Artikel 1. Dit besluit is van toepassing op het vastbenoemd personeel van de volgende instellingen :
1. het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap;
2. de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap;
3. het Instituut voor de opleiding en de voortgezette opleiding in de Middenstand en de KMO's;
4. de Dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
30 MEI 2002. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap betreffende het verlof voorafgaand aan de pensionering voor het personeel van het Ministerie en van sommige paragemeenschappelijke instellingen van de Duitstalige Gemeenschap (VERTALING).
Titre
30 MAI 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone relatif au congé préalable à la retraite pour le personnel du Ministère et de certains organismes paracommunautaires de la Communauté germanophone (TRADUCTION).
Informations sur le document
Info du document
Tekst (12)
Texte (12)
Article 1. Le présent arrêté s'applique au personnel statutaire des organismes suivants :
1. le Ministère de la Communauté germanophone;
2. l'Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées;
3. l'Institut pour la formation et la formation continue dans les Classes moyennes et les P.M.E.;
4. l'Office de l'emploi de la Communauté germanophone.
1. le Ministère de la Communauté germanophone;
2. l'Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées;
3. l'Institut pour la formation et la formation continue dans les Classes moyennes et les P.M.E.;
4. l'Office de l'emploi de la Communauté germanophone.
Art. 2. De in artikel 1 vermelde ambtenaren kunnen op uitdrukkelijk verzoek een verlof krijgen dat voorafgaat aan de pensionering, als zij minstens 55 jaar en hoogstens 59 jaar oud zijn.
Art. 2. Les agents visés à l'article premier peuvent, à leur demande expresse, obtenir un congé préalable à la retraite à condition d'être âgés de 55 ans au moins et de 59 ans au plus.
Art. 3. De ambtenaar die van het verlof gebruik wil maken, dient een schriftelijke aanvraag in bij de Secretaris-generaal van het Ministerie of bij de directeur-hoofd van dienst van de instelling.
De aanvraag dient ten laatste op 30 juni 2005 te worden ingediend.
De aanvraag dient ten laatste op 30 juni 2005 te worden ingediend.
Art. 3. L'agent qui souhaite bénéficier du congé introduit sa demande par écrit auprès du Secrétaire général du Ministère ou du directeur-chef de service de l'organisme.
La demande doit être introduite le 30 juin 2005 au plus tard.
La demande doit être introduite le 30 juin 2005 au plus tard.
Art. 4. Tussen de ambtenaar, de Secretaris-generaal en de onmiddellijke hiërarchische meerdere of tussen de ambtenaar en zijn directeur-hoofd van dienst wordt overleg gepleegd over de datum waarop het verlof ingaat. Het opgemaakte verslag zal samen met de aanvraag aan de in artikel 5 vermelde overheid worden betekend.
Het verlof gaat steeds op de eerste dag van een maand in en eindigt op het einde van de maand waarin de ambtenaar de leeftijd van 60 jaar bereikt. De uiterste begindatum is 1 januari 2006.
Het verlof gaat steeds op de eerste dag van een maand in en eindigt op het einde van de maand waarin de ambtenaar de leeftijd van 60 jaar bereikt. De uiterste begindatum is 1 januari 2006.
Art. 4. Une concertation a lieu entre l'agent, le Secrétaire général et le supérieur hiérarchique immédiat ou entre l'agent et son directeur-chef de service au sujet de la date de début du congé. Le rapport établi sera signifié en même temps que la demande à l'autorité visée à l'article 5.
Le congé débute toujours le premier du mois et s'achève à la fin du mois au cours duquel l'agent atteint l'âge de 60 ans. La date ultime à laquelle le congé prend cours est le 1 janvier 2006.
Le congé débute toujours le premier du mois et s'achève à la fin du mois au cours duquel l'agent atteint l'âge de 60 ans. La date ultime à laquelle le congé prend cours est le 1 janvier 2006.
