Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
13 JUNI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toekenning van een bijkomende subsidie aan de " Conseil des Pouvoirs organisateurs de l'enseignement officiel neutre subventionné (CPEONS) " voor de toepassing van positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale promotie - jaar 2002 (VERTALING).
Titre
13 JUIN 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant un complément de subvention au Conseil des Pouvoirs organisateurs de l'enseignement officiel neutre subventionné (CPEONS) pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale - année 2002.
Informations sur le document
Numac: 2003029492
Datum: 2003-06-13
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2003029492
Date: 2003-06-13
Moniteur: Voir
Tekst (6)
Texte (6)
Artikel 1. Een bijkomende subsidie van 31.749 euro (eenendertigduizend zevenhonderd negenenveertig euro) aan te rekenen op het krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.06, activiteitenprogramma 90, organisatieafdeling 40 van de begroting van de Regering van de Franse Gemeenschap, tegemoetkoming van de Franse Gemeenschap voor de uitvoering van een programma voor professionele overgang begrotingsjaar 2002, wordt toegekend aan de Conseil des Pouvoirs organisateurs de l'enseignement officiel neutre subventionné (CPEONS).
Article 1. Un subside complémentaire de 31.749 euro (trente et un mille sept cent quarante neuf Euros) à imputer à charge du crédit inscrit à l'allocation de base, 01.06, programme d'activité 90, division organique 40 du budget de la Communauté française, intervention de la Communauté française pour la réalisation d'un programme de transition professionnelle, année budgétaire 2002, est alloué au Conseil des Pouvoirs organisateurs de l'enseignement officiel neutre subventionné (CPEONS).
Art. 2. De subsidie bedoeld in artikel 1 is bestemd voor het dekken van de uitvoering van de projecten met als referentie 02/CP/42 tot 02/CP/48, bedoeld in artikel 1 van het besluit van de Franse Gemeenschap van 19 december 2002 tot goedkeuring van de bijkomende lijst van de actieprojecten voor positieve discriminatie voor het jaar 2002 voor het onderwijs voor sociale promotie.
Art. 2. Le subside visé à l'article 1er est destiné à couvrir la réalisation des projets portant références 02/CP/42 à 02/CP/48, visés à l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre 2002 approuvant la liste complémentaire des projets d'actions à discriminations positives pour 2002 pour l'enseignement de promotion sociale.
Art. 3. De uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van artikel 55, 1° van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de toepassing van positieve discriminatie, worden rechtstreeks uitgetrokken op de in artikel 1 bedoelde basisallocatie.
Het deel van de subsidie bedoeld in artikel 1, dat overeenkomt met de uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van artikel 55, 2° van voornoemd decreet van 30 juni 1998 zal in één keer tijdens het laatste trimester 2002 uitbetaald worden aan de Conseil des Pouvoirs organisateurs de l'enseignement officiel neutre subventionné (CPEONS), rekeningnummer 210-0202481-94.
Art. 3. Les dépenses résultant de l'application de l'article 55, 1° du décret du 30 juin 1998 visant à assurer des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives sont prises en charge directement par l'allocation de base visée à l'article 1er.
La part du subside visé à l'article 1er, correspondant aux dépenses résultant de l'application de l'article 55, 2° du décret du 30 juin 1998 précité, sera liquidée, en une seule tranche, au cours du dernier trimestre 2002, au Conseil des Pouvoirs organisateurs de l'enseignement officiel neutre subventionné (CPEONS), n° de compte 210-0202481-94.
Art. 4. Op het einde van de projecten bedoeld in artikel 2 en voor de uitgaven bedoeld in artikel 3, lid 2, moeten de gerechtigde inrichtingen voor onderwijs voor sociale promotie binnen de drie maanden op de Algemene dienst voor onderwijs voor sociale promotie van de Algemene directie voor verplicht onderwijs, Rijksadministratief Centrum, Pachecolaan 19, bus 0, bureau 4007, te 1010 Brussel, de volgende documenten indienen :
1° de gedetailleerde rekening, in dubbel exemplaar, van de in artikel 3, lid 2 bedoelde uitgaven;
2° de verantwoordingsstukken betreffende alle uitgaven bedoeld in 1°. Deze stukken moeten in dubbel exemplaar opgesteld worden en chronologisch opgenomen worden in een verzamelstaat opgesteld in dubbel exemplaar.
De gerechtigde inrichtingen moeten de originele stukken van de in 1° en 2° bedoelde documenten behouden en die ter beschikking houden van de dienst voor verificatie van het onderwijs voor sociale promotie.
Art. 4. Au terme des projets visés à l'article 2, et pour les dépenses visées à l'article 3, alinéa 2, les établissements d'enseignement de promotion sociale bénéficiaires doivent, dans les. trois mois, transmettre au Service général de l'enseignement de promotion sociale de la Direction générale de l'enseignement obligatoire, Cité administrative de l'Etat, boulevard Pacheco 19, bte 0, bureau 4007, à 1010 Bruxelles, les documents suivants :
1° le compte détaillé, en double exemplaire, des dépenses visées à l'article 3, alinéa 2;
2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au 1°. Ces pièces doivent être établies en double exemplaire et reprises par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi en double exemplaire.
Les établissements bénéficiaires doivent conserver les originaux des documents visés aux 1° et 2° et les tenir à la disposition du service de vérification de l'enseignement de promotion sociale.
Art. 5. Dit besluit treedt in werking op 19 december 2002.
Art. 5. Le présent arrêté entre en vigueur le 19 décembre 2002.
Art. 6. De Minister van Hoger onderwijs, Onderwijs voor Sociale promotie en Wetenschappelijk onderzoek wordt belast met de uitvoering van dit besluit.
Brussel, 13 juni 2003.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de O.N.E.,
J.-M. NOLLET
De Minister van Hoger onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie en Wetenschappelijk onderzoek,
Mevr. F. DUPUIS.
Art. 6. La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de promotion sociale et de la Recherche scientifique est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Bruxelles, le 13 juin 2003.
Pour le Gouvernement de la Communauté française :
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E.,
J.-M. NOLLET
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche scientifique,
Mme F. DUPUIS.