Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
18 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het aantal plaatsvervangers en van de regels die gelden bij de vervanging van de vaste leden van de Nationale Tuchtraad, tot bepaling van de wijze van de verkiezingen, van de loting en van de aanwijzingen, alsmede van het aantal bij loting aan te wijzen leden en tot vaststelling van de datum van gedeeltelijke inwerkingtreding van artikel 9 van de wet van 7 juli 2002 tot wijziging van deel II, boek II, titel V, van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de tucht en tot intrekking van de wet van 7 mei 1999 tot wijziging, wat het tuchtrecht voor leden van de Rechterlijke Orde betreft, van het Gerechtelijk Wetboek. - (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 31-03-2003 en tekstbijwerking tot 19-05-2004.)
Titre
18 MARS 2003. - Arrêté royal déterminant le nombre de suppléants et les règles à suivre lors du remplacement des membres effectifs du Conseil national de Discipline, fixant les modalités des élections, du tirage au sort et des désignations ainsi que le nombre de membres à désigner en vue du tirage au sort et fixant l'entrée en vigueur partielle de l'article 9 de la loi du 7 juillet 2002 modifiant la deuxième partie, livre II, titre V du Code judiciaire relatif à la discipline et rapportant la loi du 7 mai 1999 modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le régime disciplinaire applicable aux membres de l'Ordre judiciaire. - (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 31-03-2003 et mise à jour au 19-05-2004.)
Informations sur le document
Numac: 2003009225
Datum: 2003-03-18
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2003009225
Date: 2003-03-18
Moniteur: Voir
Tekst (59)
Texte (59)
HOOFDSTUK I. - Oproep tot de kandidaten.
CHAPITRE I. - Appel aux candidats.
Artikel 1. De oproep tot de kandidaten voor de categorieën van leden van de Nationale Tuchtraad wiens mandaat een einde neemt, wordt ten laatste tien maanden voor het einde van deze mandaten bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
Article 1. L'appel aux candidats pour les catégories de membres du Conseil national de Discipline dont le mandat arrive à expiration est publié au Moniteur belge au plus tard dix mois avant l'expiration de ces mandats.
HOOFDSTUK II. - Verkiezingen en aanwijzingen met het oog op de loting.
CHAPITRE II. - Des élections et désignations en vue du tirage au sort.
Afdeling I. - Leden van de zittende magistratuur en leden van het openbaar ministerie.
Section I. - Des magistrats du siège et des membres du ministère public.
Art. 2. Naar gelang van het geval moeten de kandidaturen (, op straffe van onontvankelijkheid,) binnen 30 dagen te rekenen van de oproep tot de kandidaten bij ter post aangetekende brief worden toegezonden aan de voorzitter van de algemene vergadering of van de korpsvergadering. <KB 2004-04-28/31, art. 1, 002; Inwerkingtreding : 19-05-2004>
Art. 2. Les candidatures doivent, selon le cas, être envoyées dans les 30 jours de l'appel aux candidats, au président de l'assemblée générale ou de l'assemblée de corps par lettre recommandée à la poste.
Art. 3. Binnen 90 dagen te rekenen van de oproep tot de kandidaten roepen de voorzitters van de algemene vergaderingen en de voorzitters van de korpsvergaderingen, ieder wat hen betreft, de algemene vergadering of de korpsvergadering samen.
  Iemand die zich kandidaat heeft gesteld, mag niet aan de aanwijzing deelnemen.
Art. 3. Les présidents des assemblées générales et les présidents des assemblées de corps convoquent, chacun pour ce qui les concerne, l'assemblée générale ou de corps dans les 90 jours qui suivent l'appel aux candidats.
  Nul ne peut participer à la désignation s'il s'est porté candidat (, sous peine d'irrecevabilité). <AR 2004-04-28/31, art. 1, 002; En vigueur : 19-05-2004>
Art. 4. Binnen 100 dagen te rekenen van de oproep tot de kandidaten overhandigen de voorzitters van de vergaderingen een kopie van het gemotiveerd proces-verbaal van de algemene vergadering of van de korpsvergadering aan de bevoegde kamervoorzitter van de Nationale Tuchtraad, (...). <KB 2004-04-28/31, art. 2, 002; Inwerkingtreding : 19-05-2004>
  (De voorzitter van de algemene vergadering of van de korpsvergadering die geen kandidatuur heeft ontvangen bij het verstrijken van de in artikel 2 bedoelde termijn, brengt de bevoegde kamervoorzitter van de Nationale Tuchtraad hiervan onmiddellijk op de hoogte.) <KB 2004-04-28/31, art. 2, 002; Inwerkingtreding : 19-05-2004>
Art. 4. Dans les 100 jours suivant l'appel aux candidats, les présidents des assemblées transmettent au président de chambre du Conseil national de Discipline compétent une copie du procès-verbal motivé de l'assemblée générale ou l'assemblée de corps (...). <AR 2004-04-28/31, art. 2, 002; En vigueur : 19-05-2004>
  (Le président de l'assemblée générale ou de l'assemblée de corps qui n'a pas reçu de candidature à l'expiration du délai visé à l'article 2 en informe immédiatement le président de la chambre du conseil national de discipline compétent.)
  <AR 2004-04-28/31, art. 2, 002; En vigueur : 19-05-2004>
Afdeling II. - Griffiers en secretarissen.