Art. 5. De beslissing over het verlof wordt genomen door de tot benoemen bevoegde overheid.
Art. 5. La décision concernant le congé est prise par l'autorité investie du pouvoir de nomination.
Art. 6. Het verlof is onherroepelijk. De ambtenaar gaat de verplichting aan met pensioen te gaan op de leeftijd van 60 jaar.
Art. 6. Le congé est irréversible. L'agent s'engage à prendre sa retraite à l'âge de 60 ans.
Art. 7. Zodra de ambtenaar zijn verlof begint dat aan de pensionering voorafgaat, verkrijgt hij een wachtgeld dat gelijk is aan 70 % van zijn laatste activiteitswedde, berekend op voltijdse prestaties.
Het vakantiegeld, de eindejaarspremie en de haard- of standplaatstoelage worden ook tot 70 % teruggebracht.
Het vakantiegeld, de eindejaarspremie en de haard- of standplaatstoelage worden ook tot 70 % teruggebracht.
Art. 7. Lorsqu'il entame son congé préalable à la retraite, l'agent perçoit un traitement d'attente égal à 70 % de son dernier traitement d'activité calculé sur base d'un emploi à temps plein.
Le pécule de vacances, la prime de fin d'année et l'allocation de foyer ou de résidence sont également ramenés à 70 %.
Le pécule de vacances, la prime de fin d'année et l'allocation de foyer ou de résidence sont également ramenés à 70 %.
Art. 8. Het verlof dat voorafgaat aan de pensionering wordt gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit.
De ambtenaar heeft geen recht op bevordering noch op tussentijdse verhogingen.
De ambtenaar heeft geen recht op bevordering noch op tussentijdse verhogingen.
Art. 8. Le congé préalable à la retraite est assimilé à une période d'activité de service.
L'agent n'a aucun droit à la promotion ni aux augmentations intercalaires.
L'agent n'a aucun droit à la promotion ni aux augmentations intercalaires.
Art. 9. De tot benoemen bevoegde overheid beslist of er in de vervanging moet worden voorzien.
Art. 9. L'autorité investie du pouvoir de nomination décide s'il faut pourvoir au remplacement.
Art. 10. De ambtenaar die de maatregel wenst te genieten, mag een bijkomende activiteit uitoefenen, indien hij ertoe gemachtigd wordt. De regels bepaald in de artikelen 4 en 9 van de wet van 5 april 1994 houdende regeling van de cumulatie van pensioenen van de openbare sector met inkomsten voortvloeiend uit de uitoefening van een beroepsactiviteit of met een vervangingsinkomen zijn van toepassing. De wachtwedde wordt net zoals een pensioen verminderd of opgeschort.
Art. 10. L'agent qui demande le bénéfice de cette mesure peut exercer une activité accessoire s'il y est autorisé. Les règles contenues aux articles 4 et 9 de la loi du 5 avril 1994 régissant le cumul des pensions du secteur public avec des revenus provenant de l'exercice d'une activité professionnelle ou avec un revenu de remplacement sont applicables. Le traitement d'attente est réduit ou suspendu de la même manière que s'il s'agissait d'une pension.
Art. 11. De Minister-President, Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 11. Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Art. 12. Dit besluit treedt heden in werking.
Eupen, 30 mei 2002.
De Minister-President,
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport,
K.-H. LAMBERTZ
De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme,
B. GENTGES
De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden,
H. NIESSEN.
Eupen, 30 mei 2002.
De Minister-President,
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport,
K.-H. LAMBERTZ
De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme,
B. GENTGES
De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden,
H. NIESSEN.
Art. 12. Le présent arrêté entre en vigueur aujourd'hui.
Eupen, le 30 mai 2002.
Le Ministre-Président,
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports,
K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme,
B. GENTGES
Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales,
H. NIESSEN.
Eupen, le 30 mai 2002.
Le Ministre-Président,
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports,
K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme,
B. GENTGES
Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales,
H. NIESSEN.