Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
26 JUNI 2003. - Koninklijk besluit houdende de organisatie en de werking van de Commissie " Kunstenaars "(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 17-07-2003 en tekstbijwerking tot 24-03-2023)
Titre
26 JUIN 2003. - Arrêté royal relatif à l'organisation et aux modalités de fonctionnement de la Commission " Artistes "(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 17-07-2003 et mise à jour au 24-03-2023)
Informations sur le document
Numac: 2003022765
Datum: 2003-06-26
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2003022765
Date: 2003-06-26
Moniteur: Voir
Tekst (9)
Texte (9)
Artikel 1. [1 § 1. De Commissie "Kunstenaars", bedoeld in artikel 172 van de programmawet van 24 december 2002, wordt ingesteld met een kamer van de Nederlandse taalrol en een kamer van de Franse taalrol.
   Benevens de voorzitter en onverminderd § 2, telt iedere kamer de volgende leden :
   1° een vertegenwoordiger van de Rijksdienst voor sociale zekerheid;
   2° een vertegenwoordiger van het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen;
   3° een vertegenwoordiger van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening;
   4° drie vertegenwoordigers aangewezen door de interprofessionele vakverenigingen;
   5° drie vertegenwoordigers van de werkgeversorganisaties;
   6° en drie vertegenwoordigers van de artistieke sector.
   Tot slot zal elke Gemeenschapsregering, indien zij dat wenst, een vertegenwoordiger kunnen aanduiden in de kamer van de haar betreffende taalrol, met dien verstande dat wanneer de Commissie een aanvraag moet behandelen van een kunstenaar die in het Duits taalgebied woont, die vertegenwoordiger word aangeduid door de regering van de Duitstalige Gemeenschap.
   Voor elk lid wordt één plaatsvervanger aangewezen, die het lid in geval van afwezigheid of belet vervangt.
  [2 De leden bedoeld in het tweede lid hebben een beraadslagende stem en de leden bedoeld in het derde lid hebben een raadgevende stem.]2
   Het mandaat kan worden beëindigd indien wordt vastgesteld dat de leden de vergaderingen van de commissie herhaaldelijk niet hebben bijgewoond zonder verantwoording.
   § 2. Wanneer de bevoegde kamer een vraag met betrekking tot de aard van de arbeidsrelatie krijgt, dan zetelen de leden vermeld in § 1, lid 2, 6° en de door de regeringen van de Gemeenschappen aangeduide vertegenwoordigers niet.]1

  
Article 1er. [1 § 1er. La Commission "Artistes", visée à l'article 172 de la loi-programme du 24 décembre 2002, est instituée avec une chambre du rôle linguistique néerlandophone et une chambre du rôle linguistique francophone.
   Outre le président et sans préjudice du § 2, chaque chambre est composée des membres suivants :
   1° un représentant de l'Office national de Sécurité sociale;
   2° un représentant de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants;
   3° un représentant de l'Office national de l'emploi;
   4° trois représentants désignés par les organisations syndicales interprofessionnelles;
   5° trois représentants des organisations patronales;
   6° et trois représentants du secteur artistique.
   Enfin, s'il le souhaite, le gouvernement de chaque Communauté pourra désigner un représentant au sein de la chambre du rôle linguistique qui la concerne, étant entendu que, lorsque la Commission doit connaître d'une demande d'un artiste habitant en région linguistique de langue allemande, ce représentant est désigné par le gouvernement de la Communauté germanophone.
  [2 Les membres visés à l'alinéa 2 siègent avec voix délibérative et les membres visés à l'alinéa 3 avec voix consultative.]2
   Un suppléant est désigné pour chaque membre et remplace celui-ci en cas d'absence ou d'empêchement.
   Il peut être mis fin au mandat s'il est constaté que les membres n'ont pas assisté à plusieurs reprises sans justification aux réunions de la Commission.
   § 2. Lorsque la chambre compétente connaît d'une demande relative à la nature de la relation de travail, les membres visés au § 1er, alinéa 2, 6°, ainsi que les représentants désignés par les gouvernements de Communauté ne siègent pas.]1

  
Art. 2. De Koning benoemt op gezamenlijk advies van de Ministers die de Sociale Zekerheid, de Werkgelegenheid en [1 het sociaal statuut der zelfstandigen]1 onder hun bevoegdheid hebben en op voordracht van de Minister van Justitie, de voorzitter en de plaatsvervangend voorzitter, die de voorzitter in geval van afwezigheid of belet vervangt.
  Niemand kan tot voorzitter of plaatsvervangend voorzitter benoemd worden tenzij hij doctor of licentiaat in de rechten is en gedurende ten minste acht jaar rechterlijke functies heeft uitgeoefend.
  De voorzitter dient zowel kennis te hebben van het Nederlands als het Frans.
  De magistraten en gewezen magistraten, opgeroepen middels een bericht bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, dienen hun kandidatuur in bij de Minister van Justitie, bij een ter post aangetekende brief, binnen vijftien dagen na de bekendmaking van de oproep in het Belgisch Staatsblad.
  