Section II. - Des greffiers et secrétaires.
Art. 5. De kandidaturen moeten (, op straffe van onontvankelijkheid,) binnen 30 dagen te rekenen van de oproep tot de kandidaten bij ter post aangetekende brief worden toegezonden aan de Minister van Justitie. <KB 2004-04-28/31, art. 3, 002; Inwerkingtreding : 19-05-2004>
Art. 5. Les candidatures doivent être envoyées dans les 30 jours de l'appel aux candidats au ministre de la Justice par lettre recommandée à la poste (, sous peine d'irrecevabilité). <AR 2004-04-28/31, art. 3, 002; En vigueur : 19-05-2004>
Art. 6. Binnen een termijn van 40 dagen te rekenen van de bekendmaking van de oproep tot de kandidaten vraagt de Minister van Justitie de adviezen van :
  - naar gelang van het geval van de eerste voorzitter van het Hof van Cassatie, van het hof van beroep of van het arbeidshof naarmate de kandidaat griffier van het Hof van Cassatie, van het hof van beroep of van het arbeidshof is;
  - naar gelang van het geval van de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg, van de arbeidsrechtbank of van de rechtbank van koophandel naarmate de kandidaat griffier van de rechtbank van eerste aanleg, van de arbeidsrechtbank of van de rechtbank van koophandel is;
  - naar gelang van het geval van de vrederechter of van de rechter in de politierechtbank naarmate de kandidaat griffier van het vredegerecht of van de politierechtbank is;
  - naar gelang van het geval de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie of de procureur-generaal bij het hof van beroep naarmate de kandidaat secretaris bij het parket bij het Hof van Cassatie, bij het hof van beroep of bij het arbeidshof is;
  - van de federale procureur als de kandidaat secretaris bij het federaal parket is;
  - naar gelang van het geval van de procureur des Konings of van de arbeidsauditeur naarmate de kandidaat secretaris bij het parket bij de rechtbank van eerste aanleg of bij de arbeidsrechtbank is;
  Het advies heeft onder meer betrekking op de professionele en menselijke kwaliteiten.
Art. 6. Le Ministre de la Justice demande, dans un délai de quarante jours après la publication de l'appel aux candidats, les avis respectivement :
  - selon le cas, du premier président de la Cour de cassation, de la cour d'appel ou de la cour du travail selon que le candidat est greffier à la Cour de cassation, à la cour d'appel ou à la cour du travail;
  - selon le cas, du président du tribunal de première instance, du tribunal du travail ou du tribunal de commerce selon que le candidat est greffier au tribunal de première instance, au tribunal du travail ou au tribunal de commerce;
  - selon le cas du juge de paix ou du juge au tribunal de police selon que le candidat est greffier à la justice de paix ou au tribunal de police;
  - selon le cas du procureur général près la Cour de cassation ou du procureur général près la cour d'appel selon que le candidat est secrétaire au parquet près la Cour de cassation, près la cour d'appel ou près la cour du travail;
  - du procureur fédéral lorsque le candidat est secrétaire au parquet fédéral;
  - selon le cas du procureur du Roi ou de l'auditeur du travail selon que le candidat est secrétaire au parquet près le tribunal de première instance ou près le tribunal du travail.
  L'avis porte notamment sur les qualités professionnelles et humaines du candidat.
Art. 7. De adviezen worden verstrekt binnen 70 dagen te rekenen van de bekendmaking van de oproep tot de kandidaten. Bij gebreke van een advies binnen deze termijn wordt het advies geacht noch positief, noch negatief te zijn.
  De Minister van Justitie moet zijn beslissing motiveren wanneer hij afwijkt van het advies, verstrekt door de overheid bedoeld in artikel 6.
Art. 7. Les avis sont rendus dans les 70 jours suivant la publication de l'appel aux candidats. A défaut d'avis rendu dans les délais, l'avis est censé n'être ni positif ni négatif.
  Le Ministre de la Justice doit motiver sa décision s'il s'écarte d'un avis rendu par une autorité visée à l'article 6.
Art. 8. Binnen 100 dagen te rekenen van de bekendmaking van de oproep tot de kandidaten wijst de Minister van Justitie de griffiers en secretarissen met het oog op de loting aan.
Art. 8. Le Ministre de la Justice désigne les greffiers et secrétaires en vue du tirage au sort dans les 100 jours suivant la publication de l'appel aux candidats.
Art. 9. Binnen 110 dagen te rekenen van de oproep tot de kandidaten bezorgt de Minister van Justitie een kopie van het gemotiveerd aanwijzingsbesluit aan de kamervoorzitters van de Nationale Tuchtraad.
  (Indien de Minister van Justitie geen kandidatuur heeft ontvangen bij het verstrijken van de in artikel 5 bedoelde termijn, brengt hij de bevoegde kamervoorzitter van de Nationale Tuchtraad hiervan onmiddellijk op de hoogte.) <KB 2004-04-28/31, art. 4, 002; Inwerkingtreding : 19-05-2004>
Art. 9. Le Ministre de la Justice communique copie de l'arrêté de désignation motivé aux présidents de chambre du Conseil national de Discipline dans les 110 jours de l'appel aux candidats.
