenomen in processen-verbaal getekend door de permanente vertegenwoordiger.
Art.16. Les décisions de l'administrateur sont reprises dans des procès-verbaux signés par le représentant permanent.
Vertegenwoordiging.
Représentation.
Art.17. De vennootschap wordt in rechte en bij handelingen vertegenwoordigd door de bestuurders.
  De vennootschap is tevens rechtsgeldig verbonden in de buitengerechtelijke handelingen door de bijzonder lasthebbers, binnen de perken van hun mandaat.
Art.17. La société est représentée en justice et dans les actes par l'administrateur.
  La société est en outre valablement engagée dans les actes extrajudiciaires par des mandataires spéciaux dans les limites de leurs mandats.
Controle door een commissaris.
Contrôle par un commissaire.
Art.18. De controle op de financiële situatie, de jaarrekeningen en de overeenstemming van de daarin te vermelden verrichtingen met de bepalingen van het Wetboek van vennootschappen en van deze statuten wordt opgedragen aan een of meerdere commissarissen die wordt benoemd door de algemene vergadering uit de leden van het Instituut der Bedrijfsrevisoren. De commissaris(sen) word(t)(en) benoemd door de algemene vergadering voor een hernieuwbare termijn van drie jaar.
  De bezoldiging van de commissaris(sen) bestaat uit een vast bedrag, vastgesteld bij de aanvang van hun mandaat door de algemene vergadering.
  Hij(zij) kan(kunnen) zich niet inmengen met het bestuur van de vennootschap.
Art.18. Le contrôle de la situation financière, des comptes annuels et de la régularité, au regard du Code des sociétés et des statuts, des opérations à constater dans les comptes annuels doit être confié à un ou plusieurs commissaires, membres de l'Institut des Réviseurs d'entreprises. Le(s) commissaire(s) est/sont nommé(s) par l'assemblée générale pour un terme de trois ans, renouvelable.
  Les émoluments du/des commissaire(s) consistent en une somme fixe, établie au début de leur mandat par l'assemblée générale.
  Il(s) ne peu(ven)t s'immiscer dans la gestion de la société.
Controle door een regeringscommissaris.
Contrôle par un commissaire du gouvernement.
Art.19. De vennootschap staat onder controle van de Minister van Financiën, de Minister van Tewerkstelling en Arbeid en de Minister van Telecommunicatie, Overheidsbedrijven en Participaties, belast met de Middenstand, uitgeoefend door tussenkomst van de regeringscommissaris van het Participatiefonds.
  De regeringscommissaris wordt uitgenodigd op alle vergaderingen van de raad van bestuur van het Participatiefonds die handelen over het bestuur van de vennootschap en de beslissingen van het bestuursorgaan van de vennootschap. Hij is aanwezig op de vergaderingen en wordt betrokken bij het nemen van beslissingen met een raadgevende stem. Hij kan, op elk ogenblik en zonder verplaatsing, kennis nemen van de boeken en documenten van de vennootschap. Hij kan alle inlichtingen opvragen en kan alle verificaties uitvoeren die hem nuttig lijken. Elk trimester ontvangt hij een boekhoudkundige staat opgesteld volgens het schema van de balans en de resultatenrekening.
  De regeringscommissaris kan elke beslissing van de raad van bestuur van het Participatiefonds inzake het bestuur van de vennootschap of van het bestuursorgaan van de vennootschap die hij strijdig acht met de wet of de statuten, schorsen en meedelen aan de Voogdijministers. Daartoe beschikt hij over een periode van vier volle dagen vanaf de dag van de vergadering waarop de beslissing werd genomen, voor zover hij regelmatig werd opgeroepen, en zoniet, vanaf de dag dat hij er kennis van heeft genomen.
  De beslissing kan slechts worden uitgevoerd indien de desbetreffende Ministers zich niet hebben verzet binnen een termijn van acht volledige dagen vanaf de mededeling door de regeringscommissaris. Het verzet van een enkele Voogdijminister volstaat om de beslissing te vernietigen.
Art.19. La société est placée sous le contrôle du Ministre des Finances, du Ministre de l'Emploi et du Travail et du Ministre des Télécommunications, Entreprises et Participations publiques, chargé des Classes moyennes, exercé à l'intervention du commissaire du gouvernement du Fonds de Participation.
