Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
20 FEBRUARI 2002. - Richtlijn tot regeling van de taakverdeling, de samenwerking, de coördinatie en de integratie tussen de lokale en de federale politie inzake de opdrachten van gerechtelijke politie.
Titre
20 FEVRIER 2002. - Directive organisant la répartition des tâches, la collaboration, la coordination et l'intégration entre la police locale et la police fédérale en ce qui concerne les missions de police judiciaire.
Tekst (1)
Texte (1)
Artikel M. I. INLEIDING.
  1.1. Deze richtlijn wordt van kracht op 1 maart 2002 en vervangt de ministeriële richtlijn van 16 maart 1999 tot regeling van de samenwerking, de coördinatie en de taakverdeling tussen de lokale politie en de federale politie inzake de opdrachten van gerechtelijke politie, alsmede de specialisatierichtlijn van 21 februari 1997. De regelgeving inzake het gerechtelijk en bestuurlijk informatiebeheer, zoals bedoeld in artikel 44 van de wet op het politieambt, zal worden behandeld in een afzonderlijke dwingende richtlijn van de Ministers van Justitie en van Binnenlandse Zaken (zie punt 5.3).
  1.2. Deze richtlijn wordt uitgevaardigd op grond van artikel 5, derde lid, van de wet op het politieambt en van artikel 143ter van het Gerechtelijk Wetboek.
  1.3. Deze richtlijn past binnen het bestaand normatief raamwerk en heeft een dubbele doelstelling : enerzijds herinneren aan en bevestigen van enkele belangrijke principes inzake de taakverdeling, de coördinatie en de integratie en anderzijds het invoeren van enkele overgangsmaatregelen (zie punt VI).
  Deze richtlijn is dus op de eerste plaats gericht op een verdeling van de gerechtelijke taken tussen de federale politie en de lokale politie met inachtneming van het specialisatie- en subsidiariteitsbeginsel zoals omschreven in artikel 153 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, (WGP) Belgisch Staatsblad 5 januari 1999)).
  Ook de beginselen bedoeld in vernoemde ministeriële richtlijn van 16 maart 1999 op grond waarvan een onderzoek bij voorrang aan de federale politie werd toegewezen, worden in deze richtlijn grotendeels overgenomen en samengevat onder de noemer " complexiteit van het onderzoek " (zie punt IV).
  1.4. De mechanismen waarin de huidige richtlijn voorziet beogen de omschrijving van een normatief raamwerk dat geleidelijk en soepel moet worden ingevoerd, rekening houdend met de lokale situatie op het vlak van de beschikbare capaciteit en van de aanwezige deskundigheid.
  Gelet op de verscheidenheid van de huidige toestand op arrondissementeel vlak, moet de procureur des Konings voornamelijk tijdens de overgangsfase rekening houden met de evolutie van de beschikbare mensen en middelen in zijn arrondissement, hetgeen het sluiten van geïndividualiseerde overeenkomsten en een permanente follow-up door middel van het rechercheoverleg veronderstelt (het zogenaamde " maatwerk ", zie punt 6.1).
  1.5. Het belang van dit " sleuteldocument " voor de politiehervorming kan niet genoeg worden onderstreept. Derhalve moet worden voorzien in een betere en stiptere follow-up van de toepassing ervan, zowel van de algemene beginselen als van de overgangsmaatregelen.
  1.6. Met deze nieuwe richtlijn wordt tevens tegemoetgekomen aan enkele aanbevelingen van het verslag van de senaatscommissie over de hervorming van de politiediensten (Gedr. St. Senaat, 2000-2001, nr. 2-300/1, punten 3.4.1. en 3.4.3.).
  II. TOEPASSINGSGEBIED.
  2.1. Deze richtlijn heeft betrekking op het opsporingsonderzoek (pro-actief en reactief) en op het gerechtelijk onderzoek zoals gedefinieerd in de wet van 12 maart 1998 tot verbetering van de strafrechtspleging in het stadium van het opsporingsonderzoek en het gerechtelijk onderzoek.
  2.2. Er wordt uiteraard geen afbreuk gedaan aan de bijzondere wetten die zelf bepalingen bevatten betreffende de politiedienst die prioritair met het onderzoek wordt belast.
  Deze richtlijn doet evenmin afbreuk aan de algemene opsporingsbevoegdheid van de agenten en officieren van gerechtelijke politie zoals bepaald in artikel 8 van het Wetboek van Strafvordering en in artikel 15 van de wet op het politieambt.
  Artikel 22 van het Wetboek van Strafvordering en artikel 28bis van hetzelfde wetboek waarin is gesteld dat het opsporingsonderzoek wordt gevoerd onder de leiding en het gezag van de bevoegde procureur des Konings en artikel 55 naar luid waarvan het gerechtelijk onderzoek onder de leiding en het gezag van de onderzoeksrechter wordt gevoerd, blijven onverkort van kracht.
  2.3. Krachtens de artikelen 28ter, § 4, en 56, § 3, van het Wetboek van Strafvordering kan de procureur des Konings, respectievelijk de onderzoeksrechter, de politiedienst of -diensten aanwijzen die in een bepaald onderzoek met de opdrachten van gerechtelijke politie worden belast en waaraan, behoudens uitzondering, de vorderingen worden gericht. Ook dit beginsel blijft ongewijzigd (zie ook artikel 158 WGP).
  De procureur des Konings houdt in dit kader bij de toewijzing van de gerechtelijke opdrachten (reactief en pro-actief) aan de lokale en aan de federale politie rekening met de huidige richtlijn, overeenkomstig de ratio legis van artikel 143ter van het Gerechtelijk Wetboek.
  2.4. De wet van 22 december 1998 (Belgisch Staatsblad 10 februari 1999) betreffende de verticale integratie van het openbaar ministerie, het federaal parket en de raad van procureurs des Konings voorziet in de oprichting van een federaal parket onder leiding van een federale procureur. De federale procureur zal eveneens de strafvordering uitoefenen.
  Zodra deze wet en de aanvullende wetten in werking zijn getreden, gelden de beginselen van de huidige richtlijn die van toepassing zijn op de procureur des Konings derhalve ook voor de federale procureur binnen de perken bepaald in de wet. De opdrachten van de nationaal magistraten worden uitgevoerd door de federale procureur en het federaal parket (wet van 21 juni 2001 tot wijziging van verscheidene bepalingen inzake het federaal parket (Belgisch Staatsblad 20 juli 2001)).
