Artikel 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 december 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° het eerste lid, 3°, m, wordt opgeheven;
2° in het tweede lid worden de woorden " 3 244 werknemers " telkens vervangen door de woorden " 3 293 werknemers " en worden de woorden " 25 van de Duitstalige Gemeenschap " vervangen door de woorden " 74 van de Duitstalige Gemeenschap ".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
31 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector.
Titre
31 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (31)
Texte (31)
Article 1. A l'article 1er de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, modifié par l'arrêté royal du 10 décembre 2002, sont apportées les modifications suivantes :
1° l'alinéa 1er, 3°, m, est abrogé;
2° à l'alinéa 2, les mots " 3 244 travailleurs " sont remplacés chaque fois par les mots " 3 293 travailleurs " et les mots " 25 de la Communauté germanophone " sont remplacés par les mots " 74 de la Communauté germanophone. "
1° l'alinéa 1er, 3°, m, est abrogé;
2° à l'alinéa 2, les mots " 3 244 travailleurs " sont remplacés chaque fois par les mots " 3 293 travailleurs " et les mots " 25 de la Communauté germanophone " sont remplacés par les mots " 74 de la Communauté germanophone. "
Art. 2. In artikel 2 van hetzelfde koninklijk besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° § 1, 1° wordt aangevuld als volgt :
" Aan deze voorwaarde is voldaan indien MU (glob) zoals bedoeld en berekend volgens de bepalingen van artikel 2 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen ten minste 0,49 bedraagt. "
2° § 2 wordt aangevuld als volgt :
" Deze verhoging van de vermindering wordt evenwel niet aangerekend op het niveau van de werknemers van het betrokken paritair subcomité. "
3° er wordt een § 3 ingevoegd, luidende :
" § 3. De in § 2, eerste lid, bedoelde vermindering van de werkgeversbijdragen kan in geen geval de verschuldigde bijdragen bedoeld in artikel 38, § 3, 1° tot 7°, en § 3bis, van de voornoemde wet van 29 juni 1981 overschrijden, waarbij geen rekening wordt gehouden met de loonmatigingsbijdrage bedoeld in artikel 38, § 3bis, eerste lid, van dezelfde wet, die niet werd berekend op de werkgeversbijdragen bedoeld in artikel 38, § 3, 1° tot 8° en § 3bis, eerste en tweede lid, van dezelfde wet. "
4° er wordt een § 4 ingevoegd, luidende :
" § 4. De in § 2, eerste lid, bedoelde vermindering van de werkgeversbijdragen is, per tewerkstelling bedoeld in artikel 2, § 1 van het voornoemde koninklijk besluit van 16 mei 2003, cumuleerbaar met :
1° de structurele vermindering en één enkele doelgroepvermindering zoals bedoeld in hoofdstuk 7 van Titel IV van de Programmawet (I) van 24 december 2002 volgens de regelingen en modaliteiten daarin bepaald; of
2° met één enkele andere vermindering der werkgeversbijdragen, dan bedoeld in 1° van dit lid of in § 5. In dit geval wordt het bedrag van de werkgeversbijdragen dat beschikbaar is voor de andere verminderingen vooraf verminderd met het bedrag van de in § 2 bedoelde forfaitaire vermindering. "
5° er wordt een § 5 ingevoegd, luidende :
" § 5. De in § 2, eerste lid, bedoelde vermindering van de werkgeversbijdragen is niet cumuleerbaar met :
- de vrijstellingen van betaling van de werkgeversbijdragen voor sociale zekerheid bedoeld in artikel 99, eerste lid van de programmawet van 30 augustus 1988;
- één van de vrijstellingen van betaling van de werkgeversbijdragen voor sociale zekerheid bedoeld in de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector. "
1° § 1, 1° wordt aangevuld als volgt :
" Aan deze voorwaarde is voldaan indien MU (glob) zoals bedoeld en berekend volgens de bepalingen van artikel 2 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen ten minste 0,49 bedraagt. "
2° § 2 wordt aangevuld als volgt :
" Deze verhoging van de vermindering wordt evenwel niet aangerekend op het niveau van de werknemers van het betrokken paritair subcomité. "
3° er wordt een § 3 ingevoegd, luidende :
" § 3. De in § 2, eerste lid, bedoelde vermindering van de werkgeversbijdragen kan in geen geval de verschuldigde bijdragen bedoeld in artikel 38, § 3, 1° tot 7°, en § 3bis, van de voornoemde wet van 29 juni 1981 overschrijden, waarbij geen rekening wordt gehouden met de loonmatigingsbijdrage bedoeld in artikel 38, § 3bis, eerste lid, van dezelfde wet, die niet werd berekend op de werkgeversbijdragen bedoeld in artikel 38, § 3, 1° tot 8° en § 3bis, eerste en tweede lid, van dezelfde wet. "
4° er wordt een § 4 ingevoegd, luidende :
" § 4. De in § 2, eerste lid, bedoelde vermindering van de werkgeversbijdragen is, per tewerkstelling bedoeld in artikel 2, § 1 van het voornoemde koninklijk besluit van 16 mei 2003, cumuleerbaar met :
1° de structurele vermindering en één enkele doelgroepvermindering zoals bedoeld in hoofdstuk 7 van Titel IV van de Programmawet (I) van 24 december 2002 volgens de regelingen en modaliteiten daarin bepaald; of
2° met één enkele andere vermindering der werkgeversbijdragen, dan bedoeld in 1° van dit lid of in § 5. In dit geval wordt het bedrag van de werkgeversbijdragen dat beschikbaar is voor de andere verminderingen vooraf verminderd met het bedrag van de in § 2 bedoelde forfaitaire vermindering. "
5° er wordt een § 5 ingevoegd, luidende :
" § 5. De in § 2, eerste lid, bedoelde vermindering van de werkgeversbijdragen is niet cumuleerbaar met :
- de vrijstellingen van betaling van de werkgeversbijdragen voor sociale zekerheid bedoeld in artikel 99, eerste lid van de programmawet van 30 augustus 1988;
- één van de vrijstellingen van betaling van de werkgeversbijdragen voor sociale zekerheid bedoeld in de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector. "
Art. 2. A l'article 2 du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes :
1° le § 1er, 1° est complété comme suit :
" Il est satisfait à cette condition si MU (glob), visé par et calculé selon les dispositions de l'article 2 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale, atteint au moins 0,49. "
2° le § 2 est complété par l'alinéa suivant :
" Cette augmentation de la réduction n'est pas répercutée au niveau des travailleurs de la sous-commission paritaire concernée ".
