Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
3 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit houdende de bijzondere bepalingen bij de overplaatsing van sommige statutaire personeelsleden van de voormalige Dienst voor Regeling der Binnenvaart naar het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur.
Titre
3 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal portant les dispositions particulières du transfert de certains membres du personnel statutaire de l'ancien Office régulateur de la Navigation intérieure vers le Ministère des Communications et de l'Infrastructure.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (6)
Texte (6)
Artikel 1. De personeelsleden die op 31 december 1999 deel uitmaakten van de Dienst voor Regeling der Binnenvaart worden, in de graad waarvan ze titularis zijn, van ambtswege overgeplaatst naar het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur.
Article 1. Les membres du personnel qui, au 31 décembre 1999, faisaient partie de l'Office régulateur de la Navigation intérieure sont transférés d'office, dans le grade dont ils sont titulaires, au Ministère des Communications et de l'Infrastructure.
Art. 2. In afwijking van artikel 1, worden de ambtenaren, titularis van de graad van commissaris en van adjunct-commissaris, van ambtswege overgeplaatst in de graad van adviseur.
Art. 2. Par dérogation à l'article 1er, les agents titulaires du grade de commissaire et de commissaire adjoint sont transférés d'office dans le grade de conseiller.
Art. 3. De personeelsleden behouden in hun nieuwe aanwijzing de laatste beoordeling of evaluatie welke hun werd toegekend.
Art. 3. Les membres du personnel conservent dans leur nouvelle affectation le dernier signalement ou la dernière évaluation qui leur a été attribué.
Art. 4. De kosten van het openbaar vervoer van de overgeplaatste personeelsleden, om zich van hun woonplaats naar hun nieuwe administratieve standplaats te begeven, worden terugbetaald op basis van de officiële tarieven in de tweede klasse van het openbaar vervoer.
Van deze kosten worden de verplaatsingskosten afgetrokken die het personeelslid reeds droeg toen het bij de D.R.B. was tewerkgesteld.
Van deze kosten worden de verplaatsingskosten afgetrokken die het personeelslid reeds droeg toen het bij de D.R.B. was tewerkgesteld.
Art. 4. Les frais de transport en commun supportés par les agents transférés, pour se rendre de leur domicile à leur nouvelle résidence administrative, sont remboursés sur base des tarifs officiels dans la deuxième classe des transports en commun.
De ces frais sont déduits les frais de déplacement que l'agent supportait déjà lorsqu'il était occupé à l'O.R.N.I..
De ces frais sont déduits les frais de déplacement que l'agent supportait déjà lorsqu'il était occupé à l'O.R.N.I..
Art. 5. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000.
Art. 5. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000.
Art. 6. Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 3 november 2001.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mevr. I. DURANT.
Gegeven te Brussel, 3 november 2001.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mevr. I. DURANT.
Art. 6. Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 3 novembre 2001.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre de la Mobilité et des Transports,
Mme I. DURANT.
Donné à Bruxelles, le 3 novembre 2001.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre de la Mobilité et des Transports,
Mme I. DURANT.