Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
9 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 december 1992 betreffende het vervoer van vers vlees, vleesproducten en vleesbereidingen.
Titre
9 JUIN 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 décembre 1992 relatif au transport des viandes fraîches, des produits à base de viande et des préparations de viandes.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (8)
Texte (8)
Artikel 1. In artikel 6, § 4, van het koninklijk besluit van 30 december 1992 betreffende het vervoer van vers vlees, vleesproducten en vleesbereidingen, wordt het punt 1°bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 maart 2002, opgeheven.
Article 1er. A l'article 6, § 4, de l'arrêté royal du 30 décembre 1992 relatif au transport des viandes fraîches, des produits à base de viande et des préparations de viandes, le point 1°bis, inséré par l'arrêté royal du 18 mars 2002, est abrogé.
Art. 2. Artikel 7, § 1, 5°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 maart 2002, wordt vervangen door de volgende tekst :
" 5° het aantal runderkarkassen of delen daarvan waarvan de wervelkolom moet worden verwijderd overeenkomstig verordening (EG) Nr. 999/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 22 mei 2001 houdende vaststelling van voorschriften inzake preventie, bestrijding en uitroeiing van bepaalde overdraagbare spongiforme encefalopathieën en het aantal waarvoor de verwijdering van de wervelkolom niet wordt opgelegd bij voormelde verordening ".
" 5° het aantal runderkarkassen of delen daarvan waarvan de wervelkolom moet worden verwijderd overeenkomstig verordening (EG) Nr. 999/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 22 mei 2001 houdende vaststelling van voorschriften inzake preventie, bestrijding en uitroeiing van bepaalde overdraagbare spongiforme encefalopathieën en het aantal waarvoor de verwijdering van de wervelkolom niet wordt opgelegd bij voormelde verordening ".
Art. 2. L'article 7, § 1er, 5°, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 18 mars 2002, est remplacé par le texte suivant :
" 5° le nombre de carcasses ou de parties de carcasses de bovins dont le retrait de la colonne vertébrale au sens du règlement (CE) N° 999/2001 du Parlement européen et du Conseil du 22 mai 2001 fixant les règles pour la prévention, le contrôle et l'éradication de certaines encéphalopathies spongiformes transmissibles est exigé et le nombre de celles dont le retrait de la colonne vertébrale n'est pas exigé par ledit règlement ".
" 5° le nombre de carcasses ou de parties de carcasses de bovins dont le retrait de la colonne vertébrale au sens du règlement (CE) N° 999/2001 du Parlement européen et du Conseil du 22 mai 2001 fixant les règles pour la prévention, le contrôle et l'éradication de certaines encéphalopathies spongiformes transmissibles est exigé et le nombre de celles dont le retrait de la colonne vertébrale n'est pas exigé par ledit règlement ".
Art. 3. In artikel 7 van datzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 9 oktober 1998 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 maart 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° § 1 wordt aangevuld met de volgende bepaling :
" 6° voor elk karkas, deel van een karkas of stuk vers rundvlees, het gewicht alsook het referentienummer of de referentiecode die het verband legt tussen het vlees en het rund of de runderen waarvan het afkomstig is ";
2° er wordt een § 8 toegevoegd die luidt als volgt :
" § 5. Wat vers vlees betreft, draagt elk begeleidend handelsdocument een reeksnummer aan de hand waarvan het eenduidig geïdentificeerd kan worden.
Daarnaast draagt dit document een vermelding aan de hand waarvan het vervoermiddel geïdentificeerd kan worden. "
1° § 1 wordt aangevuld met de volgende bepaling :
" 6° voor elk karkas, deel van een karkas of stuk vers rundvlees, het gewicht alsook het referentienummer of de referentiecode die het verband legt tussen het vlees en het rund of de runderen waarvan het afkomstig is ";
2° er wordt een § 8 toegevoegd die luidt als volgt :
" § 5. Wat vers vlees betreft, draagt elk begeleidend handelsdocument een reeksnummer aan de hand waarvan het eenduidig geïdentificeerd kan worden.