Art. 2. Le Roi nomme, sur avis conjoint des Ministres qui ont la Sécurité sociale, l'Emploi et [1 le statut social des travailleurs indépendants]1 dans leurs attributions et sur proposition du Ministre de la Justice, le président et le président suppléant, qui remplace le président en cas d'absence ou d'empêchement.
  Nul ne peut être nommé président ou président suppléant s'il n'est docteur ou licencié en droit et s'il n'a pas exercé des fonctions judiciaires pendant huit ans au moins.
  Le président doit connaître la langue française et la langue néerlandaise.
  Les magistrats et anciens magistrats seront recrutés après avis publié au Moniteur belge. Ils doivent introduire leur candidature par lettre recommandée auprès du Ministre de la Justice, dans les quinze jours après l'annonce d'appel aux candidats dans le Moniteur belge.
  
Art. 3. De effectieve en plaatsvervangende voorzitter en de leden worden benoemd of aangewezen voor een termijn van zes jaar. Ze kunnen herbenoemd of opnieuw aangewezen worden.
  De ambtenaren, effectieve en plaatsvervangende leden, maken niet langer deel uit van de Commissie wanneer hun administratief ambt een einde neemt.
  De effectieve en plaatsvervangende voorzitter en de leden die een overleden, ontslagnemend of niet langer van de Commissie deel uitmakend effectief of plaatsvervangend voorzitter of lid vervangen, beëindigen het mandaat van degene die zij vervangen.
Art. 3. Le président effectif et le président suppléant ainsi que les membres sont nommés ou désignés pour un terme de six ans. Ils peuvent être renommés ou être désignés à nouveau.
  Les fonctionnaires, membres effectifs et suppléants cessent de faire partie de la Commission lors de la cessation de leurs fonctions administratives.
  Le président effectif et suppléant et les membres qui remplacent un président effectif ou suppléant ou un membre décédé, démissionnaire ou qui cesse de faire partie de la Commission, achèvent le mandat de celui qu'ils remplacent.
Art. 4. [1 § 1. Aan de voorzitter en de plaatsvervangend voorzitter wordt per zitting die zij effectief volledig bijwonen 300 euro presentiegeld toegekend. Dit vergoedt zowel het voorbereidende werk als de deelname aan de zitting.
   Aan de leden bedoeld in artikel 2, § 1, tweede lid, 1°, de leden bedoeld in artikel 2, § 1, tweede lid, 2°, d) en de leden bedoeld in artikel 2, § 1, tweede lid, 2°, e) wordt per zitting die zij effectief volledig bijwonen 150 euro presentiegeld toegekend. Dit vergoedt zowel het voorbereidende werk als de deelname aan de zitting.
   Het presentiegeld is slechts verschuldigd indien de duur van de effectieve zitting ten minste een uur bedraagt.
   Deze bedragen worden gekoppeld aan het spilindexcijfer van december 2021 en variëren zoals bepaald bij de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld.
   Het presentiegeld wordt ten laste genomen door de begroting van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid.
   § 2. De voorzitter, de plaatsvervangend voorzitter en de leden bedoeld in artikel 2, § 1, tweede lid, 1°, de leden bedoeld in artikel 2, § 1, tweede lid, 2°, d) en de leden bedoeld in artikel 2, § 1, tweede lid, 2°, e) hebben recht op terugbetaling van hun verplaatsingskosten, onder de voorwaarden bepaald bij het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten.
   Voor de toepassing van het voorgaande lid worden de voorzitters gelijkgesteld met ambtenaren van niveau A.
   De verplaatsingskosten worden ten laste genomen door de begroting van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid.]1