  (S'il n'a pas reçu de candidature à l'expiration du délai visé à l'article 5, le Ministre de la Justice en informe immédiatement le président de la chambre du conseil national de discipline compétent.) <AR 2004-04-28/31, art. 4, 002; En vigueur : 19-05-2004>
Afdeling III. - Advocaten.
Section III. - Des avocats.
Art. 10. De kandidaturen moeten (, op straffe van onontvankelijkheid,) binnen 30 dagen te rekenen van de oproep tot de kandidaten bij ter post aangetekende brief worden toegezonden aan de stafhouder. <KB 2004-04-28/31, art. 5, 002; Inwerkingtreding : 19-05-2004>
Art. 10. Les candidatures doivent être envoyées au bâtonnier par lettre recommandée à la poste dans les 30 jours de l'appel aux candidats (, sous peine d'irrecevabilité). <AR 2004-04-28/31, art. 5, 002; En vigueur : 19-05-2004>
Art. 11. Binnen 90 dagen te rekenen van de bekendmaking van de oproep tot de kandidaten roept de stafhouder de raad van de Orde samen op een datum die hij bepaalt.
  Iemand die zich kandidaat heeft gesteld, mag niet aan de aanwijzing deelnemen.
Art. 11. Le bâtonnier convoque le conseil de l'Ordre, à une date qu'il fixe, dans les 90 jours de la publication de l'appel aux candidats.
  Nul ne peut participer à la désignation s'il s'est porté candidat.
Art. 12. Iedere aanwijzing geschiedt bij geheime stemming en bij absolute meerderheid van de aanwezige leden. Ingeval geen van de kandidaten de absolute meerderheid behaalt, heeft onverwijld of op een latere door de stafhouder vastgestelde datum binnen de in artikel 11 bepaalde termijn van 90 dagen, een herstemming plaats tussen de twee kandidaten die de meeste stemmen hebben behaald.
  In geval van staking van stemmen berust de beslissing bij de stafhouder.
Art. 12. Toute désignation est faite par bulletin secret et à la majorité absolue des membres présents. Si aucun des candidats ne réunit la majorité absolue il est procédé immédiatement ou à une date ultérieure fixée par le bâtonnier dans le délai de 90 jours prévu à l'article 11 à un scrutin de ballottage entre les deux candidats qui ont obtenu le plus de voix.
  En cas de parité des suffrages la décision incombe au bâtonnier.
Art. 13. De secretaris van de orde stelt een gemotiveerd proces-verbaal op.
  De secretaris van de orde en de stafhouder ondertekenen het proces-verbaal.
Art. 13. Un procès-verbal motivé est établi par le secrétaire de l'ordre.
  Le procès-verbal est signé par le secrétaire de l'ordre et par le bâtonnier.
Art. 14. Binnen 100 dagen te rekenen van de oproep tot de kandidaten wordt een kopie van het proces-verbaal bezorgd aan de bevoegde kamervoorzitter van de Nationale Tuchtraad, (...). <KB 2004-04-28/31, art. 6, 002; Inwerkingtreding : 19-05-2004>
  (Indien de stafhouder geen kandidatuur heeft ontvangen bij het verstrijken van de in artikel 10 bedoelde termijn, brengt hij de bevoegde kamervoorzitter van de Nationale Tuchtraad hiervan onmiddellijk op de hoogte.) <KB 2004-04-28/31, art. 6, 002; Inwerkingtreding : 19-05-2004>
Art. 14. Une copie du procès-verbal est communiquée au président de chambre du Conseil national de Discipline compétent dans les 100 jours de l'appel aux candidats (...). <AR 2004-04-28/31, art. 6, 002; En vigueur : 19-05-2004>
  (S'il n'a pas reçu de candidature à l'expiration du délai visé à l'article 10, le bâtonnier en informe immédiatement le président de la chambre du conseil national de discipline compétent.) <AR 2004-04-28/31, art. 6, 002; En vigueur : 19-05-2004>
Afdeling IV. - Universiteitsprofessoren.
Section IV. - Des professeurs d'université.
Art. 15. De kandidaturen moeten (, op straffe van onontvankelijkheid,) binnen 30 dagen te rekenen van de oproep tot de kandidaten bij ter post aangetekende brief worden toegezonden aan de voorzitter van de raad van bestuur van de universiteit waar de kandidaat rechten doceert. <KB 2004-04-28/31, art. 7, 002; Inwerkingtreding : 19-05-2004>
  Iemand die zich kandidaat heeft gesteld, mag niet aan de aanwijzing deelnemen.
Art. 15. Les candidatures doivent être envoyées par lettre recommandée à la poste dans les 30 jours de l'appel aux candidats au président du conseil d'administration de l'université dans laquelle le candidat enseigne le droit (, sous peine d'irrecevabilité). <AR 2004-04-28/31, art. 7, 002; En vigueur : 19-05-2004>
  Nul ne peut participer à la désignation s'il s'est porté candidat.