Daarnaast draagt dit document een vermelding aan de hand waarvan het vervoermiddel geïdentificeerd kan worden. "
Art. 3. A l'article 7, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 9 octobre 1998 et modifié par l'arrêté royal du 18 mars 2002, sont apportées les modifications suivantes :
1° le § 1er est complété par la disposition suivante :
" 6° pour chaque carcasse, partie de carcasses ou pièce de découpe de viande fraîche bovine, le poids ainsi que le numéro ou code de référence assurant la relation entre la viande et le bovin ou les bovins dont elle provient ";
2° il est ajouté un § 8 rédigé comme suit :
" § 5. Pour la viande fraîche bovine, chaque document d'accompagnement commercial comporte un numéro de série permettant de l'identifier de manière univoque.
En outre, ce document porte une mention permettant d'identifier le moyen de transport. "
1° le § 1er est complété par la disposition suivante :
" 6° pour chaque carcasse, partie de carcasses ou pièce de découpe de viande fraîche bovine, le poids ainsi que le numéro ou code de référence assurant la relation entre la viande et le bovin ou les bovins dont elle provient ";
2° il est ajouté un § 8 rédigé comme suit :
" § 5. Pour la viande fraîche bovine, chaque document d'accompagnement commercial comporte un numéro de série permettant de l'identifier de manière univoque.
En outre, ce document porte une mention permettant d'identifier le moyen de transport. "
Art. 4. In artikel 8 van datzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 9 oktober 1998 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 maart 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° § 1, a) wordt aangevuld met de volgende bepaling :
" 4° Wat gehakt rundvlees betreft : het referentienummer of de referentiecode die het verband legt tussen het vlees en het rund of de runderen waarvan het afkomstig is. "
2° er wordt een § 5 toegevoegd die luidt als volgt :
" § 5. Wat gehakt rundvlees betreft, draagt elk begeleidend handelsdocument een reeksnummer aan de hand waarvan het eenduidig geïdentificeerd kan worden.
Daarnaast draagt dit document een vermelding aan de hand waarvan het vervoermiddel geïdentificeerd kan worden. "
1° § 1, a) wordt aangevuld met de volgende bepaling :
" 4° Wat gehakt rundvlees betreft : het referentienummer of de referentiecode die het verband legt tussen het vlees en het rund of de runderen waarvan het afkomstig is. "
2° er wordt een § 5 toegevoegd die luidt als volgt :
" § 5. Wat gehakt rundvlees betreft, draagt elk begeleidend handelsdocument een reeksnummer aan de hand waarvan het eenduidig geïdentificeerd kan worden.
Daarnaast draagt dit document een vermelding aan de hand waarvan het vervoermiddel geïdentificeerd kan worden. "
Art. 4. A l'article 8 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 9 octobre 1998 et modifié par l'arrêté royal du 18 mars 2002, sont apportées les modifications suivantes :
1° le § 1er, a ), est complété par la disposition suivante :
" 4° Pour la viande bovine hachée : le numéro ou code de référence assurant la relation entre la viande et le bovin ou les bovins dont elle provient. "
2° il est ajouté un § 5 rédigé comme suit :
" § 5. Pour la viande bovine hachée, chaque document d'accompagnement commercial comporte un numéro de série permettant de l'identifier de manière univoque.
En outre, ce document porte une mention permettant d'identifier le moyen de transport. "
1° le § 1er, a ), est complété par la disposition suivante :
" 4° Pour la viande bovine hachée : le numéro ou code de référence assurant la relation entre la viande et le bovin ou les bovins dont elle provient. "
2° il est ajouté un § 5 rédigé comme suit :
" § 5. Pour la viande bovine hachée, chaque document d'accompagnement commercial comporte un numéro de série permettant de l'identifier de manière univoque.
En outre, ce document porte une mention permettant d'identifier le moyen de transport. "
Art. 5. Artikel 8bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 1998, wordt vervangen als volgt :
" Art. 8bis. Elk begeleidend handelsdocument of attest als bedoeld in artikel 7 of 8 moet de bestemmeling vermelden, ongeacht of het om een inrichting of een kleinhandel gaat.