  
Art. 4. [1 § 1er. Il est alloué au président et au président suppléant un jeton de présence de 300 euros par séance complète à laquelle ils assistent effectivement. Celui-ci couvre tant le travail préparatoire que la participation à la séance.
   Il est alloué aux membres visés à l'article 2, § 1er, deuxième alinéa, 1°, aux membres visés à l'article 2, § 1er, deuxième alinéa, 2°, d), et aux membres visés à l'article 2, § 1er, deuxième alinéa, 2°, e) un jeton de présence de 150 euros par séance complète à laquelle ils assistent effectivement. Celui-ci couvre tant le travail préparatoire que la participation à la séance.
   Le jeton de présence n'est dû que si la durée effective de la séance est d'au moins une heure.
   Ces montants sont rattachés à l'indice pivot de décembre 2021 et varient comme prévu par la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à charge du Trésor public, de certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs indépendants.
   Ces jetons de présence sont à charge du budget du Service public fédéral Sécurité sociale.
   § 2. Le président, le président suppléant et les membres visés à l'article 2, § 1er, deuxième alinéa, 1°, les membres visés à l'article 2, § 1er, deuxième alinéa, 2°, d), et les membres visés à l'article 2, § 1er, deuxième alinéa, 2°, e), ont droit au remboursement de leurs frais de déplacement, aux conditions fixées par l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de parcours.
   Pour l'application de l'alinéa précédent, les présidents sont assimilés aux fonctionnaires de niveau A.
   Ces frais de déplacement sont à charge du budget du Service public fédéral Sécurité sociale.]1

  
Art. 5. [1 De administrateurs-generaal van de Rijksdienst voor sociale zekerheid, van het Rijksinstituut voor Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen en van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening wijzen onder de ambtenaren van hun instelling elk één personeelslid aan belast met de voorbereiding van de werkzaamheden van de Commissie.
   De FOD Sociale Zekerheid is belast met het secretariaat van de Commissie en de voorbereiding van haar werkzaamheden.]1

  
Art. 5. [1 Les administrateurs généraux de l'Office national de Sécurité sociale, de l'Institut national d'Assurances sociales pour Travailleurs indépendants et de l'Office national de l'Emploi désignent chacun parmi les fonctionnaires de leur organisme un membre du personnel chargé de la préparation des travaux de la Commission.
   Le SPF Sécurité sociale est chargé d'assurer le secrétariat de la Commission et la préparation de ses travaux.]1

  
Art. 6. [1 De Commissie beraadslaagt slechts geldig indien de voorzitter of de plaatsvervangende voorzitter en een lid van elke instelling bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1° tot 3°, en minstens één van de drie leden aangewezen door de interprofessionele vakorganisaties, één van de drie vertegenwoordigers van de werkgeversorganisaties en één van de drie vertegenwoordigers van de artistieke sector aanwezig zijn.
   Wat de telling van de stemmen betreft, hebben de leden bedoeld bij artikel 1, § 1, tweede lid, 1° tot 3° elk drie stemmen.
   De leden bedoeld bij artikel 1, § 1, tweede lid, 4° tot 6° beschikken elk over één stem.
   De Voorzitter en de plaatsvervangende voorzitter hebben enkel een adviserende stem.
   Bij staking van stemmen wordt de beslissing als negatief beschouwd.]1

  
Art. 6. [1 La Commission ne délibère valablement que lorsque le président ou son suppléant et un membre de chaque organisme visé à l'article 1er, alinéa 1er, 1° à 3°, et au moins un des trois représentants désignés par les organisations syndicales interprofessionnelles, un des trois représentants des organisations patronales et un des trois représentants du secteur artistique sont présents.
   Pour le comptage des voix, les membres visés à l'article 1er, § 1er, alinéa 2, 1° à 3° disposent de chacun 3 voix.
   Les membres visés à l'article 1er, § 1er, alinéa 2, 4° à 6° disposent de chacun une voix.
   Le Président effectif et le président suppléant ne disposent que d'une voix consultative.
   En cas de partage des voix, la décision est réputée négative.]1

  
Art. 7. De Commissie stelt een huishoudelijk reglement vast dat inzonderheid alle nadere bepalingen bevat die de werking van de Commissie aanbelangen en niet in dit besluit geregeld zijn.
  Het huishoudelijk reglement wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de Ministers die de Werkgelegenheid, de Sociale Zaken, de Justitie en [1 het sociaal statuut der zelfstandigen]1 onder hun bevoegdheid hebben.
  
Art. 7. La Commission établit un règlement d'ordre intérieur, contenant les modalités concernant le fonctionnement de la Commission et qui ne sont pas fixées par le présent arrêté.
  Le règlement d'ordre intérieur est soumis à l'approbation des Ministres qui ont l'Emploi, la Sécurité sociale, la Justice et [1 le statut social des travailleurs indépendants]1 dans leurs attributions.
  
Art. 8. Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2003.
Art. 8. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2003.
Art. 9. Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister van Justitie en Onze Minister belast met Middenstand, zijn, elk wat hen betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 9. Notre Ministre de l'Emploi, Notre Ministre des Affaires sociales, Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre chargé des Classes moyennes sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.