Art. 16. Binnen 100 dagen te rekenen van de oproep tot de kandidaten wordt de beslissing van de raad van bestuur overgeschreven in een gemotiveerd proces-verbaal waarvan een afschrift wordt bezorgd aan de bevoegde kamervoorzitter van de Nationale Tuchtraad, (...). <KB 2004-04-28/31, art. 8, 002; Inwerkingtreding : 19-05-2004>
  (Indien de voorzitter van de raad van bestuur geen kandidatuur heeft ontvangen bij het verstrijken van de in artikel 15 bedoelde termijn, brengt hij de bevoegde kamervoorzitter van de Nationale Tuchtraad hiervan onmiddellijk op de hoogte.) <KB 2004-04-28/31, art. 8, 002; Inwerkingtreding : 19-05-2004>
Art. 16. La décision du conseil d'administration est transcrite dans un procès-verbal motivé dont une copie est communiquée au président de chambre compétent du Conseil national de Discipline dans les 100 jours de l'appel aux candidats (...). <AR 2004-04-28/31, art. 7, 002; En vigueur : 19-05-2004>
  (S'il n'a pas reçu de candidature à l'expiration du délai visé à l'article 15, le président du conseil d'administration en informe immédiatement le président de la chambre du conseil national de discipline compétent.) <AR 2004-04-28/31, art. 8, 002; En vigueur : 19-05-2004>
Afdeling V. - Gemeenschappelijke bepalingen.
Section V. - Dispositions communes.
Art. 17. Binnen 110 dagen te rekenen van de oproep tot de kandidaten bezorgen de kamervoorzitters van de Nationale Tuchtraad de lijsten van de verkozen en aangewezen kandidaten aan de Minister van Justitie met het oog op bekendmaking in het Belgisch Staatsblad.
  Binnen 120 dagen te rekenen van de oproep tot de kandidaten wordt de lijst van de verkozen en aangewezen kandidaten in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt.
Art. 17. Dans les 110 jours de l'appel aux candidats les présidents de chambre du Conseil national de Discipline transmettent les listes de candidats élus et désignés au Ministre de la Justice en vue de la publication au Moniteur belge.
  La liste des candidats élus et désignés est publiée au Moniteur belge dans les 120 jours de l'appel aux candidats.
Art. 18. <KB 2004-04-28/31, art. 9, 002; Inwerkingtreding : 19-05-2004> § 1. Wanneer na de eerste oproep tot de kandidaten het aantal aangewezen en verkozen personen ontoereikend is om de vaste leden door loting aan te wijzen, wordt binnen 125 dagen na de eerste oproep een tweede algemene oproep tot de kandidaten gedaan.
  De verkiezingen en aanwijzingen overeenkomstig hoofdstuk II, uitgevoerd naar aanleiding van de eerste oproep tot de kandidaten, blijven geldig.
  § 2. In het kader van de oproep tot de kandidaten bedoeld in § 1, eerste lid, vinden de verkiezingen en aanwijzingen plaats op de wijze bepaald in de afdelingen I tot V van hoofdstuk II, met uitzondering van :
  1° de in artikel 7 vastgestelde termijn van 70 dagen die wordt teruggebracht tot 60 dagen;
  2° de in de artikelen 3, 11 en 12 vastgestelde termijnen van 90 dagen en de in de artikelen 4, 14 en 16 vastgestelde termijnen van 100 dagen die worden teruggebracht tot een enkele termijn van 80 dagen volgend op de oproep tot de kandidaten;
  3° de in artikel 8 vastgestelde termijn van 100 dagen die wordt teruggebracht tot 80 dagen en de in artikel 9 vastgestelde termijn van 110 dagen die wordt teruggebracht tot 90 dagen;
  4° de in artikel 17 vastgestelde termijnen van 110 en 120 dagen die worden teruggebracht tot respectievelijk 90 en 100 dagen.
Art. 18. <AR 2004-04-28/31, art. 9, 002; En vigueur : 19-05-2004> § 1er. Lorsque, après le premier appel aux candidats, le nombre de personnes désignées et élues est insuffisant pour procéder à la désignation des membres effectifs par tirage au sort, il est procédé à un second appel général aux candidats dans les 125 jours qui suivent le premier appel aux candidats.
  Les élections et désignations conformes au chapitre II, effectuées suite au premier appel aux candidats, restent valables.
  § 2. Dans le cadre de l'appel aux candidats visé au § 1er, alinéa 1er, les élections et désignations ont lieu selon les modalités visées aux sections Ire à V du chapitre II, à l'exception :
  1° du délai de 70 jours prévu à l'article 7 qui est ramené à 60 jours;
  2° des délais de 90 jours visés aux articles 3, 11, et 12 et de 100 jours visés aux articles 4, 14 et 16 qui sont ramenés à un délai unique de 80 jours suivant l'appel aux candidats;
  3° du délai de 100 jours visé à l'article 8 qui est ramené à 80 jours et du délai de 110 jours visé à l'article 9 qui est ramené à 90 jours;
  4° des délais de 110 jours et 120 prévus à l'article 17 qui sont respectivement ramenés à 90 et 100 jours.
Art. 18bis. <INGEVOEGD bij KB 2004-04-28/31, art. 10; Inwerkingtreding : 19-05-2004> De in hoofdstuk II bepaalde termijnen worden opgeschort van 15 juli tot 15 augustus en van 25 december tot 2 januari.
Art. 18bis. Les délais prévus au chapitre II sont suspendus du 15 juillet au 15 août et du 25 décembre au 2 janvier.
HOOFDSTUK III. - Het aantal te verkiezen en aan te wijzen kandidaten.
CHAPITRE III. - Du nombre de candidats à élire et à désigner.