Wanneer bij het transport meerdere bestemmelingen zijn betrokken, moeten de goederen zijn samengebracht in zoveel partijen als er bestemmelingen zijn. Elke partij moet vergezeld gaan van een begeleidend handelsdocument of een attest. "
" Art. 8bis. Elk begeleidend handelsdocument of attest als bedoeld in artikel 7 of 8 moet de bestemmeling vermelden, ongeacht of het om een inrichting of een kleinhandel gaat.
Wanneer bij het transport meerdere bestemmelingen zijn betrokken, moeten de goederen zijn samengebracht in zoveel partijen als er bestemmelingen zijn. Elke partij moet vergezeld gaan van een begeleidend handelsdocument of een attest. "
Art. 5. L'article 8bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 9 octobre 1998, est remplacé par la disposition suivante :
" Art. 8bis. Chaque document d'accompagnement commercial ou certificat visé à l'article 7 ou 8 doit comporter la mention du destinataire, qu'il s'agisse d'un établissement ou d'un commerce de détail.
Lorsque le transport concerne plusieurs destinataires les denrées doivent être regroupées en autant de lots qu'il y a de destinataires. Chaque lot doit être accompagné d'un document d'accompagnement commercial ou d'un certificat. "
" Art. 8bis. Chaque document d'accompagnement commercial ou certificat visé à l'article 7 ou 8 doit comporter la mention du destinataire, qu'il s'agisse d'un établissement ou d'un commerce de détail.
Lorsque le transport concerne plusieurs destinataires les denrées doivent être regroupées en autant de lots qu'il y a de destinataires. Chaque lot doit être accompagné d'un document d'accompagnement commercial ou d'un certificat. "
Art. 6. Artikel 11 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 9 oktober 1998, wordt vervangen als volgt :
" Art. 11. Hij die het vlees vervoert dient de handelsdocumenten, attesten en vervoersdocumenten bedoeld in de artikelen 7 en 8 te tonen telkens wanneer hij daarom wordt verzocht en ze aan de exploitant van de inrichting of de kleinhandel van bestemming ter hand te stellen. Deze exploitant bewaart ze ter plaatse ten minste gedurende twee jaar nadat het vlees zijn inrichting of kleinhandel heeft verlaten. "
" Art. 11. Hij die het vlees vervoert dient de handelsdocumenten, attesten en vervoersdocumenten bedoeld in de artikelen 7 en 8 te tonen telkens wanneer hij daarom wordt verzocht en ze aan de exploitant van de inrichting of de kleinhandel van bestemming ter hand te stellen. Deze exploitant bewaart ze ter plaatse ten minste gedurende twee jaar nadat het vlees zijn inrichting of kleinhandel heeft verlaten. "
Art. 6. L'article 11 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 9 octobre 1998, est remplacé par la disposition suivante :
" Art. 11. Le transporteur des viandes devra exhiber à toute réquisition les documents commerciaux, certificats et documents de transport visés aux articles 7 et 8 et les remettre à l'exploitant de l'établissement ou du commerce de détail de destination. L'exploitant de ce dernier les conserve sur place pendant deux ans au moins après que les viandes aient quitté son établissement ou son commerce de détail. "
" Art. 11. Le transporteur des viandes devra exhiber à toute réquisition les documents commerciaux, certificats et documents de transport visés aux articles 7 et 8 et les remettre à l'exploitant de l'établissement ou du commerce de détail de destination. L'exploitant de ce dernier les conserve sur place pendant deux ans au moins après que les viandes aient quitté son établissement ou son commerce de détail. "
Art. 7. De Minister bevoegd voor volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 7. Le Ministre qui a la santé publique dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Art. 8. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Gegeven te Brussel, 9 juni 2003.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu,
J. TAVERNIER.
Gegeven te Brussel, 9 juni 2003.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu,
J. TAVERNIER.
Art. 8. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Donné à Bruxelles, le 9 juin 2003.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement,
J. TAVERNIER.
Donné à Bruxelles, le 9 juin 2003.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement,
J. TAVERNIER.