Artikel 1. Artikel 1, 3°, van het koninklijk besluit betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 28 maart 2002, wordt vervangen door de volgende bepaling :
" 3° dienst : erkende dienst voor geestelijke gezondheidszorg, bestaande uit een overeenkomstig artikel 6, § 1, multidisciplinaire equipe die ambulant diagnosen stelt en psychische stoornissen behandelt. "
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
17 DECEMBER 2002. - Besluit van de Regering van de Duitstaligen Gemeenschap houdende wijziging van het koninklijk besluit van 20 maart 1975 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor geestelijke gezondheidszorg (VERTALING).
Titre
17 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone portant modification de l'arrêté royal du 20 mars 1975 relatif à l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur (TRADUCTION).
Informations sur le document
Info du document
Tekst (7)
Texte (7)
Article 1er. L'article 1er, 3°, de l'arrêté royal relatif à l'agréation des services de santé mentale et à l'octroi de subventions en leur faveur, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 28 mars 2002, est remplacé par la disposition suivante :
" 3° service : service de santé mentale ambulatoire agréé qui est constitué, conformément à l'article 6, § 1er, d'une équipe multidisciplinaire, pose des diagnostics et traite des troubles psychiques. "
" 3° service : service de santé mentale ambulatoire agréé qui est constitué, conformément à l'article 6, § 1er, d'une équipe multidisciplinaire, pose des diagnostics et traite des troubles psychiques. "
Art. 2. In de artikels 5, 14, § 2, 17, 18, 21 en 24 van hetzelfde besluit worden de woorden " dienst voor geestelijke gezondheidszorg " vervangen door het woord " dienst ", zo nodig met grammaticale aanpassing.
In de artikels 5, 22, 23 en 24 van hetzelfde besluit worden de woorden " Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort " vervangen door het woord " Minister ", zo nodig met grammaticale aanpassing.
In de artikels 8 et 18 van hetzelfde besluit wordt het woord " equipe " vervangen door de woorden " multidisciplinaire equipe ", zo nodig met grammaticale aanpassing.
In de artikels 5, 22, 23 en 24 van hetzelfde besluit worden de woorden " Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort " vervangen door het woord " Minister ", zo nodig met grammaticale aanpassing.
In de artikels 8 et 18 van hetzelfde besluit wordt het woord " equipe " vervangen door de woorden " multidisciplinaire equipe ", zo nodig met grammaticale aanpassing.
Art. 2. Aux articles 5, 14, § 2, 17, 18, 21 et 24 du même arrêté, les mots " service de santé mentale " sont chaque fois remplacés par le mot " service ", adapté grammaticalement le cas échéant.
Aux articles 5, 22, 23 et 24 du même arrêté, les mots " Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions " sont chaque fois remplacés par le mot " Ministre ", adapté grammaticalement le cas échéant.
Aux articles 8 et 18 du même arrêté, le mot " équipe " est chaque fois remplacé par les mots " équipe multidisciplinaire ", adapté grammaticalement le cas échéant.
Aux articles 5, 22, 23 et 24 du même arrêté, les mots " Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions " sont chaque fois remplacés par le mot " Ministre ", adapté grammaticalement le cas échéant.
Aux articles 8 et 18 du même arrêté, le mot " équipe " est chaque fois remplacé par les mots " équipe multidisciplinaire ", adapté grammaticalement le cas échéant.
Art. 3. Het opschrift van de afdeling 2 van hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt vervangen door het volgende : " Afdeling 2 - Multidisciplinaire equipes en bekwaming ".
Art. 3. L'intitulé de la section 2 du deuxième chapitre du même arrêté est remplacé par l'intitulé suivant : " Section 2. - Des équipes multidisciplinaires et des qualifications ".
Art. 4. Artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 28 maart 2002, wordt vervangen door de volgende bepaling :
" § 1 - De sector van een dienst omvat in beginsel ten minste 50 000 personen. De Minister kan door een gemotiveerde beslissing die gesteund is op bijzondere plaatselijke omstandigheden een dienst toelaten een minder bevolkte sector te bedienen. "
(Lid 2 geldt niet voor de Nederlandse tekst).
" § 1 - De sector van een dienst omvat in beginsel ten minste 50 000 personen. De Minister kan door een gemotiveerde beslissing die gesteund is op bijzondere plaatselijke omstandigheden een dienst toelaten een minder bevolkte sector te bedienen. "
(Lid 2 geldt niet voor de Nederlandse tekst).
Art. 4. L'article 8, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 28 mars 2002, est remplacé par la disposition suivante :
" § 1er. Un service dessert en principe un secteur comprenant au moins 50.000 personnes. Le Ministre peut, par décision motivée fondée sur des circonstances locales particulières, autoriser un service à desservir un secteur dont la population est moins nombreuse. "
(Le deuxième alinéa est sans objet en ce qui concerne la traduction en langue française.)
" § 1er. Un service dessert en principe un secteur comprenant au moins 50.000 personnes. Le Ministre peut, par décision motivée fondée sur des circonstances locales particulières, autoriser un service à desservir un secteur dont la population est moins nombreuse. "
(Le deuxième alinéa est sans objet en ce qui concerne la traduction en langue française.)
Art. 5. Artikel 25, lid 1, van hetzelfde besluit, vervangen door het besluit van de Regering van 28 maart 2002, wordt vervangen door de volgende bepaling :
" Binnen de perken van de beschikbare middelen kunnen de diensten, overeenkomstig de navolgende bepalingen, een jaarlijkse toelage verkrijgen voor de aanneembare personeels- en werkingskosten. "
" Binnen de perken van de beschikbare middelen kunnen de diensten, overeenkomstig de navolgende bepalingen, een jaarlijkse toelage verkrijgen voor de aanneembare personeels- en werkingskosten. "
Art. 5. L'article 25, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 28 mars 2002, est remplacé par la disposition suivante :
" Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, les services peuvent obtenir, conformément aux dispositions suivantes, une subvention annuelle pour les frais de personnel et de fonctionnement acceptables ".
" Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, les services peuvent obtenir, conformément aux dispositions suivantes, une subvention annuelle pour les frais de personnel et de fonctionnement acceptables ".
Art. 6. Voorliggend besluit heeft uitwerking op 1 januari 2002.
Art. 6. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002.
Art. 7. De Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden is belast met de uitvoering van dit besluit.
Eupen, 17 december 2002.
De Minister-President, Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport,
K.-H. LAMBERTZ
De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden,
H. NIESSEN.
Eupen, 17 december 2002.
De Minister-President, Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport,
K.-H. LAMBERTZ
De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden,
H. NIESSEN.
Art. 7. Le Ministre de la Santé et des Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Eupen, le 17 décembre 2002.
Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports,
K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des Monuments et des Affaires sociales,
H. NIESSEN.
Eupen, le 17 décembre 2002.
Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports,
K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des Monuments et des Affaires sociales,
H. NIESSEN.