Art. 19. De eentalige algemene vergaderingen en korpsvergaderingen kunnen een magistraat verkiezen met het oog op de loting. De tweetalige algemene vergaderingen en korpsvergaderingen kunnen ieder een magistraat van elke taalrol verkiezen met het oog op de loting.
  De algemene vergadering van het hof van beroep te Luik, de vergadering van de arbeidshof te Luik, de korpsvergadering van het parket-generaal bij het hof van beroep te Luik, de korpsvergadering van het auditoraat-generaal bij het arbeidshof te Luik (verkiezen) daarenboven ieder, voor zover zulks mogelijk is, een magistraat (...) die blijk geeft van kennis van de Duitse taal. <KB 2004-04-28/31, art. 11, 002; Inwerkingtreding : 19-05-2004>
Art. 19. Les assemblées générales et les assemblées de corps unilingues peuvent élire un magistrat en vue du tirage au sort. Les assemblées générales et les assemblées de corps bilingues peuvent chacune élire un magistrat de chaque rôle linguistique en vue du tirage au sort.
  En outre, l'assemblée générale de la cour d'appel de Liège, l'assemblée de la cour du travail de Liège, l'assemblée de corps du parquet général près la cour d'appel de Liège, l'assemblée de corps de l'auditorat général près la cour du travail de Liège (élisent), chacune et dans la mesure du possible, un magistrat justifiant de la connaissance de la langue allemande. <AR 2004-04-28/31, art. 11, 002; En vigueur : 19-05-2004>
Art. 20. Iedere algemene vergadering van de vrederechters en van de rechters in de politierechtbank kan een vrederechter en een politierechter verkiezen. Voor zover zulks mogelijk is, (verkiest) de algemene vergadering van de vrederechters en van de rechters in de politierechtbank van het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik ook een vrederechter (...) die blijk geeft van kennis van de Duitse taal en een rechter in de politierechtbank die blijk geeft van kennis van de Duitse taal. <KB 2004-04-28/31, art. 12, 002; Inwerkingtreding : 19-05-2004>
Art. 20. Chaque assemblée générale des juges de paix et des juges au tribunal de police peut élire un juge de paix et un juge de police. Toutefois, dans la mesure du possible, l'assemblée générale des juges de paix et des juges au tribunal de police du ressort de la cour d'appel de Liège (élit) également un juge de paix justifiant de la connaissance de la langue allemande et un juge au tribunal de police justifiant de la connaissance de la langue allemande. <AR 2004-04-28/31, art. 12, 002; En vigueur : 19-05-2004>
Art. 21. <KB 2004-04-28/31, art. 13, 002; Inwerkingtreding : 19-05-2004> De Minister van Justitie wijst 6 Nederlandstalige griffiers, 6 Franstalige griffiers alsook 6 Nederlandstalige secretarissen en 6 Franstalige secretarissen aan met het oog op de loting.
Art. 21. <AR 2004-04-28/31, art. 13, 002; En vigueur : 19-05-2004> Le Ministre de la justice désigne 6 greffiers francophones, 6 greffiers néerlandophones, 6 secrétaires francophones et 6 secrétaires néerlandophones en vue du tirage au sort.
Art. 22. Iedere orde van advocaten mag een advocaat met het oog op de loting aanwijzen.
Art. 22. Chaque ordre des avocats peut désigner un avocat en vue du tirage au sort.
Art. 23. De raden van bestuur van de universiteiten van de Vlaamse Gemeenschap en van de Franse Gemeenschap mogen ieder twee universiteitsprofessoren in de rechten aanwijzen.
Art. 23. Les conseils d'administration des universités de la communauté française et de la communauté flamande peuvent désigner chacun 2 professeurs de droit.
HOOFDSTUK IV. - Plaatsvervangers.
CHAPITRE IV. - Des suppléants.
Afdeling I. - Aantal plaatsvervangers.
Section I. - Du nombre de suppléants.
Art. 24. <KB 2004-04-28/31, art. 14, 002; Inwerkingtreding : 19-05-2004> § 1. Voor elke kamer zijn er :
  - zes plaatsvervangende leden van de zittende magistratuur;
  - vier plaatsvervangende magistraten van het openbaar ministerie;
  - twee plaatsvervangende griffiers;
  - twee plaatsvervangende secretarissen;
  - vier plaatsvervangende advocaten of universiteitsprofessoren.
  Ingeval dit aantal bij de eerste loting evenwel niet wordt bereikt, kan de Nationale Tuchtraad geldig beginnen te functioneren voor zover de vaste leden bij loting konden worden aangewezen.
  Voor de ontbrekende plaatsvervangers wordt zo snel mogelijk en volgens de in § 2, bepaalde procedure overgegaan tot zoveel oproepen tot de kandidaten en lotingen als nodig zijn om het in het eerste lid bepaalde aantal plaatsvervangers te bereiken.