  Le commissaire du gouvernement est invité à toutes les réunions du conseil d'administration du Fonds de Participation qui concernent l'administration de la société et aux décisions de l'organe de gestion de la société. Il assiste aux réunions et est associé à la prise de décision avec voix consultative. Il peut, à tout moment, prendre connaissance, sans déplacement, de tous les livres et documents de la société. Il peut requérir toutes informations et peut procéder à toutes les vérifications qui lui paraissent utiles. Il lui est remis chaque trimestre, un état comptable établi selon le schéma du bilan et du compte de résultats
  Le commissaire du gouvernement peut suspendre et dénoncer aux Ministres de tutelle toute décision du conseil d'administration du Fonds de Participation qui concerne l'administration de la société, ou de l'organe de gestion de la société, qu'il estime contraire à la loi ou aux statuts. A cet effet, il dispose d'un délai de quatre jours francs à partir du jour de la réunion à laquelle la décision a été prise, pour autant qu'il y ait été régulièrement convoqué, et, dans le cas contraire, à partir du jour où il en a pris connaissance. La décision ne peut être exécutée que si les Ministres concernés ne s'y sont pas opposés dans un délai de huit jours francs courant après sa dénonciation par le commissaire du gouvernement. L'opposition d'un seul des Ministres de tutelle suffit pour entraîner l'annulation de la décision.
HOOFDSTUK V. - Algemene vergadering.
CHAPITRE V. - Assemblée générale.
Vergadering.
Assemblée.
Art.20. De algemene vergadering wordt samengesteld uit alle vennoten.
  Haar beslissingen zijn bindend voor allen, zelfs de afwezigen of de afvalligen.
  De algemene vergadering heeft de bevoegdheden die haar door de wet of deze statuten worden toegekend.
Art.20. L'assemblée générale se compose de tous les associés.
  Ses décisions sont obligatoires pour tous, même les absents ou les dissidents.
  L'assemblée générale possède les pouvoirs qui lui sont attribués par la loi et les présents statuts.
Bijeenkomsten.
Réunions.
Art.21. Het bestuursorgaan roept de algemene en de bijzondere algemene vergaderingen samen.
  De oproeping geschiedt bij gewone brief gericht aan de vennoten ten minste vijftien dagen voor de vergadering.
  De algemene vergadering moet ten minste een maal per jaar samengeroepen worden.
  Behoudens andersluidend beslissing door het bestuursorgaan, komt de vergadering van rechtswege samen de eerste maandag van de maand april om 10 uur.
  De vergaderingen worden gehouden ten zetel van de vennootschap of eender welke andere plaats binnen het Gewest van Brussel-Hoofdstad aangegeven in de oproeping.
  Een bijzondere algemene vergadering kan worden samengeroepen op schriftelijk verzoek van elke vennoot-oprichter aan de permanente vertegenwoordiger.
Art.21. L'organe de gestion convoque les assemblées générales annuelles et les assemblées extraordinaires.
  La convocation est faite par simple lettre adressée aux associés au moins quinze jours avant la date de la réunion. L'assemblée générale doit être convoquée au moins une fois l'an.
  Sauf décision contraire de l'organe de gestion, cette assemblée se réunit de plein droit le premier lundi du mois d'avril à 10 heures.
  Les assemblées se tiennent au siège social ou à tout autre endroit de la Région de Bruxelles-Capitale indiqué dans la convocation.
  L'assemblée peut être convoquée extraordinairement à la demande de chacun des associés-fondateurs sur demande écrite au représentant permanent.
Organisatie.
Organisation.
Art.22. De algemene vergadering wordt voorgezeten door de permanente vertegenwoordiger. Deze duidt een secretaris aan.
  De vergadering kan stemopnemers aanduiden onder de vennoten.
Art.22. L'assemblée générale est présidée par le représentant permanent. Celui-ci désigne le secrétaire.
  L'assemblée peut choisir des scrutateurs parmi les associés.
Stemmen.
Votes.
Art.23. Iedere vennoot heeft een aantal stemmen gelijk aan zijn aantal maatschappelijke aandelen.
  Behalve in de gevallen voorzien bij de wet of in de statuten, worden beslissingen genomen bij meerderheid van stemmen, ongeacht het aantal vertegenwoordigde aandelen op de vergadering.
  Tenzij de vergadering er anders over beslist bij meerderheid van stemmen gebeurt de stemming bij handopsteking of naamafroeping.
  Een vennoot kan zich mits schriftelijke volmacht laten vertegenwoordigen op de algemene vergadering.
Art.23. Chaque associé possède un nombre de voix égal au nombre de ses parts sociales.
  Sauf dans les cas prévus par la loi ou par les statuts, les décisions sont prises, quel que soit le nombre de titres représentés à l'assemblée, à la majorité des voix.
  En cas de parité des voix, la proposition est rejetée. Les votes se font à main levée ou par appel nominal, à moins que l'assemblée n'en décide autrement à la majorité des voix.
  Un associé peut se faire représenter à l'assemblée générale, par procuration écrite.
Bevoegdheden.
Compétences.
Art.24. Alleen de algemene vergadering kan de statuten wijzigen, de bestuurders en commissarissen benoemen en afzetten, hun ontslag aanvaarden en hen kwijting van hun bestuur verlenen, alsook de jaarrekeningen goedkeuren.