  2.5. Het is wenselijk dat ook de onderzoeksrechter rekening houdt met de beginselen vervat in deze richtlijn en in het zonale veiligheidsplan. In die zin is het niet zonder belang dat de procureur des Konings bij het instellen van de vordering zonodig overleg pleegt met de onderzoeksrechter.
  Het is tevens de taak van de procureur des Konings om de onderzoeksrechter in te lichten over de beschikbare recherchecapaciteit en de bestaande deskundigheid in zijn arrondissement. Hij brengt de onderzoeksrechter ook op de hoogte van eventuele wijzigingen ter zake.
  Enerzijds is in artikel 26 van het Wetboek van Strafvordering immers bepaald dat de algemene richtlijnen die de procureur des Konings uitvaardigt inzake de uitoefening van de opdrachten van gerechtelijke politie in zijn arrondissement van toepassing blijven, behoudens tegenstrijdige beslissing van de onderzoeksrechter in het kader van zijn gerechtelijk onderzoek.
  Anderzijds onderstelt de naleving van deze richtlijn voor de lokale en de federale politie een oriëntering naar de gerechtelijke opdrachten die de magistraten hen overeenkomstig deze richtlijn prioritair toewijzen. Zulks heeft uiteraard gevolgen voor hun inzetbaarheid inzake personeel en middelen voor de opdrachten die zij ingevolge deze specialisatierichtlijn in beginsel niet uitvoeren.
  In dat geval licht de politiedienst de onderzoeksrechter en de procureur des Konings hiervan onverwijld in, overeenkomstig de artikelen 28ter en 56 Sv. Op dat tijdstip pleegt de onderzoeksrechter in eerste instantie overleg met de procureur des Konings (zie document " de gerechtelijke pijler - functioneel-organisatorische afstemming " ad hoc incidentele capaciteitsproblemen p. 9 - punt 2 en punt 5.2 van de huidige richtlijn).
  III. TOELICHTING BIJ DE WETTELIJKE BEGINSELEN.
  Deze richtlijn is gegrond op de ratio legis van de wet tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. Het is derhalve nuttig de beginselen en de krachtlijnen van deze wet in herinnering te brengen.
  3.1. In artikel 153 WGP is voorzien dat de minister van Justitie, overeenkomstig artikel 143ter van het Gerechtelijk Wetboek en uitgaande van het specialiteits- en subsidiariteitsbeginsel bij richtlijn de opdrachten van gerechtelijke politie bepaalt die prioritair worden vervuld, enerzijds door de lokale politie en anderzijds door de gerechtelijke diensten en andere diensten van de federale politie.
  Volgens de bespreking van dat artikel (Gedr. St. Kamer, 1997-98, nr. 1676/1, p. 86 - 87) houdt het subsidiariteits- en specialiteitsbeginsel in dat " alle gerechtelijke opdrachten die geen tussenkomst noodzaken van een gespecialiseerde politiedienst, worden toevertrouwd aan de lokale politiekorpsen.
  De gespecialiseerde gerechtelijke politie houdt zich in elk geval bezig met de misdaden en wanbedrijven die omwille van hun omvang, hun georganiseerd karakter of hun gevolgen de grenzen van een arrondissement of het Rijk overstijgen, of die, door hun ingewikkelde aard gespecialiseerde opsporingen en onderzoeken vereisen. Hiertoe zal rekening worden gehouden met de specificiteiten van de verschillende lokale politiekorpsen (grootstad, stad, landelijke gemeente of de graad van verstedelijking, aanwezigheid van lokale recherche,...) Het advies van de federale politie en de lokale politie zal ter zake ingewonnen worden ".
  3.2. In artikel 3 WGP is bepaald dat de lokale politie op het lokale niveau de basispolitiezorg verzekert, meer bepaald alle opdrachten van bestuurlijke en gerechtelijke politie die nodig zijn voor het beheren van lokale gebeurtenissen en fenomenen die zich voordoen op het grondgebied van de politiezone, evenals het vervullen van sommige politieopdrachten van federale aard.
  Krachtens hetzelfde artikel verzekert de federale politie over het gehele grondgebied, met inachtneming van het specialiteits- en subsidiariteitsbeginsel, de gespecialiseerde en de supralokale opdrachten van bestuurlijke en gerechtelijke politie, alsmede de ondersteunende opdrachten voor de lokale politiediensten en voor de politieoverheden.
  Volgens de bespreking van dat artikel (Gedr. St. Kamer, 1997-98, nr. 1676/1, p. 11 - 12) en de toelichting (Gedr. St. Kamer, 1997-98, nr. 1676/1, p. 4 - 5) " staat het lokale niveau in voor de eerstelijns-basispolitiezorg, die verbonden is met lokale gebeurtenissen en fenomenen, en wordt deze verzekerd door de lokale politie en enkel door haar. Bovendien bevat deze functie de gerechtelijke opsporing en de uitvoering van opdrachten met een federaal karakter die door de lokale politie uitgevoerd moeten worden. Het federaal niveau zal, in aanvulling op het lokaal niveau, belast worden met de uitvoering van gespecialiseerde en bovenlokale opdrachten van bestuurlijke en gerechtelijke politie. In de mate dat de opdrachten die aan hem zijn voorbehouden gespecialiseerde opdrachten zijn, zal het deze bij voorrang op de lokale politie vervullen die bovenal instaat voor de basispolitiezorg. Indien de opdrachten van de federale politie niet het gespecialiseerde karakter vertonen, zullen ze subsidiair worden vervuld, het is te zeggen in de mate waarin de lokale politie tekort komt. Daarenboven is het federaal niveau geconcipieerd als een niveau dat als taak heeft bijkomende steun te verlenen aan de lokale politie. ".
  3.3. Het is dus de bedoeling van de wetgever dat de federale politie bij voorrang de gespecialiseerde opdrachten uitvoert, net zoals de lokale politie bij voorrang de basispolitiezorg uitoefent. De toelichting bij artikel 153 WGP voorziet bovendien erin dat misdrijven die de grenzen van een arrondissement overstijgen eveneens onder de gespecialiseerde politie moeten worden begrepen. In die zin worden de gespecialiseerde en de supralokale gerechtelijke opdrachten, zoals trouwens bepaald in artikel 3 WGP, door de federale politie uitgevoerd. Krachtens de toelichting geldt de subsidiariteitregel hier niet.