  § 2. In het kader van de oproep tot de kandidaten bedoeld in § 1, tweede lid, vinden de verkiezingen en aanwijzingen plaats op de wijze bepaald in de afdelingen I tot V van hoofdstuk II, met uitzondering van :
  1° de in artikel 7 vastgestelde termijn van 70 dagen die wordt teruggebracht tot 60 dagen;
  2° de in de artikelen 3, 11 en 12 vastgestelde termijnen van 90 dagen en de in de artikelen 4, 14 en 16 vastgestelde termijnen van 100 dagen die worden teruggebracht tot een enkele termijn van 80 dagen volgend op de oproep tot de kandidaten;
  3° de in artikel 8 vastgestelde termijn van 100 dagen die wordt teruggebracht tot 80 dagen en de in artikel 9 vastgestelde termijn van 110 dagen die wordt teruggebracht tot 90 dagen;
  4° de in artikel 17 vastgestelde termijnen van 110 en 120 dagen die worden teruggebracht tot respectievelijk 90 en 100 dagen.
Art. 24. <AR 2004-04-28/31, art. 14, 002; En vigueur : 19-05-2004> § 1er. Il y a pour chaque chambre :
  - six magistrats du siège suppléants;
  - quatre magistrats du ministère public suppléants;
  - deux greffiers suppléants;
  - deux secrétaires suppléants;
  - quatre avocats ou professeurs d'université suppléants.
  Toutefois, lorsque ce nombre n'est pas atteint dès le premier tirage au sort, le Conseil national de discipline peut commencer à fonctionner valablement pour autant que les membres effectifs aient pu être désignés par tirage au sort.
  Pour les suppléants manquants, il est procédé dans les meilleurs délais et selon la procédure prévue au § 2, à autant d'appels aux candidats et de tirages au sort qu'il est nécessaire pour atteindre le nombre de suppléants prévu à l'alinéa 1er.
  § 2. Dans le cadre de l'appel aux candidats visé au § 1er, alinéa 2, les élections et désignations ont lieu selon les modalités visées aux sections Ire à V du chapitre II, à l'exception :
  1° du délai de 70 jours prévu à l'article 7 qui est ramené à 60 jours;
  2° des délais de 90 jours visés aux articles 3, 11 et 12 et de 100 jours visés aux articles 4, 14 et 16 qui sont ramenés à un délai unique de 80 jours suivant l'appel aux candidats;
  3° du délai de 100 jours visé à l'article 8 qui est ramené à 80 jours et du délai de 110 jours visé à l'article 9 qui est ramené à 90 jours;
  4° des délais de 110 jours et 120 prévus à l'article 17 qui sont respectivement ramenés à 90 et 100 jours.
Afdeling II. - Vervanging.
Section II. - Du remplacement.
Art. 25. Op de plaatsvervangers wordt een beroep gedaan in de volgorde van de loting. Ingeval het mandaat van een lid van de Nationale Tuchtraad evenwel voortijdig een einde neemt, wordt het plaatsvervangend lid dat het mandaat voltooit bij loting aangewezen onder de plaatsvervangers van dezelfde taalrol uit dezelfde categorie.
Art. 25. Il est fait appel aux suppléants dans l'ordre du tirage au sort. Toutefois, lorsque le mandat d'un membre du Conseil national de Discipline prend fin anticipativement le membre suppléant qui termine le mandat est désigné par tirage au sort parmi les suppléants du même rôle linguistique de la même catégorie.
Art. 26. Wanneer men, in toepassing van artikel 409, § 3, vijfde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, een beroep moet doen op een magistraat die het bewijs heeft geleverd van de kennis van de Duitse taal, dan gaat de voorzitter van de Franse kamer over tot de loting bepaald in artikel 409, § 5, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek.
Art. 26. Lorsqu'en application de l'article 409, § 3, alinéa 5, du Code judiciaire il doit être fait appel à un magistrat justifiant de la connaissance de la langue allemande, le président de la chambre française procède au tirage au sort prévu à l'article 409, § 5, alinéa 1er, du Code judiciaire.
HOOFDSTUK V. - Loting.
CHAPITRE V. - Du tirage au sort.
Afdeling I. - Verrichtingen die aan de loting voorafgaan.
Section I. - Des opérations antérieures au tirage au sort.
Art. 27. De kamervoorzitters van de aftredende Nationale Tuchtraad wijzen ieder, onder de vaste of plaatsvervangende leden van de Nationale Tuchtraad van hun kamer die geen deel uitmaken van de categorie van leden die aan de loting deelnemen, de persoon aan die belast wordt met de praktische verrichtingen die aan de loting voorafgaan.
Art. 27. Les présidents de chambre du Conseil national de Discipline sortant désignent chacun, parmi les membres effectifs ou suppléants du Conseil national de Discipline de leur chambre qui n'appartiennent pas à la catégorie de membres soumis au tirage au sort celui qui sera chargé des opérations pratiques préalables au tirage au sort.