3° il est inséré un § 3, rédigé comme suit :
" § 3. La réduction des cotisations patronales visée au § 2, alinéa 1er, ne peut en aucun cas dépasser les cotisations dues visées à l'article 38, § 3, 1° à 7°, et § 3bis, de la loi du 29 juin 1981 précitée. Il n'est pas tenu compte de la cotisation de modération salariale visée à l'article 38, § 3bis, alinéa 1er de la même loi, qui n'est pas calculée sur les cotisations patronales visées à l'article 38, § 3, 1° à 8° et § 3bis, alinéas 1er et 2, de la même loi. "
4° il est inséré un § 4, rédigé comme suit :
" § 4. La réduction des cotisations patronales visée au § 2, alinéa 1er, par emploi visé à l'article 2, § 1er de l'arrêté royal du 16 mai 2003 précité, est cumulable avec :
1° la réduction structurelle et une seule réduction groupe-cible, visée au chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, selon les règles et les modalités qui y sont déterminées; ou
2° avec une seule autre diminution des cotisations patronales, que celles visées au 1° du présent alinéa ou au § 5. Dans ce cas, le montant des cotisations patronales qui est disponible pour les autres diminutions est préalablement diminué du montant de la réduction forfaitaire visée au § 2. "
5° il est inséré un § 5, rédigé comme suit :
" § 5. La diminution des cotisations patronales visée au § 2, alinéa 1er, n'est pas cumulable avec :
- les dispenses de paiement des cotisations patronales de sécurité sociale visées à l'article 99, alinéa 1er, de la loi-programme du 30 août 1988;
- une des dispenses de paiement des cotisations patronales de sécurité sociale visées dans la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur public. "
1° le § 1er, 1° est complété comme suit :
" Il est satisfait à cette condition si MU (glob), visé par et calculé selon les dispositions de l'article 2 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale, atteint au moins 0,49. "
2° le § 2 est complété par l'alinéa suivant :
" Cette augmentation de la réduction n'est pas répercutée au niveau des travailleurs de la sous-commission paritaire concernée ".
3° il est inséré un § 3, rédigé comme suit :
" § 3. La réduction des cotisations patronales visée au § 2, alinéa 1er, ne peut en aucun cas dépasser les cotisations dues visées à l'article 38, § 3, 1° à 7°, et § 3bis, de la loi du 29 juin 1981 précitée. Il n'est pas tenu compte de la cotisation de modération salariale visée à l'article 38, § 3bis, alinéa 1er de la même loi, qui n'est pas calculée sur les cotisations patronales visées à l'article 38, § 3, 1° à 8° et § 3bis, alinéas 1er et 2, de la même loi. "
4° il est inséré un § 4, rédigé comme suit :
" § 4. La réduction des cotisations patronales visée au § 2, alinéa 1er, par emploi visé à l'article 2, § 1er de l'arrêté royal du 16 mai 2003 précité, est cumulable avec :
1° la réduction structurelle et une seule réduction groupe-cible, visée au chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, selon les règles et les modalités qui y sont déterminées; ou
2° avec une seule autre diminution des cotisations patronales, que celles visées au 1° du présent alinéa ou au § 5. Dans ce cas, le montant des cotisations patronales qui est disponible pour les autres diminutions est préalablement diminué du montant de la réduction forfaitaire visée au § 2. "
5° il est inséré un § 5, rédigé comme suit :
" § 5. La diminution des cotisations patronales visée au § 2, alinéa 1er, n'est pas cumulable avec :
- les dispenses de paiement des cotisations patronales de sécurité sociale visées à l'article 99, alinéa 1er, de la loi-programme du 30 août 1988;
- une des dispenses de paiement des cotisations patronales de sécurité sociale visées dans la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur public. "
Art. 3. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° § 2 wordt vervangen als volgt :
" § 2. De opbrengst, na vermindering van de 0,10 % bijdrage voorzien in artikel 35, § 5, van de voormelde wet van 29 juni 1981, wordt door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan het bevoegde sectorale fonds, voorzien in dezelfde wet, gestort.
Ingeval er geen fonds Sociale Maribel is opgericht, reserveert de RSZ het bedrag, dat middelen vormt zoals bedoeld in artikel 35, § 5, E, 2°, tweede lid, c) of d), van voormelde wet van 29 juni 1981. "
2° § 3 wordt vervangen als volgt :
" § 3. De opbrengst bedoeld in artikel 35, § 5 van de voormelde wet van 29 juni 1981 verschuldigd aan de werkgevers bedoeld in artikel 1, eerste lid, 3°, wordt na vermindering van de bijdrage van 0,10 % en de bijdrage van 1,20 % voorzien in dezelfde wet, door de RSZ gereserveerd. Die gereserveerde opbrengst vormen middelen waarover het beheerscomité Sociale Maribel ingesteld bij de federale overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketel en Leefmilieu of het beheerscomité Sociale Maribel ingesteld bij de federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, naargelang van het geval, beslissen over de aanwending. "
3° § 4 wordt vervangen als volgt :
" § 4. De opbrengst bedoeld in artikel 35, § 5 van de voormelde wet van 29 juni 1981, na aftrek van de bijdrage van 0,10 % voorzien in dezelfde wet wordt toegekend aan het fonds bedoeld in artikel 35, § 5, C, 3°. "
1° § 2 wordt vervangen als volgt :
" § 2. De opbrengst, na vermindering van de 0,10 % bijdrage voorzien in artikel 35, § 5, van de voormelde wet van 29 juni 1981, wordt door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan het bevoegde sectorale fonds, voorzien in dezelfde wet, gestort.
Ingeval er geen fonds Sociale Maribel is opgericht, reserveert de RSZ het bedrag, dat middelen vormt zoals bedoeld in artikel 35, § 5, E, 2°, tweede lid, c) of d), van voormelde wet van 29 juni 1981. "
2° § 3 wordt vervangen als volgt :
" § 3. De opbrengst bedoeld in artikel 35, § 5 van de voormelde wet van 29 juni 1981 verschuldigd aan de werkgevers bedoeld in artikel 1, eerste lid, 3°, wordt na vermindering van de bijdrage van 0,10 % en de bijdrage van 1,20 % voorzien in dezelfde wet, door de RSZ gereserveerd. Die gereserveerde opbrengst vormen middelen waarover het beheerscomité Sociale Maribel ingesteld bij de federale overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketel en Leefmilieu of het beheerscomité Sociale Maribel ingesteld bij de federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, naargelang van het geval, beslissen over de aanwending. "
3° § 4 wordt vervangen als volgt :
" § 4. De opbrengst bedoeld in artikel 35, § 5 van de voormelde wet van 29 juni 1981, na aftrek van de bijdrage van 0,10 % voorzien in dezelfde wet wordt toegekend aan het fonds bedoeld in artikel 35, § 5, C, 3°. "
Art. 3. A l'article 3 du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes :
1° le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
" § 2. Le produit, après la réduction de la cotisation de 0, 10 % prévue à l'article 35, § 5, de la loi du 29 juin 1981 précitée, est versé par l'Office national de sécurité sociale au Fonds sectoriel compétent, prévu dans la même loi.
