Artikel 1. 1. De directeur van het Verbindingsbureau geniet persoonlijk de diplomatieke voorrechten en immuniteiten, als hij op het tijdstip van zijn overplaatsing naar Brussel, in de hoedanigheid van FAO-ambtenaar aanspraak kon maken op de diplomatieke status.
2. Onverminderd artikel VI, afdeling 19 van de Overeenkomst, zijn de bepalingen van lid één niet van toepassing op Belgische onderdanen.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
5 FEBRUARI 1997. - Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Voedsel- en Landbouworganisatie van de Verenigde Naties inzake de oprichting in België van een Verbindingsbureau van deze Organisatie.
Titre
5 FEVRIER 1997. - Accord Entre le Royaume de Belgique et l'Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture sur l'établissement en Belgique d'un Bureau de liaison de cette organisation.
Informations sur le document
Numac: 2002A15121
Datum: 1997-02-05
Info du document
Numac: 2002A15121
Date: 1997-02-05
Tekst (6)
Texte (6)
Article 1. 1. Le Directeur du Bureau de liaison de la FAO bénéficie, à titre personnel, des privilèges et immunités diplomatiques, s'il avait droit au statut diplomatique comme fonctionnaire de la FAO au moment de son transfert à Bruxelles.
2. Sans préjudice de l'article VI, section 19 de la Convention, les dispositions du paragraphe premier ne sont pas applicables aux ressortissants belges.
2. Sans préjudice de l'article VI, section 19 de la Convention, les dispositions du paragraphe premier ne sont pas applicables aux ressortissants belges.
Art. 2. De Belgische Regering vergemakkelijkt de binnenkomst en het verblijf in België van personen die voor officiële doeleinden op het Verbindingsbureau van de FAO worden uitgenodigd, en verleent hen faciliteiten om het land te verlaten.
Art. 2. Le Gouvernement belge facilite l'entrée et le séjour en Belgique des personnes invitées à se rendre au Bureau de liaison de la FAO à des fins officielles, ainsi que leur départ du pays.
Art. 3. 1. België en de FAO zijn van oordeel dat hun gemeenschappelijk doel erin bestaat te voorzien in het hoogst mogelijk niveau van sociale bescherming voor hun verzekerden.
2. De personeelsleden van de FAO die in België geen andere winstgevende activiteit uitoefenen dan die welke door hun ambt wordt vereist, zijn gedekt door de socialezekerheidsregeling die voor het personeel van de FAO van toepassing is, overeenkomstig de regels van deze regeling en met naleving van de in België erkende waarborgen inzake de vrije keuze van de patiënt, de therapeutische vrijheid van de zorgverlener en het medisch geheim.
3. Voor het nastreven van de in één bedoelde doelstelling, zal de FAO, voor zover mogelijk en onder voorwaarden die met België moeten worden overeengekomen, zorgen voor de aansluiting van haar in België werkzame personeelsleden bij het Belgisch stelsel van sociale zekerheid, indien de Organisatie hun geen basis van sociale bescherming biedt die gelijkwaardig is aan die waarin België voorziet.
4. Uitgaande van de reeds uitgewisselde informatie, besluiten België en de FAO dat hun respectieve socialezekerheidsstelsels hun verzekerden een gelijkwaardige basis van sociale bescherming bieden.
2. De personeelsleden van de FAO die in België geen andere winstgevende activiteit uitoefenen dan die welke door hun ambt wordt vereist, zijn gedekt door de socialezekerheidsregeling die voor het personeel van de FAO van toepassing is, overeenkomstig de regels van deze regeling en met naleving van de in België erkende waarborgen inzake de vrije keuze van de patiënt, de therapeutische vrijheid van de zorgverlener en het medisch geheim.
3. Voor het nastreven van de in één bedoelde doelstelling, zal de FAO, voor zover mogelijk en onder voorwaarden die met België moeten worden overeengekomen, zorgen voor de aansluiting van haar in België werkzame personeelsleden bij het Belgisch stelsel van sociale zekerheid, indien de Organisatie hun geen basis van sociale bescherming biedt die gelijkwaardig is aan die waarin België voorziet.
4. Uitgaande van de reeds uitgewisselde informatie, besluiten België en de FAO dat hun respectieve socialezekerheidsstelsels hun verzekerden een gelijkwaardige basis van sociale bescherming bieden.
Art. 3. 1. La Belgique et la FAO considèrent que leur objectif commun est de garantir à leurs assurés le niveau de protection sociale le plus élevé possible.
2. Les membres du personnel de la FAO qui n'exercent en Belgique aucune autre occupation de caractère lucratif que celle requise par leurs fonctions sont couverts par le régime de sécurité sociale applicable au personnel de la FAO, selon les règles de ce régime et dans le respect des garanties, reconnues en Belgique, relatives au libre choix du patient, à la liberté thérapeutique du prestataire de soins et au secret médical.
3. Dans le cadre de la poursuite de l'objectif énoncé sous 1, la FAO assurera, dans la mesure du possible et dans des conditions à convenir avec la Belgique, l'affiliation des membres de son personnel en poste en Belgique au système belge de sécurité sociale si ceux-ci ne sont pas assurés par l'Organisation d'un socle de protection sociale équivalent à celui offert par la Belgique.
4. Sur la base des informations déjà échangées, la Belgique et la FAO conviennent que leurs régimes respectifs de sécurité sociale garantissent à leurs assurés un socle de protection sociale équivalent.
2. Les membres du personnel de la FAO qui n'exercent en Belgique aucune autre occupation de caractère lucratif que celle requise par leurs fonctions sont couverts par le régime de sécurité sociale applicable au personnel de la FAO, selon les règles de ce régime et dans le respect des garanties, reconnues en Belgique, relatives au libre choix du patient, à la liberté thérapeutique du prestataire de soins et au secret médical.