Art. 28. De voorzitter van de algemene vergadering van ieder hof van beroep kan, in overleg met de voorzitter van de korpsvergadering van het parket-generaal bij het hof van beroep, een niet voor de loting aangewezen magistraat kiezen als getuige bij het vullen van de stembussen. De naam van de gekozen magistraat wordt ten laatste (7 dagen) voor de loting aan de kamervoorzitter van de Nationale Tuchtraad meegedeeld. <KB 2004-04-28/31, art. 15, 002; Inwerkingtreding : 19-05-2004>
Art. 28. Le président de l'assemblée générale de chaque cour d'appel peut, en concertation avec le président de l'assemblée de corps du parquet général près la cour d'appel, choisir un magistrat qui n'a pas été désigné en vue du tirage au sort pour servir de témoin lors du remplissage des urnes. Le nom du magistrat choisi est communiqué au président de chambre du Conseil national de Discipline au plus tard (7 jours) avant le tirage au sort. <AR 2004-04-28/31, art. 15, 002; En vigueur : 19-05-2004>
Art. 29. (De dag vastgesteld voor de loting en het tijdstip) waarop de verrichtingen beginnen die aan de loting voorafgaan, (worden) ten laatste 5 dagen voor de loting aan de kandidaten en aan de getuigen meegedeeld. <KB 2004-04-28/31, art. 16, 002; Inwerkingtreding : 19-05-2004>
Art. 29. (Le jour fixé pour le tirage au sort et l'heure) à laquelle commencent les opérations préalables au tirage au sort (sont communiqués) aux candidats et aux témoins au plus tard 5 jours avant la date du tirage au sort. <AR 2004-04-28/31, art. 16, 002; En vigueur : 19-05-2004>
Art. 30. Voor iedere categorie van leden van de Nationale Tuchtraad wordt per taalrol een lijst opgesteld van de kandidaten verkozen of aangewezen met het oog op de loting.
Art. 30. Pour chaque catégorie de membres du Conseil national de Discipline il est dressé, par rôle linguistique, une liste des candidats élus ou désignés en vue du tirage au sort.
Art. 31. De naam van iedere met het oog op de loting aangewezen kandidaat wordt op een in vier gevouwen briefje van A 5 formaat geschreven :
  de zittende magistratuur op wit papier;
  de leden van het openbaar ministerie op geel papier;
  de griffiers op rood papier;
  de secretarissen op blauw papier;
  de advocaten en de universiteitsprofessoren op groen papier.
Art. 31. Le nom de chaque candidat désigné en vue du tirage au sort est inscrit sur un billet de format A 5 plié en 4 :
  Les magistrats du siège sur papier blanc;
  Les membres du ministère public sur papier jaune;
  Les greffiers sur papier rouge;
  Les secrétaires sur papier bleu;
  Les avocats et les professeurs d'université sur papier vert.
Art. 32. De briefjes worden in aanwezigheid van de getuigen in de stembus voor de vertegenwoordigde categorie gedeponeerd :
  de eerste stembus bevat de namen van de rechters;
  de tweede stembus bevat de namen van de magistraten van het openbaar ministerie;
  de derde stembus bevat de namen van de griffiers;
  de vierde stembus bevat de namen van de secretarissen;
  de vijfde stembus bevat de namen van de advocaten en van de universiteitsprofessoren.
  Elke categorie beschikt in de twee kamers van de Nationale Tuchtraad over een aparte stembus. De Duitstalige verkozenen of aangewezenen worden genomen uit de stembussen van de Franstalige.
Art. 32. Les billets sont déposés, en présence des témoins, dans l'urne prévue pour la catégorie représentée :
  La première urne reprend les noms des juges;
  La deuxième urne reprend les noms des magistrats du ministère public;
  La troisième urne reprend les noms des greffiers;
  La quatrième urne reprend les noms des secrétaires;
  La cinquième urne reprend le nom des avocats et des professeurs d'université.
  Chaque catégorie dans les deux chambres du Conseil national de Discipline a une urne séparée. Les germanophones élus ou désignés sont repris dans les urnes prévues pour les francophones.
Afdeling II. - Nadere regels voor de loting.
Section II. - Des modalités du tirage au sort.
Art. 33. <KB 2004-04-28/31, art. 17, 002; Inwerkingtreding : 19-05-2004> Elke loting vindt plaats ter zetel van de Nationale Tuchtraad op de datum vastgesteld door de kamervoorzitters zodat de kamers zitting kunnen houden op de dag waarop de categorieën van mandaten die ten einde lopen, verstrijken.
Art. 33. <AR 2004-04-28/31, art. 17, 002; En vigueur : 19-05-2004> Chaque tirage au sort a lieu au siège du conseil national de discipline à la date fixée par les présidents de chambre de manière à ce que les chambres soient à même de siéger à la date d'expiration des catégories de mandats arrivés à leur terme.
Art. 34. De loting vindt plaats met open deuren. Ieder persoon verkozen of aangewezen met het oog op de loting kan aanwezig zijn.
Art. 34. Le tirage au sort a lieu porte ouverte. Toute personne élue ou désignée en vue du tirage au sort peut y assister.
Art. 35. De loting wordt respectievelijk door de kamervoorzitters van de Nationale Tuchtraad verricht.
  Allereerst vindt de loting voor de kamer met de oudste voorzitter plaats.
Art. 35. Le tirage au sort est effectué respectivement par les présidents de Chambre du Conseil national de Discipline.
  Il est d'abord procédé au tirage au sort pour la chambre dont le président est le plus âgé.
Art. 36. Voor iedere kamer wordt gestart met de loting van de vaste leden in de volgende volgorde :
  - de zittende magistratuur;
  - de leden van het openbaar ministerie;
  - de griffiers;
  - de secretarissen;
  - de advocaten en universiteitsprofessoren.
  Vervolgens wordt in dezelfde volgorde overgegaan tot de loting van de plaatsvervangende leden.
Art. 36. Pour chaque chambre le tirage au sort commence par le tirage des membres effectifs dans l'ordre suivant :
  - les magistrats du siège;
  - les membres du ministère public;
  - les greffiers;
  - les secrétaires;
  - les avocats et les professeurs d'université.