  Krachtens de wet vervult de federale politie ook ondersteunende opdrachten voor de lokale politie. Voor zover deze opdrachten een niet-gespecialiseerd karakter hebben, voorziet de toelichting erin dat deze subsidiair worden vervuld. In het kader van de geïntegreerde werking en vooral in afwachting dat de lokale politie zich kan organiseren voor de uitvoering van deze niet-gespecialiseerde opdrachten, is het evenwel belangrijk dat de federale politie deze ondersteuning verzekert. Deze ondersteunende opdrachten worden vooraf besproken in het rechercheoverleg, meestal na behandeling in de zonale veiligheidsraad. Deze niet-gespecialiseerde ondersteuning moet in overleg met de lokale politie geleidelijk worden afgebouwd (zie hierover verder punt VI. Overgangsmaatregelen).
  Indien de lokale politie een tekort aan capaciteit en/of deskundigheid heeft en dat niet zelf kan oplossen, moet zij zich in de eerste plaats wenden tot de naburige politiezones en dus proberen het probleem via interzonale samenwerking aan te pakken vooraleer federale steun te vragen.
  Hierbij mag evenwel niet uit het oog worden verloren dat krachtens artikel 37, laatste lid, WGP, de zonale veiligheidsraad capaciteitsproblemen (interzonaal) dient te verhelpen. Dit artikel verwijst naar artikel 36, 2°, WGP, dat duidelijk aangeeft dat de lokale politie te allen tijde haar opdrachten van gerechtelijke en bestuurlijke politie moet kunnen uitvoeren, in het bijzonder de lokale opdrachten. Toch moet de zonale veiligheidsraad deze capaciteitsproblemen evenzeer verhelpen als zou blijken dat het bieden van niet-gespecialiseerde ondersteuning ertoe leidt dat de federale politie niet langer in staat is haar eigen prioritaire opdrachten te realiseren. Het is aan de zonale veiligheidsraad, aan het rechercheoverleg en in het bijzonder aan de bestuurlijke en gerechtelijke overheden om beide beginselen met elkaar te verzoenen.
  3.4. De lokale politie staat krachtens de artikelen 3 en 61 WGP ook in voor sommige opdrachten van federale aard die functioneel passen in het gewone politiewerk en daarom beter worden uitgevoerd door de politie die belast is met de basispolitie. Overeenkomstig artikel 36 WGP bevat het jaarlijks zonaal veiligheidsplan de bijdrage van de lokale politie in de uitvoering van de opdrachten van federale aard. Deze opdrachten kunnen zowel van bestuurlijke als van gerechtelijke aard zijn (artikel 62 WGP).
  IV. CRITERIA INZAKE TOEWIJZING VAN DE ONDERZOEKEN.
  4.1. Algemeen.
  Door wie . De beslissing tot toewijzing of hertoewijzing van een reactief onderzoek aan de federale of lokale politie wordt genomen door de bevoegde procureur des Konings (arbeidsauditeur), door de onderzoeksrechter of door de federale procureur voor de materies hem toegekend bij de wet van 22 december 1998 betreffende de verticale integratie van het openbaar ministerie, het federaal parket en de Raad van procureurs des Konings, zoals gewijzigd bij de wet van 21 juni 2001 tot wijziging van verscheidene bepalingen inzake het federaal parket.
  De beslissing tot toewijzing of hertoewijzing van een lokaal pro-actief onderzoek aan de federale of lokale politie wordt genomen door de bevoegde procureur des Konings (arbeidsauditeur).
  De beslissing tot toewijzing van een nationaal pro-actief onderzoek aan de federale politie wordt genomen door de federale procureur. In afwachting van de oprichting van het federaal parket wordt deze bevoegdheid uitgeoefend door de nationaal magistraten.
  Hoe . De toewijzing kan de volgende vormen aannemen :
  1. toewijzen van het volledige onderzoek aan de lokale of aan de federale politie (artikel 28ter, § 4, eerste lid, en 56, § 3, eerste lid, van het Wetboek van strafvordering);
  2. toewijzen van het onderzoek aan de federale politie en aan een of meer lokale polities, waarbij de magistraat toeziet op de coördinatie van het onderzoek. In dat geval kan hij de operationele leiding van het onderzoek aan een van hen toevertrouwen. (artikel 28ter, § 4, eerste lid, en 56, § 3, eerste lid, van het Wetboek van strafvordering juncto artikel 158 WGP).
  Criterium . De magistraat laat zich bij de toewijzing van een pro-actief of reactief onderzoek en in voorkomend geval bij het toewijzen van de operationele leiding, leiden door het criterium van de complexiteit van het onderzoek.
  Een onderzoek is complex gelet op :
  a) de aard van het te onderzoeken feit of van de te onderzoeken feiten;
  b) de aard van de te verrichten onderzoeksdaden;
  c) de geografische spreiding van de gespecialiseerde onderzoeksdaden.
  Zodra een onderzoek beantwoordt aan het criterium van de complexiteit, wordt het in principe door de magistraat aan de federale politie toegewezen. Alle andere onderzoeken worden aan de lokale politie toegewezen.
  4.2. Complexiteit van het onderzoek.
  4.2.1. Aard van het te onderzoeken feit of van de te onderzoeken feiten
  a) Onderzoek naar een gepleegd of nog te plegen feit of feiten in het kader van een criminele organisatie.
  Het onderzoek naar een of meer feiten ter zake waarvan precieze aanwijzingen bestaan dat ze werden gepleegd of zullen worden gepleegd in het kader van een criminele organisatie, zoals bedoeld in artikel 324bis van het Strafwetboek, wordt aan de federale politie toegewezen.
  Bij zijn beslissing tot toewijzing van een onderzoek op grond van dit criterium, gaat de magistraat in het bijzonder na of het om een geval van bendevorming (artikel 322 Strafwetboek) dan wel om een criminele organisatie gaat, overeenkomstig het onderscheid gemaakt tijdens de parlementaire bespreking van de wet betreffende de criminele organisaties.
  Onderzoeken in het kader van bendevorming die niet aan het criterium van complexiteit beantwoorden, worden aan de lokale politie toegewezen.
  b) Het onderzoek naar volgende misdrijven wordt in principe aan de federale politie toegewezen :
  zware criminaliteit of georganiseerde criminaliteit, in het kader waarvan de volgende feiten worden gepleegd :
  - ontvoering;
  - afpersing (racketeering)
  - gijzeling;
  - bomaanslag;
  - car- en homejacking;
  - hold-up;
  - moord;
  - brandstichting;
  - valsemunterij en valse betaalmiddelen
  - mensenhandel.