Si un Fonds Maribel social n'a pas été créé, l'Office national de sécurité sociale réserve le montant, qui constitue des moyens visés à l'article 35, § 5, E, 2°, alinéa 2, c) ou d), de la loi du 29 juin 1981 précitée. "
2° le § 3 est remplacé par la disposition suivante :
" § 3. Le produit, visé à l'article 35, § 5 de la loi précitée du 29 juin 1981, dû aux employeurs visés à l'article 1er, alinéa 1er, 3°, après déduction de la cotisation de 0,10 % et de la cotisation de 1,20 % prévues dans la même loi, est réservé par l'Office national de sécurité sociale. Ce produit réservé constitue des moyens dont le Comité de gestion Maribel social institué auprès du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement ou le comité de gestion Maribel social institué auprès du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, selon le cas, décident de l'affectation. "
3° le § 4 est remplacé par la disposition suivante :
" § 4. Le produit visé à l'article 35, § 5 de la loi précitée du 29 juin 1981, après déduction de la cotisation de 0,10 %, prévue dans la même loi, est attribué au fonds visé à l'article 35, § 5, C, 3°. "
1° le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
" § 2. Le produit, après la réduction de la cotisation de 0, 10 % prévue à l'article 35, § 5, de la loi du 29 juin 1981 précitée, est versé par l'Office national de sécurité sociale au Fonds sectoriel compétent, prévu dans la même loi.
Si un Fonds Maribel social n'a pas été créé, l'Office national de sécurité sociale réserve le montant, qui constitue des moyens visés à l'article 35, § 5, E, 2°, alinéa 2, c) ou d), de la loi du 29 juin 1981 précitée. "
2° le § 3 est remplacé par la disposition suivante :
" § 3. Le produit, visé à l'article 35, § 5 de la loi précitée du 29 juin 1981, dû aux employeurs visés à l'article 1er, alinéa 1er, 3°, après déduction de la cotisation de 0,10 % et de la cotisation de 1,20 % prévues dans la même loi, est réservé par l'Office national de sécurité sociale. Ce produit réservé constitue des moyens dont le Comité de gestion Maribel social institué auprès du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement ou le comité de gestion Maribel social institué auprès du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, selon le cas, décident de l'affectation. "
3° le § 4 est remplacé par la disposition suivante :
" § 4. Le produit visé à l'article 35, § 5 de la loi précitée du 29 juin 1981, après déduction de la cotisation de 0,10 %, prévue dans la même loi, est attribué au fonds visé à l'article 35, § 5, C, 3°. "
Art. 4. In artikel 4 van hetzelfde besluit worden tussen de woorden " van de werkgevers " en " die in beginsel " de woorden " , na aftrek van de bijdrage van 0,10 % voorzien in de voormelde wet van 29 juni 1981, " ingevoegd en worden de woorden " wordt door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid of de Rijksdienst Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, naargelang het geval, gestort aan de terugvorderingsfondsen, bedoeld in Titel VII " vervangen door de woorden " gereserveerd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid of de Rijksdienst Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, naargelang het geval, en beheerd door het beheerscomité " heraanwending " zoals bedoeld in artikel 35, § 5, E, van dezelfde wet. "
Art. 4. A l'article 4 du même arrêté, sont insérés entre les mots " des employeurs " et les mots " qui entrent en principe ", les mots " après déduction de la cotisation de 0,10 % prévue dans la loi du 29 juin précitée " et les mots " est versé par l'Office national de sécurité sociale ou par l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales, selon le cas, aux fonds de récupération visés au Titre VII " sont remplacés par les mots " est réservé par l'Office national de sécurité sociale ou par l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales, selon le cas, et géré par le comité de gestion " réaffectation " visé à l'article 35, § 5, E, de la même loi. "
Art. 5. In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° § 1 wordt vervangen als volgt :
" § 1. De bedragen bedoeld in Titel III van dit koninklijk besluit, alsook het bedrag voortvloeiend uit de toepassing van de 0,10 % bijdragen voorzien in de voormelde wet van 29 juni 1981 worden per semester door Ons vastgesteld op voordracht van de Minister van Werkgelegenheid en de Minister van Sociale Zaken. "
2° § 2, eerste lid, wordt vervangen als volgt :
" § 2. Het voorlopig bedrag van de opbrengsten van de bijdragevermindering bedoeld in artikel 35, § 5 van de voormelde wet van 29 juni 1981 is gelijk aan het dubbele van het bedrag van de kwartaalvermindering waarop de werkgever, met toepassing van artikel 2 recht heeft, vermenigvuldigd met het aantal rechtgevende werknemers. "
3° in § 2 wordt tussen het tweede en het derde lid een lid ingevoegd, luidend als volgt :
" Wat de werkgevers bedoeld in artikel 1, eerste lid, 2° betreft, is het voorlopige bedrag van de bijdragevermindering gelijk aan de raming van de opbrengst van het vorig semester meegedeeld door de RSZ-PPO ten laatste op 10 oktober en 10 april van elk jaar, aan de leidend ambtenaar van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.
Voor het semester binnen dewelke de verhoging van de vermindering van de werkgeversbijdragen voor de eerste maal toegepast wordt, wordt het bedrag meegedeeld door de RSZ-PPO, vermenigvuldigd met het nieuwe bedrag van de bijdragevermindering, gedeeld door het oude bedrag van de bijdragevermindering. "
4° In § 3, eerste lid, worden de woorden " de artikelen 2 en 60 " vervangen door de woorden " de artikelen 2 en 56 ".
1° § 1 wordt vervangen als volgt :
" § 1. De bedragen bedoeld in Titel III van dit koninklijk besluit, alsook het bedrag voortvloeiend uit de toepassing van de 0,10 % bijdragen voorzien in de voormelde wet van 29 juni 1981 worden per semester door Ons vastgesteld op voordracht van de Minister van Werkgelegenheid en de Minister van Sociale Zaken. "
2° § 2, eerste lid, wordt vervangen als volgt :
" § 2. Het voorlopig bedrag van de opbrengsten van de bijdragevermindering bedoeld in artikel 35, § 5 van de voormelde wet van 29 juni 1981 is gelijk aan het dubbele van het bedrag van de kwartaalvermindering waarop de werkgever, met toepassing van artikel 2 recht heeft, vermenigvuldigd met het aantal rechtgevende werknemers. "
3° in § 2 wordt tussen het tweede en het derde lid een lid ingevoegd, luidend als volgt :
" Wat de werkgevers bedoeld in artikel 1, eerste lid, 2° betreft, is het voorlopige bedrag van de bijdragevermindering gelijk aan de raming van de opbrengst van het vorig semester meegedeeld door de RSZ-PPO ten laatste op 10 oktober en 10 april van elk jaar, aan de leidend ambtenaar van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.