  Il est ensuite procédé au tirage au sort des membres suppléants dans le même ordre.
Art. 37. Het proces-verbaal van de loting wordt opgemaakt in twee exemplaren en staande de vergadering ondertekend door de kamervoorzitters van de Nationale Tuchtraad.
Art. 37. Le procès-verbal du tirage au sort est établi en deux exemplaires et signé séance tenante par les présidents de chambre du Conseil national de Discipline.
Art. 38. Een kopie van het proces-verbaal van de loting wordt binnen 15 dagen te rekenen van de loting toegezonden aan de Minister van Justitie met het oog op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.
Art. 38. Copie du procès-verbal de tirage au sort est transmise dans les 15 jours suivant le tirage au sort au Ministre de la Justice en vue de sa publication au Moniteur belge.
HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen.
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires.
Art. 39. De eerste loting wordt ingericht door de Federale Overheidsdienst Justitie.
  De bevoegdheden van de Nederlandstalige en van de Franstalige kamervoorzitters van de Nationale Tuchtraad worden uitgeoefend door de voorzitter van het directiecomité die twee ambtenaren van een verschillende taalrol aanwijst voor het vervullen van de taken bedoeld in artikel 27.
  Indien overeenkomstig (de artikelen 18 en 24) verschillende lotingen nodig zijn om de Nationale Tuchtraad samen te stellen, dan blijft de Federale Overheidsdienst Justitie bevoegd voor de bijkomende lotingen. <KB 2004-04-28/31, art. 18, 002; Inwerkingtreding : 19-05-2004>
Art. 39. Le premier tirage au sort est organisé par le Service public fédéral Justice.
  Les attributions des présidents de chambres francophone et néerlandophone du Conseil national de Discipline sont exercées (par) le président du comité de direction qui désigne deux fonctionnaires de rôle linguistique différent pour exercer les fonctions mentionnées à l'article 27. <AR 2004-04-28/31, art. 18, 002; En vigueur : 19-05-2004>
  Si conformément (aux articles 18 et 24) plusieurs tirages au sort sont nécessaires pour déterminer la composition du Conseil national de Discipline, le Service public fédéral justice reste compétent pour le ou les tirages au sort supplémentaires. <AR 2004-04-28/31, art. 18, 002; En vigueur : 19-05-2004>
Art. 40. De Nationale Tuchtraad wordt voor het eerst ingesteld de dag waarop de wet van 7 juli 2002 tot wijziging van deel II, boek II, titel V, van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de tucht en tot intrekking van de wet van 7 mei 1999 tot wijziging, wat het tuchtrecht voor leden van de Rechterlijke Orde betreft, van het Gerechtelijk Wetboek integraal in werking is getreden.
Art. 40. Le Conseil national de Discipline est installé pour la première fois au jour de l'entrée en vigueur complète de la loi du 7 juillet 2002 modifiant la deuxième partie, livre II, titre V du Code judiciaire relatif à la discipline et rapportant la loi du 7 mai 1999 modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le régime disciplinaire applicable aux membres de l'Ordre judiciaire.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepaling.
CHAPITRE VII. - Disposition finale.
Art. 41. Treden in werking de dag waarop dit besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt :
  1° Artikel 9 van de wet van 7 juli 2002 tot wijziging van deel II, boek II, titel V, van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de tucht en tot intrekking van de wet van 7 mei 1999 tot wijziging, wat het tuchtrecht voor leden van de Rechterlijke Orde betreft, van het Gerechtelijk Wetboek, in de mate dat het de §§ 2, 3, 4, 6 en 10 invoegt in artikel 409 van het Gerechtelijk Wetboek;
  2° dit besluit.
  Artikel 409 van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 10 oktober 1967, blijft onder dezelfde nummering van kracht tot de volledige inwerkingtreding van artikel 9 van de wet van 7 juli 2002 tot wijziging van deel II, boek II, titel V, van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de tucht en tot intrekking van de wet van 7 mei 1999 tot wijziging, wat het tuchtrecht voor leden van de Rechterlijke Orde betreft, van het Gerechtelijk Wetboek.
Art. 41. Entrent en vigueur le jour de la publication du présent arrêté royal au Moniteur belge :
  1° l'article 9 de la loi du 7 juillet 2002 modifiant la deuxième partie, livre II, titre V du Code judiciaire relatif à la discipline et rapportant la loi du 7 mai 1999 modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le régime disciplinaire applicable aux membres de l'Ordre judiciaire, en ce qu'il insère des §§ 2, 3, 4, 6 et 10 dans l'article 409 du Code judiciaire;
  2° le présent arrêté.
  La disposition de l'article 409 du Code judiciaire, insérée par la loi du 10 octobre 1967, demeure applicable sous la même numérotation jusqu'à l'entrée en vigueur complète de l'article 9 de la loi du 7 juillet 2002 modifiant la deuxième partie, livre II, titre V du Code judiciaire relatif à la discipline et rapportant la loi du 7 mai 1999 modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le régime disciplinaire applicable aux membres de l'Ordre judiciaire.
Art. 42. Onze Minister van Justitie wordt belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 18 maart 2003.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Justitie,
  M. VERWILGHEN.
Art. 42. Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 18 mars 2003.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre de la Justice,
  M. VERWILGHEN.