Artikel 1. § 1. Overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit 9 juni 2003 tot vaststelling van bezoldigingsregels van de personeelsleden van de Centrale Dierengezondheidsvereninging v.z.w. in dienst genomen bij arbeidsovereenkomst in de voorlopige cel van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen ", stelt het F.A.V.V. een arbeidsovereenkomst voor aan elk personeelslid van de Centrale Dierengezondheidsvereniging binnen de veertien dagen na publicatie van dit besluit.
§ 2. De arbeidsovereenkomst vermeld in § 1 wordt aangetekend aan de betrokken personeelsleden opgestuurd.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
11 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze waarop de personeelsleden van de " Centrale Dierengezondheids-vereniging " v.z.w. aangeworven bij arbeidsovereenkomst overgaan in de voorlopige cel van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot bepaling van de bijkomende of specifieke opdrachten in de besturen en andere diensten van de ministeries en in sommige instellingen van openbaar nut.
Titre
11 JUIN 2003. - Arrêté royal déterminant les modalités de transfert à la cellule provisoire de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire des membres du personnel de " L'Association centrale de Santé animale " a.s.b.l. engagés par contrat de travail et modifiant l'arrêté royal du 1er février 1993 déterminant les tâches auxiliaires ou spécifiques dans les administrations et autres services des ministères ainsi que dans certains organismes d'intérêt public.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (5)
Texte (5)
Article 1. § 1er. Conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 9 juin 2003 fixant le statut pécuniaire des membres du personnel de l'Association centrale de Santé animale a.s.b.l. engagés par contrat de travail dans la cellule provisoire de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, l'AFSCA présente un contrat d'emploi à chaque membre du personnel de l'Association centrale de Santé animale dans un délai de quatorze jours suivant la publication du présent arrêté.
§ 2. Le contrat d'emploi prévu au § 1er est envoyé aux membres du personnel concernés par lettre recommandée.
§ 2. Le contrat d'emploi prévu au § 1er est envoyé aux membres du personnel concernés par lettre recommandée.
Art. 2. De personeelsleden van de v.z.w. " Centrale Dierengezondheidsvereniging " worden overgedragen naar de voorlopige cel van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen op voorwaarde dat ze, binnen de veertien dagen na ontvangst van de arbeidsovereenkomst, deze, ondertekend, naar de gedelegeerd bestuurder van het FAVV aangetekend terugsturen.
De overdracht heeft plaatst op de datum van de ondertekening van dit koninklijk besluit.
De overdracht heeft plaatst op de datum van de ondertekening van dit koninklijk besluit.
Art. 2. Les membres du personnel de l'a.s.b.l. " Association centrale de Santé animale " sont transférés à la cellule provisoire de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire à condition qu'ils renvoient par voie recommandé le contrat de travail dûment signé à l'Administrateur délégué de l'AFSCA, et ce dans un délai de quatorze jours suivant la réception dudit contrat.
Le transfert aura lieu à la date de la signature du présent arrêté royal.
Le transfert aura lieu à la date de la signature du présent arrêté royal.
Art. 3. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot bepaling van de bijkomende en specifieke opdrachten in de besturen en andere diensten van de ministeries en in sommige instellingen van openbaar nut, wordt aangevuld met volgende bepaling :
" 48° aan de personeelsleden van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, overgedragen van de Centrale Dierengezondheidsvereniging. "
" 48° aan de personeelsleden van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, overgedragen van de Centrale Dierengezondheidsvereniging. "
Art. 3. L'article 1 de l'arrêté royal du 1er février 1993 déterminant les tâches auxiliaires ou spécifiques dans les administrations et autres services des ministères ainsi que dans certains organismes d'intérêt public est complété par la disposition suivante :
" 48° aux membres du personnel de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire transférés de l'Association centrale de Santé animale. "
" 48° aux membres du personnel de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire transférés de l'Association centrale de Santé animale. "
Art. 4. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 4. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 5. Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 11 juni 2003.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Besturen,
L. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu,
J. TAVERNIER.
Gegeven te Brussel, 11 juni 2003.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Besturen,
L. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu,
J. TAVERNIER.
Art. 5. Notre Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 11 juin 2003.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de l'Administration,
L. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement,
J. TAVERNIER.
Donné à Bruxelles, le 11 juin 2003.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de l'Administration,
L. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement,
J. TAVERNIER.