  In geval van een statutenwijziging, kan de vergadering slechts rechtsgeldig beslissen nemen indien de oproeping de voorgestelde wijzigingen preciseert en indien de personen aanwezig op de vergadering ten minste de helft van de aan de aandelen verbonden stemrechten bezitten.
  Indien de tweede voorwaarde niet is vervult, zal een nieuwe oproeping nodig zijn en de nieuwe vergadering zal rechtsgeldig kunnen beslissen, ongeacht het aantal vertegenwoordigde aandelen.
  Een beslissing tot wijziging van de statuten kan slechts rechtsgeldig worden genomen bij tweederde meerderheid van de aanwezige of vertegenwoordigde stemmen, behalve een restrictievere toepassing voorzien bij de wet.
Art.24. L'assemblée générale a seule le droit d'apporter des modifications aux statuts, de nommer les administrateurs et commissaires, de les révoquer, d'accepter leur démission et de leur donner décharge de leur administration, ainsi que d'approuver les comptes annuels.
  En cas de modifications des statuts, l'assemblée générale ne peut valablement délibérer que si les convocations spécifient les modifications proposées, et que les personnes assistant à la réunion représentent au moins la moitié des parts disposant du droit de vote.
  Si la deuxième condition n'est pas remplie, une nouvelle convocation sera nécessaire et la nouvelle assemblée délibérera valablement quelque soit le nombre de parts représentées.
  Une décision de modification de statuts ne peut être valablement prise que si elle réunit les deux tiers des voix présentes ou représentées, sauf application plus restrictive du Code des sociétés.
Processen-verbaal.
Procès-verbaux.
Art.25. De processen-verbaal van de algemene vergaderingen worden ondertekend door degene die de algemene vergadering heeft voorgezeten en de secretaris.
  De kopieën of uittreksels van de processen-verbaal die in rechte moeten worden voorgelegd worden ondertekend door de permanente vertegenwoordiger.
Art.25. Les procès-verbaux des assemblées générales sont signés par la personne qui a présidé l'assemblée générale et le secrétaire.
  Les copies ou extraits des procès-verbaux à produire en justice ou ailleurs sont signés par le représentant permanent.
HOOFDSTUK VI. - Boekjaar, jaarrekeningen.
CHAPITRE VI. - Exercice social, comptes annuels.
Boekjaar.
Exercice social.
Art.26. Het boekjaar neemt een aanvang op 1 januari en eindigt op 31 december van elk jaar. Het eerste boekjaar neemt een aanvang op de dag van de oprichting en eindigt op 31 december 2003.
  Bij de afsluiting van het boekjaar maakt het bestuursorgaan een inventaris op en stelt zij jaarrekeningen op conform de wet.
  De jaarlijkse nettowinst van de vennootschap wordt vastgesteld conform de wettelijke bepalingen.
  Op deze winst wordt vijf procent afgehouden voor de wettelijke reserve. Deze afhouding is niet langer verplicht wanneer het reservefonds een tiende van het maatschappelijk kapitaal heeft bereikt.
  Het overblijvend saldo zal bestemd worden door de algemene vergadering, oordelend bij meerderheid van stemmen, op voorstel van het bestuursorgaan.
Art.26. L'exercice social commence le 1er janvier et se clôture le 31 décembre de chaque année. Le premier exercice commence le jour de sa création et se clôture le 31 décembre 2003.
  A la date de clôture, l'organe de gestion dresse un inventaire et établit les comptes annuels conformément à la loi.
  Le bénéfice annuel net de la société est déterminé conformément aux dispositions légales.
  Sur ce bénéfice, il est prélevé cinq pour cent pour la réserve légale. Ce prélèvement cesse d'être obligatoire lorsque le fonds de réserve a atteint le dixième du capital social.
  Le solde restant recevra l'affectation que lui donnera l'assemblée générale statuant à la majorité des voix, sur proposition de l'organe de gestion.
Jaarrekeningen.
Comptes annuels.
Art.27. De jaarlijkse algemene vergadering aanhoort het bestuursverslag en het verslag van de commissaris en oordeelt over de goedkeuring van de jaarrekeningen.
  Na goedkeuring van de jaarrekeningen spreekt de algemene vergadering zich bij afzonderlijke stemming uit over het verlenen van kwijting aan de bestuurder en de commissaris(sen).
Art.27. L'assemblée générale annuelle entend le rapport de gestion et le rapport du commissaire et statue sur l'adoption des comptes annuels.
  Après l'adoption des comptes annuels, l'assemblée se prononce par vote spécial sur la décharge de l'administrateur et du(es) commissaire(s).
HOOFDSTUK VII. - Ontbinding, vereffening.