  Ernstige en zwaarwichtige bedreigingen ten aanzien van magistraten, politiemensen, getuigen,...
  Corruptie en de ernstige en complexe misdaden en wanbedrijven ten nadele van de materiële of morele belangen van de openbare dienst, meer in het bijzonder bij het voorbereiden, het gunnen en het uitvoeren van overheidsopdrachten, alsook bij het voorbereiden, het verlenen en het aanwenden van openbare subsidies en bij het verlenen van machtigingen, vergunningen, goedkeuringen en erkenningen;
  Georganiseerde economische, financiële, sociale en fiscale delinquentie :
  - witwassen van de opbrengst van ernstige of georganiseerde criminaliteit;
  - ernstige en/of georganiseerde sociale of fiscale inbreuken, te weten deze waarbij bijzonder complexe mechanismen worden aangewend, waarbij gebruik wordt gemaakt van procédés van internationale omvang of die aanzienlijk nadeel berokkenen aan de Schatkist van de Belgische Staat of van vreemde staten;
  - fraude ten nadele van de doelstellingen of aan de financiële belangen van de Europese Unie;
  - misdrijf van voorkennis;
  - onwettig aantrekken van spaargeld in het openbaar;
  - beurskoersmanipulatie;
  - financiële oplichting;
  informaticacriminaliteit;
  grootschalige zwendel :
  - drugs;
  - wapens, munitie en explosieven;
  - milieu (afval, nucleair materiaal, beschermde fauna en flora);
  - hormonen;
  - voertuigen;
  - kunst/antiek;
  - namaakartikelen;
  diefstal en de afpersing van nucleair materiaal;
  terrorisme;
  sekten.
  c) Het onderzoek naar voortvluchtigen wordt aan de federale politie toevertrouwd indien zij feiten hebben gepleegd waarvan het onderzoek in beginsel tot haar bevoegdheid behoort.
  d) Het strafonderzoek dat verband houdt met materies die behoren tot de wettelijke opdrachten van de Veiligheid van de Staat (wet van 30 november 1998) wordt aan de federale politie toevertrouwd in het bijzonder wanneer de bijstand van deze inlichtingendienst wordt gevraagd.
  4.2.2. Aard van de te verrichten onderzoeksdaden.
  a) Het onderzoek naar een of meer feiten dat hierna opgesomde gespecialiseerde onderzoeksdaden vereist, wordt aan de federale politie toegewezen :
  - gespecialiseerde vormen van vermogensanalyse;
  - gespecialiseerde vormen van operationele analyse (bv. profiling);
  - onderzoeksdaden ten aanzien van advocaten, notarissen, gerechtsdeurwaarders en ten aanzien van magistraten voor een of meer feiten gepleegd tijdens het beroep en eigen aan het beroep.
  b) Het onderzoek waarbij een beroep moet worden gedaan op bijzondere opsporingstechnieken :
  De vertrouwelijke richtlijnen van de Minister van Justitie van 24 april 1990 en van 5 maart 1992 betreffende de bijzondere opsporingstechnieken en het informantenbeheer blijven onverminderd en integraal van toepassing in afwachting van een wettelijke regeling ter zake.
  Krachtens artikel 102 WGP is de algemene directie van de gerechtelijke politie van de federale politie belast met de bijzondere opsporingstechnieken en het informantenbeheer.
  De federale politie wordt bijgevolg belast met het onderzoek naar een of meer feiten ingeval de toepassing van bijzondere opsporingstechnieken van wezenlijk belang is.
  Dit sluit niet uit dat de lokale politie in het kader van haar eigen onderzoeken gebruik kan maken van de bijzondere opsporingsmethoden en het informantenbeheer.
  Het feit dat de federale politie bijzondere opsporingstechnieken toepast in een onderzoek gevoerd door de lokale politie, betekent niet dat het gehele onderzoek automatisch aan de federale politie wordt toegewezen.
  c) De overige onderzoeken kunnen aan de lokale politie worden toegewezen hoewel zij ook gespecialiseerde onderzoeksdaden kunnen vereisen, bij voorbeeld de inzet van de laboratoria voor technische en wetenschappelijke politie of de opname van het verhoor van kinderen die slachtoffer zijn van seksueel misbruik of zware mishandelingen (zie verder punt VI. Overgangsmaatregelen).
  4.2.3. Geografische spreiding van gespecialiseerde onderzoeksdaden.
  Het onderzoek naar één of meer feiten ter zake waarvan de belangrijkste onderzoeksdaden overwegend buiten het arrondissement of het Rijk moeten worden verricht, wordt in principe aan de federale politie toegewezen.
  V. GEINTEGREERDE WERKING VAN DE FEDERALE EN DE LOKALE POLITIE.
  5.1. Meldingsplicht met het oog op de toewijzing van een onderzoek.
  5.1.1. Reactief onderzoek.
  De hierna geregelde informatieplicht van de politiediensten aan de Procureur des Konings betreft enkel de beslissing tot toewijzing van het onderzoek en doet op geen enkele wijze afbreuk aan de wettelijke informatieverplichting bedoeld in de artikelen 28ter, §§ 2 en 4, en 56, § 3, van het Wetboek van strafvordering.
  De volgende gevallen kunnen zich voordoen :
  De lokale politie en de federale politie lichten elkaar onverwijld in omtrent elk feit waaromtrent het onderzoek in principe duidelijk door een andere dienst moet worden gevoerd, zonder dat daartoe een onmiddellijke beslissing tot toewijzing van de procureur des Konings noodzakelijk is. Ingeval geen betwisting bestaat, komt de procureur des Konings niet tussenbeide en neemt de ene politiedienst automatisch het onderzoek van de andere politiedienst over.
  Indien daarentegen een uitdrukkelijke beslissing tot toewijzing door de procureur des Konings vereist is, lichten de lokale politie of de federale politie deze magistraat onmiddellijk in bij de melding of de eerste vaststellingen ter plaatse van de feiten. De procureur des Konings beslist op grond van deze richtlijn aan welke dienst het onderzoek wordt toegewezen. Nadat de procureur des Konings het onderzoek aan deze of gene politiedienst heeft toegewezen, neemt de eerste politiedienst onverwijld contact op met de andere politiedienst en regelen zij de overdracht van het onderzoek.
