Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
3 MEI 2003. - Koninklijk besluit betreffende de ontbinding van de Belgische Federale Voorlichtingsdienst en de overdracht van de goederen, rechten en verplichtingen aan de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister en de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking.
Titre
3 MAI 2003. - Arrêté royal relatif à la dissolution du Service fédéral belge d'Information et au transfert des biens, droits et obligations au Service public fédéral Chancellerie du Premier Ministre et au Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement.
Informations sur le document
Numac: 2003021141
Datum: 2003-05-03
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2003021141
Date: 2003-05-03
Moniteur: Voir
Tekst (13)
Texte (13)
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
  - de FVD : de Belgische Federale Voorlichtingsdienst, instelling van openbaar nut;
  - de FOD Kanselarij : de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister;
  - de FOD Buitenlandse Zaken: de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking.
Article 1er. Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :
  - le SFI : le Service fédéral belge d'Information, établissement d'utilité publique;
  - le SPF Chancellerie : le Service public Fédéral Chancellerie du Premier Ministre;
  - le SPF Affaires étrangères : le Service Public Fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement.
Art. 2. De FVD wordt ontbonden op datum van 15 juli 2003.
  Zijn goederen, rechten en verplichtingen worden overgedragen overeenkomstig de in dit besluit omschreven nadere regels.
Art. 2. Le SFI est dissous à la date du 15 juillet 2003.
  Ses biens, droits et obligations sont transférés selon les modalités prévues par le présent arrêté.
Art. 3. Het meubilair en de uitrusting waarover de FVD beschikt, worden op 1 april 2003 overgedragen aan de FOD Kanselarij, uitgezonderd de drukkerij van de FVD die op dezelfde datum, met inbegrip van het meubilair, het materieel en de uitrusting ervan, wordt overgedragen aan de FOD Buitenlandse Zaken.
Art. 3. Le mobilier et les équipements dont dispose le SFI sont transférés au SPF Chancellerie au 1er avril 2003, à l'exception de l'imprimerie du SFI, en ce compris le mobilier, le matériel et les équipements y afférents, qui est transférée au SPF Affaires étrangères à la même date.
Art. 4. De archieven, het fotoarchief, alsook de voorraad publicaties van de FVD worden overgedragen aan en bewaard door de FOD Kanselarij.
Art. 4. Les archives, la photothèque, ainsi que le stock de publications du SFI sont transférés au et conservés par le SPF Chancellerie.
Art. 5. De goederen worden overgedragen in de staat waarin ze zich bevinden.
Art. 5. Les biens sont transférés dans l'état où ils se trouvent.
Art. 6. De rechten en verplichtingen van de FVD betreffende de huurovereenkomsten van 26 februari 1992 en 11 september 2000 die werden afgesloten met het oog op de huisvesting, respectievelijk, van de zetel en van het Informatiecentrum, worden op 1 april 2003 overgedragen aan de FOD Kanselarij.
Art. 6. Les droits et obligations du SFI afférents aux contrats de bail du 26 février 1992 et du 11 septembre 2000 conclus en vue de l'hébergement, respectivement, du siège et du Centre d'information, sont transférés au SPF Chancellerie au 1er avril 2003.
Art. 7. De rechten en verplichtingen van de FVD betreffende de huurovereenkomst van 11 juni 1991 die werd afgesloten met het oog op de huisvesting van zijn drukkerij, worden op 1 april 2003 overgedragen aan de FOD Buitenlandse Zaken.
Art. 7. Les droits et obligations du SFI afférents au contrat de bail du 11 juin 1991 conclu en vue de l'hébergement de son imprimerie sont transférés au SPF Affaires étrangères au 1er avril 2003.
Art. 8. De rechten en verplichtingen betreffende de door de FVD met derden afgesloten contracten voor informatie- en communicatieopdrachten die nog van toepassing zijn op 31 mei 2003, worden op deze datum overgedragen aan de FOD Kanselarij.
Art. 8. Les droits et obligations afférents aux contrats conclus par le SFI avec des tiers pour des missions d'information et de communication, et en cours au 31 mai 2003 sont transférés au SPF Chancellerie à cette date.
Art. 9. De beschikbare middelen verbonden aan de rechten en verplichtingen bedoeld in artikel 8 worden overgedragen aan het Fonds bestemd voor de financiering van informatie- en communicatieopdrachten ontwikkeld door de Algemene Directie Externe Communicatie van de FOD Kanselarij, en het saldo wordt gestort aan de Schatkist.
Art. 9. Le disponible lié aux droits et obligations visés à l'article 8 est transféré au Fonds destiné au financement des missions d'information et de communication développées par la Direction générale Communication externe du SPF Chancellerie, et le solde est versé au Trésor.
Art. 10. De overdrachten bedoeld in de artikelen 8 en 9, gebeuren op basis van de op 31 mei 2003 afgesloten balans.
  De rekeningen van de FVD worden opgemaakt op initiatief van de FOD Kanselarij.
  Ze worden voor echt verklaard door de commissaris van de rekeningen en de bedrijfsrevisor die hiervoor aangesteld zijn bij de FVD, en goedgekeurd, vóór de datum van ontbinding, door de raad van bestuur van de FVD.
Art. 10. Les transferts visés aux articles 8 et 9 se font sur la base du bilan arrêté au 31 mai 2003.
  Les comptes du SFI sont établis à l'initiative du SPF Chancellerie.
  Ils sont certifiés par le commissaire aux comptes et le réviseur d'entreprise en charge auprès du SFI, et approuvés, avant la date de dissolution, par le conseil d'administration du SFI.
Art. 11. Het koninklijk besluit van 3 oktober 1990 tot goedkeuring van de statuten van de instelling van openbaar nut " De Belgische Federale Voorlichtingsdienst - FVD ", gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 mei 1994, wordt opgeheven.
Art. 11. L'arrêté royal du 3 octobre 1990 portant approbation des statuts de l'établissement d'utilité publique " Le Service fédéral belge d'Information - SFI ", modifié par l'arrêté royal du 30 mai 1994, est abrogé.
Art. 12. Hebben uitwerking met ingang van 1 april 2003:
  1° artikel 510 van de programmawet (I) van 24 december 2002;
  2° dit besluit, met uitzondering van artikel 11, dat in werking treedt op 15 juli 2003.
Art. 12. Produisent leurs effets le 1er avril 2003:
  1° l'article 510 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002;
  2° le présent arrêté, à l'exception de l'article 11 qui entre en vigueur le 15 juillet 2003.
Art. 13. Onze Eerste Minister en Onze Minister van Buitenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 3 mei 2003.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Eerste Minister,
  G. VERHOFSTADT
  De Minister van Buitenlandse Zaken,
  L. MICHEL.
Art. 13. Notre Premier Ministre et Notre Ministre des Affaires étrangères sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 3 mai 2003.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Premier Ministre,
  G. VERHOFSTADT
  Le Ministre des Affaires étrangères,
  L. MICHEL.