3. Dans le cadre de la poursuite de l'objectif énoncé sous 1, la FAO assurera, dans la mesure du possible et dans des conditions à convenir avec la Belgique, l'affiliation des membres de son personnel en poste en Belgique au système belge de sécurité sociale si ceux-ci ne sont pas assurés par l'Organisation d'un socle de protection sociale équivalent à celui offert par la Belgique.
4. Sur la base des informations déjà échangées, la Belgique et la FAO conviennent que leurs régimes respectifs de sécurité sociale garantissent à leurs assurés un socle de protection sociale équivalent.
Art. 4. Elke Partij stelt de andere Partij ervan in kennis dat voldaan is aan de door haar regelgeving voorgeschreven procedures, met het oog op de inwerkingtreding van deze Overeenkomst.
Ten blijke waarvan, de respectieve gevolmachtigden deze Overeenkomst hebben ondertekend.
Opgemaakt te Brussel op 5 februari 1997, in tweevoud in het Nederlands het Frans en het Duits, zijnde de drie teksten gelijkelijk rechtsgeldig.
Voor de Voedsel- en de Landbouworganisatie van de Verenigde Naties,
De Directeur-Generaal
Voor het Koninkrijk België (1)
De Ambassadeur bij de FAO
( (1) Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. )
Ten blijke waarvan, de respectieve gevolmachtigden deze Overeenkomst hebben ondertekend.
Opgemaakt te Brussel op 5 februari 1997, in tweevoud in het Nederlands het Frans en het Duits, zijnde de drie teksten gelijkelijk rechtsgeldig.
Voor de Voedsel- en de Landbouworganisatie van de Verenigde Naties,
De Directeur-Generaal
Voor het Koninkrijk België (1)
De Ambassadeur bij de FAO
( (1) Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. )
Art. 4. Chacune des Parties notifie à l'autre partie l'accomplissement des procédures requises par sa réglementation pour la mise en vigueur du présent Accord.
En foi de quoi, les Plénipotentiaires respectifs ont signé le présent Accord.
Fait à Bruxelles le 5 février 1997, en double exemplaire en langue française, néerlandaise et allemande, les trois textes faisant également foi.
Pour l'Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture
Le Directeur général
Pour le Royaume de Belgique (1)
L'Ambassadeur auprès de la FAO
( (1) Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale. )
En foi de quoi, les Plénipotentiaires respectifs ont signé le présent Accord.
Fait à Bruxelles le 5 février 1997, en double exemplaire en langue française, néerlandaise et allemande, les trois textes faisant également foi.
Pour l'Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture
Le Directeur général
Pour le Royaume de Belgique (1)
L'Ambassadeur auprès de la FAO
( (1) Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale. )
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. Verklaring ter aanvulling van het zetelakkoord gesloten tussen het Koninkrijk België en de FAO.
Binnen het verband van de uitvoering van de bepalingen betreffende de sociale zekerheid van het zetelakkoord gesloten tussen het Koninkrijk België en de FAO, verbinden de akkoordsluitende Partijen zich ertoe nauw samen te werken door informatie uit te wisselen wanneer belangrijke wijzigingen worden aangebracht in hun respectieve socialezekerheidsstelsels, waardoor het niveau van sociale bescherming die hun verzekerden wordt gewaarborgd zou kunnen verminderen.
Om de 5 jaar te rekenen vanaf de ondertekening van het zetelakkoord, maken de akkoordsluitende Partijen een gemeenschappelijk verslag op waarin de samenwerking op dit gebied wordt geëvalueerd.
Binnen het verband van de uitvoering van de bepalingen betreffende de sociale zekerheid van het zetelakkoord gesloten tussen het Koninkrijk België en de FAO, verbinden de akkoordsluitende Partijen zich ertoe nauw samen te werken door informatie uit te wisselen wanneer belangrijke wijzigingen worden aangebracht in hun respectieve socialezekerheidsstelsels, waardoor het niveau van sociale bescherming die hun verzekerden wordt gewaarborgd zou kunnen verminderen.
Om de 5 jaar te rekenen vanaf de ondertekening van het zetelakkoord, maken de akkoordsluitende Partijen een gemeenschappelijk verslag op waarin de samenwerking op dit gebied wordt geëvalueerd.
Art. N. Déclaration annexe à l'accord de siège conclu entre le Royaume de Belgique et la FAO
Dans le cadre de l'exécution des dispositions relatives à la sécurité sociale de l'accord de siège conclu entre le Royaume de Belgique et la FAO, les Parties signataires s'engagent à coopérer étroitement en échangeant des informations à l'occasion de changements significatifs apportés à leurs systèmes respectifs de sécurité sociale, susceptibles d'en diminuer le niveau de protection sociale garanti à leurs assurés.
Tous les 5 ans, à dater de la signature de l'accord de siège, les Parties signataires établissent un rapport commun relatif à l'évaluation de leur coopération dans ce domaine.
Dans le cadre de l'exécution des dispositions relatives à la sécurité sociale de l'accord de siège conclu entre le Royaume de Belgique et la FAO, les Parties signataires s'engagent à coopérer étroitement en échangeant des informations à l'occasion de changements significatifs apportés à leurs systèmes respectifs de sécurité sociale, susceptibles d'en diminuer le niveau de protection sociale garanti à leurs assurés.
Tous les 5 ans, à dater de la signature de l'accord de siège, les Parties signataires établissent un rapport commun relatif à l'évaluation de leur coopération dans ce domaine.