Voor het semester binnen dewelke de verhoging van de vermindering van de werkgeversbijdragen voor de eerste maal toegepast wordt, wordt het bedrag meegedeeld door de RSZ-PPO, vermenigvuldigd met het nieuwe bedrag van de bijdragevermindering, gedeeld door het oude bedrag van de bijdragevermindering. "
4° In § 3, eerste lid, worden de woorden " de artikelen 2 en 60 " vervangen door de woorden " de artikelen 2 en 56 ".
Art. 5. A l'article 6 du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes :
1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante :
" § 1er. Les montants visés au Titre III du présent arrêté ainsi que le montant découlant de l'application de la cotisation de 0,10 % visé dans la même loi, sont fixés par Nous, par semestre, sur proposition du Ministre de l'Emploi et du Ministre des Affaires sociales. "
2° le § 2, alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante :
" § 2. Le montant provisoire du produit des réductions de cotisations visé à l'article 35, § 5, de la loi précitée du 29 juin 1981 est égal au double du montant de la réduction trimestrielle à laquelle l'employeur a droit en application de l'article 2, multiplié par le nombre de travailleurs donnant droit à la réduction. "
3° au § 2, l'alinéa suivant est inséré entre le deuxième et le troisième alinéa :
" En ce qui concerne les employeurs visés à l'article 1er, alinéa 1er, 2°, le montant provisoire du produit des réductions de cotisations est égal à l'estimation du produit du semestre précédent, communiqué par l'ONSS-APL au plus tard le 10 octobre et le 10 avril de chaque année au fonctionnaire dirigeant du SPF Emploi.
Pour le semestre dans lequel une augmentation de la réduction est opérée pour la première fois, le montant communiqué par l'ONSS-APL est multiplié par le nouveau montant de la réduction de cotisations et divisé par l'ancien montant de la réduction de cotisations. "
4° au § 3, alinéa 1er, les mots " des articles 2 et 60 " sont remplacés par les mots " des articles 2 et 56 ".
1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante :
" § 1er. Les montants visés au Titre III du présent arrêté ainsi que le montant découlant de l'application de la cotisation de 0,10 % visé dans la même loi, sont fixés par Nous, par semestre, sur proposition du Ministre de l'Emploi et du Ministre des Affaires sociales. "
2° le § 2, alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante :
" § 2. Le montant provisoire du produit des réductions de cotisations visé à l'article 35, § 5, de la loi précitée du 29 juin 1981 est égal au double du montant de la réduction trimestrielle à laquelle l'employeur a droit en application de l'article 2, multiplié par le nombre de travailleurs donnant droit à la réduction. "
3° au § 2, l'alinéa suivant est inséré entre le deuxième et le troisième alinéa :
" En ce qui concerne les employeurs visés à l'article 1er, alinéa 1er, 2°, le montant provisoire du produit des réductions de cotisations est égal à l'estimation du produit du semestre précédent, communiqué par l'ONSS-APL au plus tard le 10 octobre et le 10 avril de chaque année au fonctionnaire dirigeant du SPF Emploi.
Pour le semestre dans lequel une augmentation de la réduction est opérée pour la première fois, le montant communiqué par l'ONSS-APL est multiplié par le nouveau montant de la réduction de cotisations et divisé par l'ancien montant de la réduction de cotisations. "
4° au § 3, alinéa 1er, les mots " des articles 2 et 60 " sont remplacés par les mots " des articles 2 et 56 ".
Art. 6. Artikel 15 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen als volgt :
" Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt bedoeld met " sectorale fondsen Sociale Maribel " : de fondsen opgericht met toepassing van artikel 35, § 5, C, 1° van de voormelde wet van 29 juni 1981 en artikel 1, § 6, A. van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen.
Dit hoofdstuk is eveneens van toepassing op de beheerscomités bedoeld in artikel 35, § 5, C, 2° van de voormelde wet van 29 juni 1981. "
" Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt bedoeld met " sectorale fondsen Sociale Maribel " : de fondsen opgericht met toepassing van artikel 35, § 5, C, 1° van de voormelde wet van 29 juni 1981 en artikel 1, § 6, A. van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen.
Dit hoofdstuk is eveneens van toepassing op de beheerscomités bedoeld in artikel 35, § 5, C, 2° van de voormelde wet van 29 juni 1981. "
Art. 6. L'article 15 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
" Pour l'application du présent chapitre, on entend par Fonds Maribel social sectoriels les fonds créés en application de l'article 35, § 5, C, 1°, de la loi du 29 juin 1981 précitée et de l'article 1er, 6°, A, de la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales.
Le présent chapitre s'applique également aux Comités de gestion visés à l'article 35, § 5, C, 2° de la loi du 29 juin 1981 précitée. "
" Pour l'application du présent chapitre, on entend par Fonds Maribel social sectoriels les fonds créés en application de l'article 35, § 5, C, 1°, de la loi du 29 juin 1981 précitée et de l'article 1er, 6°, A, de la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales.
Le présent chapitre s'applique également aux Comités de gestion visés à l'article 35, § 5, C, 2° de la loi du 29 juin 1981 précitée. "
Art. 7. Artikel 16 van hetzelfde koninklijk besluit wordt opgeheven.
Art. 7. L'article 16 du même arrêté est abrogé.
Art. 8. Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" Art. 18. De financiële tussenkomst wordt door het sectoraal Fonds of het bevoegde beheerscomité toegekend aan werkgevers die de verbintenis aangaan een netto aangroei van de tewerkstelling te verwezenlijken en dit a rato van de hen toegekende financiering.
De toekenning van de financiële tussenkomst geschiedt overeenkomstig de bepalingen van de toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomst of het toepasselijke raamakkoord.
Wat de werkgevers en werknemers betreft bedoeld in artikel 1, eerste lid, 2° en 3°, van dit besluit, is het totale bedrag, per gemeenschap of gewest, van de op grond van dit besluit en het raamakkoord toegekende financiële tussenkomsten, beperkt tot de opbrengst waarop de werkgevers, gevestigd in de gemeenschap of het gewest, aanspraak kunnen maken met toepassing van artikel 35, § 5, van voormelde wet van 29 juni 1981.
Elke aanvraag voor toekenning van een financiële tussenkomst moet duidelijk vermelden voor hoeveel arbeidsuren de tussenkomst gevraagd wordt.
Het Sectoraal Fonds Sociale Maribel of het beheerscomité bedoeld in artikel 35, § 5, C, 2°, van voormelde wet van 29 juni 1981, motiveert de beslissing van toekenning of van niet - toekenning van gevraagde financiële tussenkomst. Die beslissing bepaalt ook de hoogte van de tussenkomst met in acht name van de bepalingen van dit besluit en van de toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomst of het toepasselijke raamakkoord.