  De lokale politie en de federale politie lichten elkaar daarenboven onmiddellijk in bij de melding of de eerste vaststellingen ter plaatse, wanneer om redenen van operationaliteit het onmiddellijk optreden van de andere politiedienst noodzakelijk is.
  Van deze kennisgeving en overdracht maakt elke politiedienst melding in zijn proces-verbaal.
  De kennisgevingen van de lokale politie aan de federale politie met betrekking tot de toewijzing van het onderzoek gebeuren door toedoen van het arrondissementeel informatiekruispunt van de federale politie, onverminderd de verdere exploitering van deze informatie door de arrondissementele gerechtelijke dienst.
  In beginsel is de lokale politie belast met de eerste en dringende vaststellingen van een misdrijf, ook als het aannemelijk is dat de magistraat het verdere onderzoek aan de federale politie zal toewijzen, zolang de federale politie eventueel na beslissing van de magistraat het onderzoek niet heeft overgenomen. Dit principe doet uiteraard geen afbreuk aan de bevoegdheden van de officieren van gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des Konings, in geval van ontdekking op heterdaad van een misdaad of wanbedrijf.
  Als een politiedienst meent dat de toewijzing van het onderzoek niet conform deze richtlijn gebeurde, stelt hij de beslissende magistraat daarvan onverwijld in kennis. De politiediensten kunnen de toewijzing van onderzoeken eveneens bespreken in het rechercheoverleg.
  Uit wat voorafgaat blijkt dat ook een klare kijk op het optreden in reële tijd en een dagelijks overzicht van de vastgestelde feiten ten voordele van de federale en de lokale politie vereist zijn.
  5.1.2. Pro-actief onderzoek.
  Terzake wordt verwezen naar de bepalingen van de vertrouwelijke gemeenschappelijke omzendbrief Col 4/2000 van de Minister van Justitie en het College van procureurs-generaal betreffende de pro-actieve recherche.
  5.2. Rechercheoverleg.
  Het arrondissementeel rechercheoverleg wordt behandeld in artikel 162, tweede lid, WGP. De wetgever heeft aldus het belang onderstreept van dit arrondissementeel coördinatie- en informatie-instrument. De samenstelling van het overleg is geregeld bij wet, maar niets belet dat derden worden uitgenodigd.
  Dit rechercheoverleg wordt in principe voorgezeten door de procureur des Konings. Er wordt gezorgd voor een representatieve vertegenwoordiging van de federale en van de lokale politie.
  In het verlengde van punt 2.5. kan ook de onderzoeksrechter worden uitgenodigd op het rechercheoverleg telkens wanneer er belangrijke gevolgen zijn voor een of ander gerechtelijk onderzoek.
  Er wordt informatie uitgewisseld en gecoördineerd met betrekking tot zowel reactieve als pro-actieve onderzoeken. Tijdens de overgangsfase van de politiehervorming wordt de nadruk voornamelijk gelegd op de taakverdeling, de integratie, de coördinatie, de capaciteitsproblemen en de deskundigheid van de politiediensten.
  Het arrondissementeel rechercheoverleg is een gepast instrument om de toepassing van deze richtlijn te begeleiden.
  Een gedepersonaliseerd syntheseverslag van het rechercheoverleg wordt meegedeeld aan de minister van Justitie en aan het College van procureurs-generaal.
  5.3. Informatiebeheer.
  Zoals hoger gesteld (zie inleiding punt 1.1.) is het raadzaam de beginselen van deze complexe materie te regelen in een afzonderlijke richtlijn van de Ministers van Justitie en van Binnenlandse Zaken (dus zowel de regels van het gerechtelijk informatiebeheer als het bestuurlijke informatiebeheer).
  In dezelfde richtlijn komen de belangrijke rol en de werking van het arrondissementeel informatiekruispunt (AIK) aan bod (zie ook de richtlijn van de Ministers van Justitie en van Binnenlandse Zaken van 29 december 2000 met betrekking tot de organisatie en de werking van de coördinatie- en steundiensten en van de gedeconcentreerde gerechtelijke diensten van de federale politie).
  In het kader van de huidige richtlijn moet worden onderstreept dat het vereist is dat de lokale politie deelneemt aan het AIK (via detachering of via de aanwijzing van een contactpersoon). Het AIK is niet alleen een kruispunt van bestuurlijke en gerechtelijke informatie, maar eveneens een zeer belangrijke schakel in de informatie-uitwisseling tussen het lokale en het federale niveau.
  5.4. Gemengde teams.
  In het raam van de geïntegreerde werking is het tevens mogelijk dat de lokale en de federale politie samenwerken in zogenaamde " gemengde teams ".
  Drie gevallen kunnen zich voordoen :
  - er kan worden gewerkt in teamverband met het oog op de kennis- en expertiseoverdracht van de federale politie aan de lokale politie (zie hierover verder punt 6.2 Financiële en economische onderzoeken);
  - naar aanleiding van een concreet onderzoek kan de magistraat beslissen om beide politiediensten met het onderzoek te belasten (artikel 28ter, § 4, en artikel 56, § 3, Sv.);
  - uitzonderlijke en tijdelijke bijstand van de lokale politie voor omvangrijke gerechtelijke onderzoeken (artikel 62, 8° WGP).
  VI. OVERGANGSMAATREGELEN.
  Zoals gesteld in de inleiding van de richtlijn (punt 1.4.) zijn in de huidige fase van de politiehervorming overgangsmaatregelen nodig. Deze overgangsmaatregelen beogen de daadwerkelijke inwerkingtreding van het specialiteits- en subsidiariteitsbeginsel, waaruit volgt dat de onderzoeken die niet beantwoorden aan het complexiteitscriterium bedoeld in punt IV van deze richtlijn aan de lokale politie worden toegewezen.
  Deze maatregelen worden genomen in het kader van een projectmatige aanpak die hierna nader wordt omschreven en houden rekening met de capaciteit en de deskundigheid beschikbaar in de arrondissementele gerechtelijke diensten (GDA's) en in de politiezones (maatwerk).
  6.1. Centrale rol van de procureur des Konings.
  De procureur des Konings moet een zeer actieve rol spelen om de daadwerkelijk op het terrein aanwezige capaciteit en bevoegdheden in overeenstemming te brengen met de taakverdeling uitgewerkt in de huidige richtlijn en de beleidsprioriteiten op arrondissementeel en zonaal vlak (het zogenaamde maatwerk).