CHAPITRE VII. - Dissolution, liquidation.
Ontbinding.
Dissolution.
Art.28. Naast de wettelijke gevallen van ontbinding, kan de vennootschap vroegtijdig worden ontbonden bij beslissing van de algemene vergadering genomen overeenkomstig de regels toepasselijk voor een wijziging van de statuten.
Art.28. Outre les causes légales de dissolution, la société peut être dissoute anticipativement par décision de l'assemblée générale prise dans les conditions prévues par les modifications aux statuts.
Vereffening.
Liquidation.
Art.29. Bij ontbinding van de vennootschap zal de vennootschap vereffend worden door de bestuurder, tenzij de algemene vergadering heeft beslist om de vereffening toe te vertrouwen aan één of meerdere vereffenaars waarvan zij de bezoldiging en de bevoegdheden heeft bepaald.
Art.29. En cas de dissolution de la société, la liquidation s'opère par les soins de l'administrateur, à moins que l'assemblée générale ne décide de confier la liquidation à un ou plusieurs liquidateurs dont elle fixe les pouvoirs et les rémunérations.
Verdeling van het saldo.
Répartition du solde.
Art.30. Na betaling van de schulden en lasten van de vennootschap of de consignatie van de nodige bedragen dienaangaande, zal het voor verdeling vatbaar saldo in eerste plaats dienen ter terugbetaling van de voor de volstorting der aandelen gedane stortingen.
  In geval niet alle aandelen op eenzelfde wijze werden volstort, zullen de vereffenaars het evenwicht herstellen, hetzij door gedeeltelijke terugbetalingen, hetzij door beroep te doen op de fondsen.
  Het nog overblijvende gedeelte van het actief zal met gelijke delen verdeeld worden over de aandelen.
Art.30. Après paiement des dettes et charges de la société ou consignation des sommes nécessaires à cet effet, le solde servira d'abord au remboursement des versements effectués en libération des parts.
  Si toutes les parts ne se trouvent pas libérées dans une mesure égale, les liquidateurs rétabliront l'équilibre entre les parts, soit par des remboursements partiels, soit par des appels de fonds.
  Le surplus de l'actif est réparti entre les parts, par quotités égales.
HOOFDSTUK VIII. - Algemene bepalingen.
CHAPITRE VIII. - Dispositions générales.
Overeenstemming met het Wetboek van Vennootschappen.
Conformité au Code des sociétés.
Art.31. De vennoten dienen het Wetboek van Vennootschappen volledig na te leven. Bijgevolg zullen de bepalingen van het Wetboek van Vennootschappen waaraan niet uitdrukkelijk wordt afgeweken door deze statuten, door de organieke wet houdende toelating tot de oprichting van het Startersfonds of zijn uitvoeringsbesluiten, geacht worden hierin te zijn opgenomen en zullen de statutaire bepalingen die in strijd mochten zijn met de dwingende bepalingen van het Wetboek van Vennootschappen geacht worden niet geschreven te zijn.
Art.31. Les associés entendent se conformer entièrement au Code des sociétés. Par conséquent, les dispositions du Code des sociétés auxquelles il n'est pas explicitement dérogé par les présents statuts, par la loi organique autorisant la constitution du Fonds Starters ou ses arrêtés d'exécution, y sont réputées inscrites et les clauses statutaires qui seraient contraires aux dispositions impératives du Code des sociétés sont censées non écrites.
Jurisdictie.
Juridictions.
Art.32. Voor alle betwistingen tussen de vennootschap, haar vennoten, obligatiehouders, bestuurders, commissarissen, vereffenaars inzake aangelegenheden van de vennootschap en de uitvoering van deze statuten zijn uitsluitend de rechtbanken van de maatschappelijke zetel bevoegd, tenzij de vennootschap er uitdrukkelijk aan verzaakt.
Art.32. Pour tous litiges entre la société, ses associés, obligataires, administrateurs, commissaires et liquidateurs relatifs aux affaires de la société et l'exécution des présents statuts, compétence exclusive est attribuée aux Tribunaux du siège social, à moins que la société n'y renonce expressément.
Woonplaats keuze.
Election de domicile.
Art. 33. Voor de uitvoering van deze statuten doet elke vennoot, obligatiehouder, bestuurder, directeur, vereffenaar die zijn woonplaats in het buitenland heft, woonstkeuze ter maatschappelijke zetel waar alle mededelingen, ingebrekestellingen, dagvaardingen of betekeningen hen rechtsgeldig kunnen betekend of toegezonden worden.
Art. 33. Pour l'exécution des statuts, tout associé, obligataire, administrateur, directeur, liquidateur domicilié à l'étranger, fait élection de domicile au siège social où toutes les communications, sommations, assignations, significations peuvent lui être valablement faites.