De aanwervingen tengevolge de beslissing van het sectoraal fonds of het beheerscomité bedoeld in artikel 35, § 5, C, 2°, van voormelde wet van 29 juni 1981, mogen niet plaatsvinden vóór de datum waarop het sectoraal fonds of het beheerscomité de toekenning beslist heeft. Zij moeten verwezenlijkt worden binnen de termijn bepaald door de toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomst of het toepasselijke raamakkoord; indien het toepasselijke instrument geen termijn bepaalt, worden deze door het sectoraal fonds of het beheerscomité in de mededeling van zijn beslissing bepaald.
De sectorale Fondsen Sociale Maribel of de beheerscomités bedoeld in artikel 35, § 5, C, 2° van voormelde wet van 29 juni 1981, zijn gemachtigd om de onverschuldigde bedragen van de toegekende financiële tussenkomst terug te vorderen :
a) wanneer, blijkens de aangiften van sociale zekerheid of de documenten opgeleverd door de werkgever, deze financiële tussenkomst te hoog was;
b) ingeval de werkgever na de ingebrekestelling door het fonds of het beheerscomité de nodige gegevens niet heeft verstrekt. "
" Art. 18. De financiële tussenkomst wordt door het sectoraal Fonds of het bevoegde beheerscomité toegekend aan werkgevers die de verbintenis aangaan een netto aangroei van de tewerkstelling te verwezenlijken en dit a rato van de hen toegekende financiering.
De toekenning van de financiële tussenkomst geschiedt overeenkomstig de bepalingen van de toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomst of het toepasselijke raamakkoord.
Wat de werkgevers en werknemers betreft bedoeld in artikel 1, eerste lid, 2° en 3°, van dit besluit, is het totale bedrag, per gemeenschap of gewest, van de op grond van dit besluit en het raamakkoord toegekende financiële tussenkomsten, beperkt tot de opbrengst waarop de werkgevers, gevestigd in de gemeenschap of het gewest, aanspraak kunnen maken met toepassing van artikel 35, § 5, van voormelde wet van 29 juni 1981.
Elke aanvraag voor toekenning van een financiële tussenkomst moet duidelijk vermelden voor hoeveel arbeidsuren de tussenkomst gevraagd wordt.
Het Sectoraal Fonds Sociale Maribel of het beheerscomité bedoeld in artikel 35, § 5, C, 2°, van voormelde wet van 29 juni 1981, motiveert de beslissing van toekenning of van niet - toekenning van gevraagde financiële tussenkomst. Die beslissing bepaalt ook de hoogte van de tussenkomst met in acht name van de bepalingen van dit besluit en van de toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomst of het toepasselijke raamakkoord.
De aanwervingen tengevolge de beslissing van het sectoraal fonds of het beheerscomité bedoeld in artikel 35, § 5, C, 2°, van voormelde wet van 29 juni 1981, mogen niet plaatsvinden vóór de datum waarop het sectoraal fonds of het beheerscomité de toekenning beslist heeft. Zij moeten verwezenlijkt worden binnen de termijn bepaald door de toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomst of het toepasselijke raamakkoord; indien het toepasselijke instrument geen termijn bepaalt, worden deze door het sectoraal fonds of het beheerscomité in de mededeling van zijn beslissing bepaald.
De sectorale Fondsen Sociale Maribel of de beheerscomités bedoeld in artikel 35, § 5, C, 2° van voormelde wet van 29 juni 1981, zijn gemachtigd om de onverschuldigde bedragen van de toegekende financiële tussenkomst terug te vorderen :
a) wanneer, blijkens de aangiften van sociale zekerheid of de documenten opgeleverd door de werkgever, deze financiële tussenkomst te hoog was;
b) ingeval de werkgever na de ingebrekestelling door het fonds of het beheerscomité de nodige gegevens niet heeft verstrekt. "
Art. 8. L'article 18 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
" Art. 18. L'intervention financière est octroyée par le Fonds sectoriel ou le comité de gestion compétent aux employeurs qui s'engagent à réaliser une augmentation nette du nombre d'emplois et ce proportionnellement au financement qui leur est octroyé.
L'intervention financière est octroyée conformément aux dispositions de la convention collective de travail ou de l'accord-cadre applicable.
En ce qui concerne les employeurs et les travailleurs visés à l'article 1er, alinéa 1er, 2° et 3°, le montant total, par Communauté ou Région, des interventions financières accordées en vertu du présent arrêté et de l'accord-cadre est limité au produit auquel les employeurs sis dans la Communauté ou la Région peuvent prétendre en application de l'article 35, § 5, de la loi du 29 juin 1981 précitée.
Chaque demande d'octroi d'une intervention financière doit clairement préciser le nombre d'heures de travail pour lesquelles l'intervention est demandée.
Le Fonds Maribel social sectoriel ou le comité de gestion visé à l'article 35, § 5, C, 2°, de la loi du 29 juin 1981 précitée, motive la décision d'octroi ou non de l'intervention financière demandée. Cette décision fixe également le montant de l'intervention dans le respect des dispositions du présent arrêté et de la convention collective de travail ou de l'accord-cadre applicable.
Les engagements résultant de la décision du Fonds sectoriel ou du comité de gestion visé à l'article 35, § 5, C, 2° de la loi du 29 juin 1981 précitée, ne peuvent avoir lieu avant la date à laquelle le Fonds sectoriel ou le comité de gestion a décidé de l'attribution. Ils doivent être réalisés dans le délai fixé par la convention collective de travail ou l'accord-cadre applicable; si l'instrument applicable ne fixe pas de délai, celui-ci est fixé par le Fonds sectoriel ou le comité de gestion dans la notification de sa décision.
Les fonds Maribel social sectoriels ou les comités de gestion visés à l'article 35, § 5, C, 2°, de la loi du 29 juin 1981 précitée, sont habilités à récupérer l'intervention financière octroyée indûment :
a) lorsqu'il apparaît, sur base des déclarations de sécurité sociale ou des documents fournis par l'employeur, que cette intervention était trop élevée;
b) lorsque l'employeur, après mise en demeure par le Fonds ou du comité de gestion, n'a pas fourni les justifications nécessaires. "
" Art. 18. L'intervention financière est octroyée par le Fonds sectoriel ou le comité de gestion compétent aux employeurs qui s'engagent à réaliser une augmentation nette du nombre d'emplois et ce proportionnellement au financement qui leur est octroyé.
L'intervention financière est octroyée conformément aux dispositions de la convention collective de travail ou de l'accord-cadre applicable.
En ce qui concerne les employeurs et les travailleurs visés à l'article 1er, alinéa 1er, 2° et 3°, le montant total, par Communauté ou Région, des interventions financières accordées en vertu du présent arrêté et de l'accord-cadre est limité au produit auquel les employeurs sis dans la Communauté ou la Région peuvent prétendre en application de l'article 35, § 5, de la loi du 29 juin 1981 précitée.
Chaque demande d'octroi d'une intervention financière doit clairement préciser le nombre d'heures de travail pour lesquelles l'intervention est demandée.