  Hij zal meer in het bijzonder aandacht moeten besteden aan de concrete toepassing van de overgangsmaatregelen bedoeld in sub 6.2. en 6.3.
  Belangrijke instrumenten zijn of worden het rechercheoverleg, het AIK en de verbindingsambtenaren. Een nauwe samenwerking met de gerechtelijke directeur (DirJud) en de bestuurlijke directeur-coördinator (Dirco) is tevens vereist.
  In de nabije toekomst worden de zonale veiligheidsplannen cruciale beleidsdocumenten betreffende de lokale prioriteiten, de taakverdeling, de capaciteitsverdeling en de overdracht van deskundigheid.
  6.2. Financiële en economische onderzoeken.
  6.2.1. Doelstelling.
  Het hierna toegelicht plan strekt ertoe de lokale politie te begeleiden en te ondersteunen zodat zij op uiterlijk 1 januari 2005 in staat is de niet complexe economische en financiële zaken te behandelen, alsmede haar de mogelijkheid te geven de daartoe vereiste kennis en vaardigheden te verwerven.
  6.2.2. Inhoud.
  Dit plan strekt ertoe aan iedere rechercheur van het federaal en lokaal niveau de mogelijkheid te bieden een aangepast kennisniveau te bereiken.
  Het bestaat uit een aangepast vormingstraject en " training on the job " op maat, alsmede uit de uitwerking van een " vademecum financieel rechercheren ".
  Meer in detail :
  zal in het eerste semester van 2002 per arrondissement een inventaris worden gemaakt van de aard van de dossiers die door het toekomstige lokale niveau gedurende het kalenderjaar 2000 werden behandeld in de financieel-economische sfeer;
  zal vanaf het tijdstip van inwerkingtreding van de huidige richtlijn en tot einde 2004 elke GDA een aantal specifiek gevormde referentieambtenaren ter beschikking stellen om de door de zonechef bij naam aangewezen rechercheurs van de lokale politie permanent operationeel en conceptueel te begeleiden, te ondersteunen en hen een " training on the job " op maat te geven (cf. supra). Het aantal referentieambtenaren wordt vastgelegd door het arrondissementeel rechercheoverleg na kennisname van de lokale behoeften;
  zal de directie van de bestrijding van de economische en financiële criminaliteit die ressorteert onder het directoraat-generaal van de gerechtelijke politie van de federale politie (verder D.J.F. genoemd) in het eerste kwartaal van 2002 een " politiepraktijkboek inzake het financieel en economisch rechercheren " samenstellen en ter beschikking stellen van alle rechercheurs;
  zal de gespecialiseerde financiële documentatie (expertendatabank), uiterlijk in het derde kwartaal 2002 via de AIK's door de lokale politie kunnen worden geraadpleegd;
  zullen de verbindingsambtenaren gedetacheerd bij de lokale politie (cf. artikel 105 WGP) vanaf het tijdstip van de inwerkingtreding van deze richtlijn en ten laatste tot 1 januari 2005 tevens operationele ondersteuning bieden aan hun collega's van het lokale niveau.
  6.2.3. Activering.
  1. Algemene bepalingen.
  a) De zonale veiligheidsraad kan aan het arrondissementeel rechercheoverleg schriftelijk en met redenen omkleed meedelen dat hij niet beschikt over toereikende deskundigheid voor het uitvoeren van opdrachten van gerechtelijke politie in de financieel-economische sfeer en inzonderheid in het kader van onderzoeken naar :
  - misdrijven die verband houden met de staat van faillissement en ermee samenhangende misdrijven;
  - verduisteringen van nalatenschappen;
  - fiscale fraude;
  - valse effecten, valse waardepapieren en ermee samenhangende misdrijven.
  b) Nadat het arrondissementeel rechercheoverleg kennis heeft genomen van de ontoereikende deskundigheid van de betrokken lokale politie en van de lokale behoeften, bepaalt het de aard en de duur van de door de federale politie te leveren steun, rekening houdend met de noden van de betrokken zone.
  c) In dit geval kunnen de opdrachten toevertrouwd aan de zonale politie worden behandeld in teamverband met de federale politie.
  d) Bepaalde lokale of zonale politiekorpsen worden geacht nu reeds of voor uiterlijk einde 2004 in staat te zijn om zelfstandig niet-complexe financieel-economische dossiers te behandelen. Deze vaststelling wordt bevestigd binnen het arrondissementeel rechercheoverleg. Bij eventuele betwisting moet de procureur des Konings beslissen.
  2. Bijzondere gevallen (onverminderd de richtlijnen vermeld onder sub 5.1.1).
  Het arrondissementeel rechercheoverleg probeert uitsluitsel te geven met betrekking tot de toewijzing van de dossiers waaromtrent twijfel bestaat of ze al dan niet als niet-complexe financieel-economische dossiers kunnen worden beschouwd. In geval van dringende noodzakelijkheid of bij betwisting moet de procureur des Konings, in voorkomend geval onverwijld, de zaak beslechten en de dossiers toewijzen.
  6.3. Onderzoeken in het kader waarvan minderjarigen worden verhoord.
  Het verhoor van minderjarige slachtoffers en getuigen is een gespecialiseerde onderzoeksdaad die wordt behandeld in de ministeriële omzendbrief van 16 juli 2001 over de audiovisuele opname van het verhoor van minderjarige slachtoffers en getuigen van misdrijven.
  Deze omzendbrief is uitgevaardigd ter uitvoering van de wet van 28 november 2000 betreffende de strafrechtelijke bescherming van minderjarigen.
  Krachtens de omzendbrief geschiedt het eigenlijk verhoor van minderjarigen door een politieambtenaar die daartoe is geselecteerd, een functionele gerechtelijke opleiding in het verhoor van minderjarigen heeft gevolgd en op geregelde tijdstippen ter zake een voortgezette opleiding geniet (punten 2.2.4, 2.1.1 en 2.1.3 van de omzendbrief).
  Bij wijze van overgangsmaatregel is in de omzendbrief bepaald dat de procureur des Konings, in afwachting van deze opleiding, een beroep zal doen op de politieambtenaren die daartoe reeds zijn opgeleid en over ervaring beschikken (punt 7, p. 19 van de omzendbrief).
  Het feit dat het een gespecialiseerde onderzoeksdaad betreft, sluit niet uit dat de onderzoeken waarbij minderjarige slachtoffers of getuigen worden verhoord in veel gevallen kunnen worden toevertrouwd aan de lokale politie, zoals uitdrukkelijk vermeld in punt 4.2.2 supra.
  Deze verhoren maken dan ook deel uit van de taken 'politionele slachtofferbejegening' en 'lokale opsporing en lokaal onderzoek' van de minimale dienstverlening aan de bevolking, zoals bedoeld in de ministeriële omzendbrief PLP 10 (Belgisch Staatsblad 16 oktober 2001, ter uitvoering van het koninklijk besluit van 17 september 2001 tot vaststelling van de organisatie- en werkingsnormen van de lokale politie).
  Daaruit volgt geen verschuiving van de taakverdeling tussen de twee niveaus. Het gaat veeleer om een overdracht van bevoegdheid opdat de lokale politie na verloop van tijd daar waar nodig het vereiste deskundigheidsniveau zou kunnen bereiken.
  Daartoe wordt stapsgewijs een plan ten uitvoer gelegd gegrond op het volgende schema :
  - selectie op voorstel van hun respectieve bevoegde overheden van de leden van de lokale politie en van de federale politie die zich in die aangelegenheid specialiseren op grond van eenvormige normen en criteria uitgewerkt in samenwerking met de federale politie;
  - de geselecteerde ambtenaren volgen een opleiding in de regionale opleidingscentra die onder de coördinatie van de federale rechercheschool wordt verstrekt door ervaren personen uit de drie vroegere politiekorpsen;
  - oprichting per arrondissement van een netwerk tussen de verschillende lokale korpsen en de gedecentraliseerde gerechtelijke diensten van de federale politie teneinde te waarborgen dat overal en op ieder tijdstip het nodige gekwalificeerde personeel beschikbaar is. Voor kleinere zones die moeilijkheden zouden ondervinden om hiervoor een personeelscapaciteit te reserveren overeenkomstig punt II.5.2 van de PLP 10, wordt verwezen naar de mogelijkheid van interzonale samenwerkingsprotocollen.
  Dit netwerk van ter zake gespecialiseerde onderzoekers kan te allen tijde worden gecontacteerd.
  De ondersteuning van de lokale politie door de federale politie zal tijdens de overgangsfase, met name tot het netwerk (vaststelling hiervan via het arrondissementeel rechercheoverleg) tot stand is gebracht, en uiterlijk tot einde 2004 worden versterkt, zodat aan de lokale politiediensten de mogelijkheid wordt geboden het niveau te bereiken dat nodig is om de hen toevertrouwde taken op autonome wijze uit te voeren.
  VII. VOORTGANGSCONTROLE OP DE TOEPASSING VAN DE RICHTLIJN.
  Reeds in de inleiding tot deze richtlijn is gewezen op het cruciale belang van deze instructies voor de geïntegreerde werking van de politiediensten.
  Meer nog en sneller dan voorheen moeten toepassingsproblemen worden gesignaleerd teneinde sneller te kunnen ingrijpen.
  De omzendbrief 3/2001 d.d. 6 maart 2001 van het College van procureurs-generaal biedt een breed netwerk aan om de stipte follow-up en de regelmatige evaluatie te verzekeren. Het College van procureurs-generaal zal de nadere regels uitwerken met betrekking tot de follow-up en de evaluatie.
  Zoals reeds gesteld vervangt deze richtlijn de richtlijnen van 16 maart 1999 en van 21 februari 1997. De bepalingen in die richtlijnen die echter betrekking hebben op het informatiebeheer blijven van toepassing tot ter zake een afzonderlijke richtlijn wordt uitgevaardigd (zie punt 5.3).
  De " federale stuurgroep " ingesteld door de richtlijn van 21/2/97 wordt dan ook opgeheven en de taken ervan worden overgenomen door de werkgroep " gerechtelijke pijler ". Die werkgroep moet een antwoord verschaffen op de vraag op welke wijze Justitie in de toekomst de functioneel-organisatorische afstemming binnen de gerechtelijke pijler verder wenst uit te bouwen.
  Het is de bedoeling dat die werkgroep, onder voorzitterschap van de minister van Justitie of zijn vertegenwoordiger, zo representatief mogelijk wordt samengesteld, zonder dat het evenwel een log apparaat wordt, zodanig dat het snel kan inspelen op concrete situaties. De samenstelling ervan zal variëren naargelang van de behandelde onderwerpen.
  Brussel, 20 februari 2002.
  De Minister van Justitie,
  M. VERWILGHEN
  DAT:2002-03-01.
Article M. I. INTRODUCTION.
  1.1. La présente directive entre en vigueur le 1er mars 2002 et remplace la directive ministérielle du 16 mars 1999 organisant la collaboration, la coordination et la répartition des tâches entre la police locale et la police fédérale en ce qui concerne les missions de police judiciaire ainsi que la directive de spécialisation du 21 février 1997.La réglementation en matière de gestion des informations judiciaires et administratives, telle que visée à l'article 44 de la loi sur la fonction de police, fera l'objet d'une directive contraignante distincte des Ministres de la Justice et de l'Intérieur (voir point 5.3).
  1.2. La présente directive est promulguée sur la base de l'article 5, alinéa 3 de la loi sur la fonction de police et de l'article 143ter du Code judiciaire.
  1.3. La présente directive s'inscrit dans le cadre normatif actuel et poursuit essentiellement un double objectif, à savoir : d'une part, rappeler et confirmer quelques principes importants en matière de répartition des tâches, de coordination et d'intégration et d'autre part, introduire quelques mesures transitoires (voir point VI).
  Cette directive est donc en premier lieu axée sur une répartition des tâches judiciaires entre la police fédérale et la police locale compte tenu des principes de spécialité et de subsidiarité prévus à l'article 153 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux (LPI (Moniteur belge 5 janvier 1999)).
  Il en va de même pour les principes prévus dans la directive ministérielle du 16 mars 1999 précitée sur la base desquels une enquête était attribuée prioritairement à la police fédérale qui sont en grande partie repris dans la présente directive et regroupés sous le dénominateur " la complexité de l'enquête " (voir point IV).
  1.4 Les mécanismes prévus par la présente directive sont axés sur l'établissement d'un cadre normatif qui doit être mis en place progressivement et avec souplesse et qui tient compte des situations locales sur le plan de la capacité disponible et de l'expertise existante.