Le Fonds Maribel social sectoriel ou le comité de gestion visé à l'article 35, § 5, C, 2°, de la loi du 29 juin 1981 précitée, motive la décision d'octroi ou non de l'intervention financière demandée. Cette décision fixe également le montant de l'intervention dans le respect des dispositions du présent arrêté et de la convention collective de travail ou de l'accord-cadre applicable.
Les engagements résultant de la décision du Fonds sectoriel ou du comité de gestion visé à l'article 35, § 5, C, 2° de la loi du 29 juin 1981 précitée, ne peuvent avoir lieu avant la date à laquelle le Fonds sectoriel ou le comité de gestion a décidé de l'attribution. Ils doivent être réalisés dans le délai fixé par la convention collective de travail ou l'accord-cadre applicable; si l'instrument applicable ne fixe pas de délai, celui-ci est fixé par le Fonds sectoriel ou le comité de gestion dans la notification de sa décision.
Les fonds Maribel social sectoriels ou les comités de gestion visés à l'article 35, § 5, C, 2°, de la loi du 29 juin 1981 précitée, sont habilités à récupérer l'intervention financière octroyée indûment :
a) lorsqu'il apparaît, sur base des déclarations de sécurité sociale ou des documents fournis par l'employeur, que cette intervention était trop élevée;
b) lorsque l'employeur, après mise en demeure par le Fonds ou du comité de gestion, n'a pas fourni les justifications nécessaires. "
Art. 9. In artikel 20 worden tussen de woorden " sectorale fondsen " en " wordt controle uitgeoefend " de woorden " , alsook op de beheerscomités bedoeld in artikel 35, § 5, C, 2°, van voormelde wet van 29 juni 1981, " ingevoegd.
Art. 9. A l'article 20, les mots " ou les comités de gestion visés à l'article 35, § 5, C, 2° de la loi du 29 juin 1981 précitée " sont insérés entre les mots " Les fonds sectoriels " et les mots " font l'objet d'un contrôle ".
Art. 10. In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° de woorden " bedoeld in artikel 35, § 5, punt C., 1° van de voormelde wet van 29 juni 1981 " worden ingevoegd na de woorden " het sectoraal fonds ".
2° in het laatste lid worden de woorden " Zij sturen ten minste één maal per jaar " worden vervangen door de woorden " Zij sturen ten laatste 30 september van elk jaar ".
1° de woorden " bedoeld in artikel 35, § 5, punt C., 1° van de voormelde wet van 29 juni 1981 " worden ingevoegd na de woorden " het sectoraal fonds ".
2° in het laatste lid worden de woorden " Zij sturen ten minste één maal per jaar " worden vervangen door de woorden " Zij sturen ten laatste 30 september van elk jaar ".
Art. 10. A l'article 21 du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes :
1° à l'alinéa 1er, les mots " visé à l'article 35, § 5, point C, 1° de la loi précitée du 29 juin 1981 " sont ajoutés après les mots " du fonds sectoriel ";
2° au dernier alinéa, les mots " Ils envoient au moins une fois par an " sont remplacés par les mots " Ils envoient au plus tard le 30 septembre de chaque année ".
1° à l'alinéa 1er, les mots " visé à l'article 35, § 5, point C, 1° de la loi précitée du 29 juin 1981 " sont ajoutés après les mots " du fonds sectoriel ";
2° au dernier alinéa, les mots " Ils envoient au moins une fois par an " sont remplacés par les mots " Ils envoient au plus tard le 30 septembre de chaque année ".
Art. 11. Het opschrift van hoofdstuk 4 van Titel V van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" Hoofdstuk 4. - De beheerscomités van de Fondsen Sociale Maribel van de overheidssector ".
" Hoofdstuk 4. - De beheerscomités van de Fondsen Sociale Maribel van de overheidssector ".
Art. 11. L'intitulé du Chapitre 4 du Titre V du même arrêté est remplacé par l'intitulé suivant :
" Chapitre 4. - Les Comités de gestion du Fonds Maribel social du secteur public "
" Chapitre 4. - Les Comités de gestion du Fonds Maribel social du secteur public "
Art. 12. Het opschrift " Afdeling 1. - Definities " van hoofdstuk 4 van Titel V van hetzelfde besluit wordt geschrapt.
Art. 12. L'intitulé " Section 1. - Définitions " du Chapitre 4 du Titre V du même arrêté est supprimé.
Art. 13. Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 13. L'article 22 du même arrêté est abrogé.
Art. 14. Het opschrift " Afdeling 2. - Zetel en samenstelling van het beheerscomité van het " Fonds ziekenhuizen en psychiatrische verzorgingstehuizen " " wordt vervangen door het volgende opschrift : " Afdeling 1. - Zetel en samenstelling van het beheerscomité Sociale Maribel ingesteld bij de Federale overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid Voedselketel en Leefmilieu. "
Art. 14. L'intitulé " Section 2. - Siège et composition du comité de gestion du Fonds " hôpitaux et maisons de soins psychiatriques " " est remplacé par l'intitulé suivant : " Section 1re. - Siège et composition du comité de gestion Maribel social institué auprès du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. "
Art. 15. In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de woorden " Fonds ziekenhuizen en psychiatrische verzorgingstehuizen " vervangen door de woorden " beheerscomité Sociale Maribel, bedoeld in artikel 35, § 5, C, 2°, a), van de voormelde wet van 29 juni 1981 ".
Art. 15. A l'article 23 du même arrêté, les mots " Fonds hôpitaux et maisons de soins psychiatriques " sont remplacés par les mots " comité de gestion Maribel social, visé à l'article 35, § 5, C, 2°, a) de la loi du 29 juin 1981 précitée. "
Art. 16. De inleidende zin van artikel 24 wordt vervangen als volgt : " De leden van het beheerscomité Sociale Maribel, bedoeld in artikel 35, § 5, C, 2°, a), van de voormelde wet van 29 juni 1981, worden aangesteld door de Minister van Volksgezondheid en is samengesteld uit : ".
Art. 16. La phrase introductive de l'article 24 est remplacée comme suit : " Les membres du comité de gestion Maribel social, visé à l'article 35, § 5, C, 2°, a), de la loi du 29 juin 1981 précitée sont désignés par le Ministre de la Santé publique; ce comité de gestion est composé de : ".
Art. 17. Het opschrift " Afdeling 3. - Zetel en samenstelling van het beheerscomité van het " Fonds openbare sector " " wordt vervangen door het volgende opschrift : " Afdeling 2. - Zetel en samenstelling van het beheerscomité Sociale Maribel ingesteld bij de Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg ".
Art. 17. L'intitulé " Section 3. - Siège et composition du comité de gestion du Fonds " secteur public " " est remplacé par l'intitulé suivant : " Section 2. - Siège et composition du comité de gestion Maribel social installé auprès du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale ".
Art. 18. In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de woorden " Fonds openbare sector " vervangen door de woorden " beheerscomité Sociale Maribel, bedoeld in artikel 35, § 5, C, 2°, b), van de voormelde wet van 29 juni 1981 ".
Art. 18. A l'article 26 du même arrêté, les mots " Fonds secteur public " sont remplacés par les mots " comité de gestion Maribel social, visé à l'article 35, § 5, C, 2°, b), de la loi du 29 juin 1981 précitée. "
Art. 19. De inleidende zin van artikel 27 wordt vervangen als volgt : " De leden van het beheerscomité Sociale Maribel, bedoeld in artikel 35, § 5, C, 2°, b) van de voormelde wet van 29 juni 1981, worden aangesteld door de Minister van Werkgelegenheid en de Minister van Sociale Zaken; het beheerscomité is samengesteld uit : ".
Art. 19. La phrase introductive de l'article 27 est remplacée comme suit : " Les membres du comité de gestion Maribel social, visé à l'article 35, § 5, C, 2°, b) de la loi du 29 juin 1981 précitée, sont désignés par le Ministre de l'Emploi et le Ministre des Affaires sociales; ce comité de gestion est composé de : "
Art. 20. Het opschrift " Afdeling 4. - Bepalingen gemeen aan het beheerscomité van het " Fonds ziekenhuizen en psychiatrische verzorgingstehuizen " en van het beheerscomité van het " Fonds openbare sector " " wordt vervangen door het volgende opschrift : " Afdeling 3. - Gemeenschappelijke bepalingen ".
Art. 20. L'intitulé " Section 4. - Dispositions communes au comité de gestion du Fonds " hôpitaux et maisons de soins psychiatriques " et au comité de gestion du Fonds " secteur public " " est remplacé par l'intitulé suivant : " Section 3. - Dispositions communes. "
Art. 21. De afdelingen 5 tot 8 van Hoofdstuk 4 van Titel V, bestaande uit de artikelen van het 30 tot en met 48, worden opgeheven.
Art. 21. Les sections 5 à 8 du Chapitre IV du Titre V, comprennent les articles 30 à 48, sont abrogées.
Art. 22. Het opschrift van Titel VII van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : " Titel VII. - Het beheerscomité " heraanwending ". "
Art. 22. L'intitulé du Titre VII du même arrêté est remplacé comme suit : " Titre VII. - Le Comité de gestion " réaffectation ". "
Art. 23. Hoofdstuk 1 van Titel VII van hetzelfde besluit, bestaande uit het artikel 57, wordt opgeheven.
Art. 23. Le Chapitre 1er du Titre VII du même arrêté, qui comprend l'article 57 est abrogé.
Art. 24. Het opschrift " Hoofdstuk 2. - Samenstelling van het beheerscomité en werking van de fondsen " van Titel VII van hetzelfde besluit, wordt geschrapt.
Art. 24. L'intitulé " Chapitre 2. - Composition et fonctionnement des fonds " du Titre VII du même arrêté, est supprimé.
Art. 25. In artikel 58 van hetzelfde besluit worden de woorden " van de fondsen " vervangen door de woorden " van het beheerscomité bedoeld in artikel 35, § 5, E, van de voormelde wet van 29 juni 1981 ".
Art. 25. A l'article 58 du même arrêté, les mots " des fonds " sont remplacés par les mots " du comité de gestion visé à l'article 35, § 5, E, de la loi du 29 juin 1981 précitée. "
Art. 26. In artikel 59, § 1, van hetzelfde besluit worden de worden " De fondsen worden beheerd door een beheerscomité dat is samengesteld uit " vervangen door de woorden " Het beheerscomité bedoeld in artikel 35, § 5, E, van de voormelde wet van 29 juni 1981 bestaat uit ".
Art. 26. A l'article 59, § 1er, du même arrêté, les mots " Les fonds sont gérés par un Comité de gestion composé de " sont remplacés par les mots " Le comité de gestion, visé à l'article 35, § 5, E, de la loi du 29 juin 1981 précitée, se compose de ".
Art. 27. In Titel X van hetzelfde besluit wordt een artikel 60bis ingevoegd, luidende :
" Art. 60bis. De documenten die worden opgestuurd naar de leden van het beheerscomité van RSZ-PPO, worden op hetzelfde tijdstip opgestuurd naar :
1° de Vereniging van Belgische Steden en Gemeenten;
2° de Vereniging van Openbare Verzorgingsinstellingen;
3° de Association francophone d'institutions de santé ".
" Art. 60bis. De documenten die worden opgestuurd naar de leden van het beheerscomité van RSZ-PPO, worden op hetzelfde tijdstip opgestuurd naar :
1° de Vereniging van Belgische Steden en Gemeenten;
2° de Vereniging van Openbare Verzorgingsinstellingen;
3° de Association francophone d'institutions de santé ".
Art. 27. Dans le Titre X du même arrêté, il est inséré un article 60bis rédigé comme suit :
" Art. 60bis. Les documents envoyés au Comité des gestion de l'ONSS-APL pour l'application du présent arrêté sont envoyés au même moment à :
1° L'Union des Villes et Communes belges;
2° l'Association des établissements publics de soins;
3° l'Association francophone d'institutions de santé ".
" Art. 60bis. Les documents envoyés au Comité des gestion de l'ONSS-APL pour l'application du présent arrêté sont envoyés au même moment à :
1° L'Union des Villes et Communes belges;
2° l'Association des établissements publics de soins;
3° l'Association francophone d'institutions de santé ".
Art. 28. Artikel 61bis, in het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 december 2003, wordt vervangen als volgt :
" Art. 61bis. In afwijking van artikel 6, § 2 en § 3, wordt voor het eerste en het tweede semester 2003 en voor het eerste semester 2004 de dotatie voor het Universitair Ziekenhuis Antwerpen vastgesteld rekening houdend met 1 641 werknemers die voldoen aan artikel 2, § 1.
In afwijking van artikel 6, § 2, wordt voor het tweede semester 2004 en voor het eerste en tweede semester 2005 het voorlopig bedrag van de bijdragevermindering voor het Universitair Ziekenhuis Antwerpen vastgesteld rekening houdend met 1 641 werknemers die voldoen aan artikel 2, § 1. Dit lid is enkel van toepassing voor zover het Universitair Ziekenhuis Antwerpen met ingang van 31 mei 2004 als aparte werkgever instaat voor de sociale zekerheidsaangifte. "
" Art. 61bis. In afwijking van artikel 6, § 2 en § 3, wordt voor het eerste en het tweede semester 2003 en voor het eerste semester 2004 de dotatie voor het Universitair Ziekenhuis Antwerpen vastgesteld rekening houdend met 1 641 werknemers die voldoen aan artikel 2, § 1.
In afwijking van artikel 6, § 2, wordt voor het tweede semester 2004 en voor het eerste en tweede semester 2005 het voorlopig bedrag van de bijdragevermindering voor het Universitair Ziekenhuis Antwerpen vastgesteld rekening houdend met 1 641 werknemers die voldoen aan artikel 2, § 1. Dit lid is enkel van toepassing voor zover het Universitair Ziekenhuis Antwerpen met ingang van 31 mei 2004 als aparte werkgever instaat voor de sociale zekerheidsaangifte. "
Art. 28. L'article 61bis, inséré dans l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand par l'arrêté royal du 10 décembre 2002, est remplacé par la disposition suivante :
" Art. 61bis. En dérogation à l'article 6, § 2 et § 3, la dotation à l'" Universitair Ziekenhuis Antwerpen " pour les premier et second semestres 2003, ainsi que pour le premier semestre 2004 est fixée compte tenu des 1 641 travailleurs qui satisfont à l'article 2, § 1er.
En dérogation à l'article 6, § 2, le montant provisoire de la réduction de cotisation de l'" Universitair Ziekenhuis Antwerpen " pour le second semestre 2004 et le premier et second semestres 2005 est fixé compte tenu des 1 641 travailleurs qui satisfont à l'article 2, § 1er. Cet alinéa ne s'applique que pour autant qu'à compter du 31 mai 2004, l'" Universitair Ziekenhuis Antwerpen " soit mentionné comme employeur séparé sur la déclaration de sécurité sociale. "
" Art. 61bis. En dérogation à l'article 6, § 2 et § 3, la dotation à l'" Universitair Ziekenhuis Antwerpen " pour les premier et second semestres 2003, ainsi que pour le premier semestre 2004 est fixée compte tenu des 1 641 travailleurs qui satisfont à l'article 2, § 1er.
En dérogation à l'article 6, § 2, le montant provisoire de la réduction de cotisation de l'" Universitair Ziekenhuis Antwerpen " pour le second semestre 2004 et le premier et second semestres 2005 est fixé compte tenu des 1 641 travailleurs qui satisfont à l'article 2, § 1er. Cet alinéa ne s'applique que pour autant qu'à compter du 31 mai 2004, l'" Universitair Ziekenhuis Antwerpen " soit mentionné comme employeur séparé sur la déclaration de sécurité sociale. "
Art. 29. In Titel X van hetzelfde besluit wordt een artikel 61bis/1 ingevoegd, luidende :
" Art. 61bis/1. In afwijking van artikel 6, § 2 en § 3, wordt voor het eerste en tweede semester 2003 en voor het eerste semester 2004 de dotatie voor de Fondsen Sociale Maribel bedoeld in artikel 62bis verhoogd met een bedrag dat overeenstemt met het verschil dat door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid wordt vastgesteld tussen de opbrengst aan verminderingen sociale zekerheidsbijdragen waarop de werkgevers die vallen onder de bevoegdheid van deze Fondsen hadden kunnen aanspraak maken voor deze semesters met toepassing van de reglementering 2002 en de opbrengst die zij genieten voor dezelfde periodes met toepassing van de reglementering respectievelijk van toepassing in 2003 en 2004. Het verschil wordt per beschutte werkplaats en sociale werkplaats bepaald bij besluit, getroffen door de Minister bevoegd voor Werkgelegenheid en de Minister bevoegd voor Sociale Zaken, overeenkomstig de bedragen die door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden medegedeeld. "
" Art. 61bis/1. In afwijking van artikel 6, § 2 en § 3, wordt voor het eerste en tweede semester 2003 en voor het eerste semester 2004 de dotatie voor de Fondsen Sociale Maribel bedoeld in artikel 62bis verhoogd met een bedrag dat overeenstemt met het verschil dat door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid wordt vastgesteld tussen de opbrengst aan verminderingen sociale zekerheidsbijdragen waarop de werkgevers die vallen onder de bevoegdheid van deze Fondsen hadden kunnen aanspraak maken voor deze semesters met toepassing van de reglementering 2002 en de opbrengst die zij genieten voor dezelfde periodes met toepassing van de reglementering respectievelijk van toepassing in 2003 en 2004. Het verschil wordt per beschutte werkplaats en sociale werkplaats bepaald bij besluit, getroffen door de Minister bevoegd voor Werkgelegenheid en de Minister bevoegd voor Sociale Zaken, overeenkomstig de bedragen die door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden medegedeeld. "
Art. 29. Dans le Titre X du même arrête, il est inséré un article 61bis/1, rédigé comme suit :
" Art. 61bis/1. En dérogation à l'article 6, § 2 et § 3, la dotation pour le premier et le second semestre 2003 et pour le premier semestre 2004 pour les Fonds Maribel social visés à l'article 62bis, est augmentée d'un montant qui correspond à la différence constatée par l'Office national de sécurité sociale entre le produit des réductions de cotisations de sécurité sociale auquel les employeurs ressortissant de la compétence de ces Fonds auraient pu prétendre pour ces semestres par application de la réglementation applicable en 2002 en celui dont ils bénéficient pour ces mêmes périodes en application de la réglementation applicable respectivement en 2003 et en 2004. Par arrêté pris par le Ministre compétent pour l'Emploi et par le Ministre compétent pour les Affaires sociales, la différence est déterminée par atelier protégé et par " sociale werkplaats ", conformément aux montants qui sont communiqués par l'Office national de sécurité sociale. "
" Art. 61bis/1. En dérogation à l'article 6, § 2 et § 3, la dotation pour le premier et le second semestre 2003 et pour le premier semestre 2004 pour les Fonds Maribel social visés à l'article 62bis, est augmentée d'un montant qui correspond à la différence constatée par l'Office national de sécurité sociale entre le produit des réductions de cotisations de sécurité sociale auquel les employeurs ressortissant de la compétence de ces Fonds auraient pu prétendre pour ces semestres par application de la réglementation applicable en 2002 en celui dont ils bénéficient pour ces mêmes périodes en application de la réglementation applicable respectivement en 2003 et en 2004. Par arrêté pris par le Ministre compétent pour l'Emploi et par le Ministre compétent pour les Affaires sociales, la différence est déterminée par atelier protégé et par " sociale werkplaats ", conformément aux montants qui sont communiqués par l'Office national de sécurité sociale. "
Art. 30. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004 met uitzondering van artikel 2, 1°, 3° en 5°, van artikel 3, 1°, en van artikel 5, 1°, die uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2003.
Art. 30. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004, à l'exception de l'article 2, 1°, 3° et 5°, de l'article 3, 1°, et de l'article 5, 1°, qui produisent leurs effets le 1er janvier 2003.
Art. 31. Onze Minister van Werk en Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Nice, 31 december 2003.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE
Gegeven te Nice, 31 december 2003.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE
Art. 31. Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Nice, le 31 décembre 2003.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE
Le Ministre des Affaires sociales et de la Sante publique,
R. DEMOTTE
Donné à Nice, le 31 décembre 2003.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE
Le Ministre des Affaires sociales et de la Sante publique,
R. DEMOTTE