  Vu la diversité de la situation actuelle au niveau des arrondissements, le procureur du Roi devra tenir compte, essentiellement pendant la période de transition, de l'évolution des moyens humains et matériels disponibles dans son arrondissement, ce qui suppose la réalisation d'accords individualisés et un suivi permanent par le biais des concertations de recherche (ce qui est couramment appelé " travail sur mesure " voir point 6.1).
  1.5 On ne soulignera jamais assez l'importance de la présente directive, laquelle constitue un "document clé" pour la réforme des services de police. C'est la raison pour laquelle il convient de prévoir un suivi plus efficace et plus rigoureux de son application, tant au niveau des principes généraux qu'au niveau des mesures transitoires.
  1.6 Cette nouvelle directive répond également à certaines recommandations du rapport de la commission du Sénat sur la réforme des services de police (Doc. Parl. 2000-2001 Sénat, n° 2-300/1 - points 3.4.1. et 3.4.3.).
  II. CHAMP D'APPLICATION.
  2.1. La présente directive porte sur l'information (proactive et réactive) et l'instruction, telles que définies dans la loi du 12 mars 1998 relative à l'amélioration de la procédure pénale au stade de l'information et de l'instruction.
  2.2. Il va de soi que la présente directive ne déroge pas aux lois particulières qui contiennent elles-mêmes des dispositions en ce qui concerne le service de police qui sera chargé prioritairement de l'enquête.
  Cette directive ne déroge pas davantage à la compétence générale d'information des agents et officiers de police judiciaire prévue à l'article 8 du Code d'instruction criminelle et à l'article 15 de la loi sur la fonction de police.
  Restent entièrement d'application l'article 22 du Code d'instruction criminelle et l'article 28bis du même Code, qui prévoient que l'information s'exerce sous la direction et l'autorité du procureur du Roi compétent ainsi que l'article 55 selon lequel l'instruction s'exerce sous la direction et l'autorité du juge d'instruction.
  2.3. Conformément aux articles 28ter, § 4, et 56, § 3, du Code d'instruction criminelle, le procureur du Roi ou le juge d'instruction peuvent désigner le ou les services de police qui, dans le cadre d'une enquête déterminée, seront chargés de missions de police judiciaire et auxquels, sauf exception, les réquisitions seront adressées. Ce principe reste également inchangé (voir également article 158 de la LPI).
  Dans ce cadre, lors de l'attribution des missions judiciaires (réactives et proactives) à la police locale et à la police fédérale, le procureur du Roi tient compte de la présente directive, conformément à la ratio legis de l'article 143ter du Code judiciaire.
  2.4. La loi du 22 décembre 1998 (Moniteur belge 10 février 1999) sur 1'intégration verticale du ministère public, le parquet fédéral et le Conseil des procureurs du Roi prévoit la création d'un parquet fédéral sous la direction d'un procureur fédéral. Le procureur du Roi fédéral exercera également l'action publique.
  Dès que cette loi et les lois complémentaires entreront en vigueur, les principes de la présente directive qui s'appliquent aux procureurs du Roi s'appliqueront par conséquent également au procureur fédéral, ce, dans les limites établies par la loi. Les missions des magistrats nationaux seront exécutées par le procureur fédéral et le parquet fédéral (loi du 21 juin 2001 modifiant certaines dispositions en ce qui concerne les parquet fédéral (Moniteur belge 20 juillet 2001)).
  2.5. Il est souhaitable que le juge d'instruction tienne également compte des principes contenus dans la présente directive et dans le plan zonal de sécurité. Dans ce sens, il n'est pas sans importance que le procureur du Roi, lorsque l'action est intentée, se concerte si nécessaire avec le juge d'instruction.
  Il appartient également au procureur du Roi d'informer le juge d'instruction de la capacité de recherche disponible et de l'expertise existante au sein de son arrondissement. Il tiendra également au courant le juge d'instruction de l'évolution de la situation
  D'une part, l'article 26 du Code d'instruction criminelle prévoit en effet que les directives générales promulguées par le procureur du Roi concernant l'exécution des missions de police judiciaire dans son arrondissement restent d'application, sauf décision contraire du juge d'instruction dans le cadre de son instruction.
  D'autre part, le respect de la présente directive implique pour la police locale et la police fédérale une orientation vers les missions judiciaires qui leur seront confiées en priorité par les magistrats conformément à la présente directive. Cela a naturellement des conséquences pour leur disponibilité en personnel et moyens pour les missions qu'elles ne doivent en principe pas exécuter conformément à cette directive de spécialisation.
  Dans ce dernier cas, le service de police en informe sans délai le juge d'instruction et le procureur du Roi conformément aux articles 28ter et 56 CiC. A ce moment, le juge d'instruction se concerte en premier lieu avec le procureur du Roi (voir document " le pilier judiciaire - harmonisation fonctionnelle et organisationnelle" problèmes de capacité occasionnels ad hoc, p. 9 point 2 et point 5.2 de la présente directive).
  III. COMMENTAIRE DES PRINCIPES LEGAUX.
  La présente directive est basée sur la ratio legis de la loi organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux. C'est la raison pour laquelle il est utile de rappeler ici les principes et les lignes de force de cette loi.
  3.1. L'article 153 LPI prévoit que, conformément à l'article 143ter du Code judiciaire, le ministre de la Justice détermine par voie de directive, en partant des principes de spécialité et de subsidiarité, les missions de police judiciaire qui sont réalisées prioritairement, d'une part, par la police locale, d'autre part, par les services judiciaires et autres services de la police fédérale.
  Selon le commentaire de cet article (Doc. Chambre, 1997-98, n° 1676/1, p. 86-87), les principes de subsidiarité et de spécialité signifient "que toutes les missions judiciaires qui ne nécessitent pas l'intervention d'un service de police spécialisé, seront confiées aux corps de police locaux.
  Ainsi, la police judiciaire spécialisée s'exerce en tout cas à l'égard des crimes et délits qui par leur ampleur, leur organisation, leurs répercussions dépassent les limites d'un arrondissement ou du Royaume, ou qui, par leur caractère délicat, exigent des recherches et des enquêtes spécialisées. A cet égard, il sera tenu compte des spécificités des divers corps de police locaux (grande ville, ville, commune rurale ou le grade d'urbanisation, présence d'un service de recherche local,...). L'avis de la police fédérale et de la police locale seront requis à cet égard".
  3.2. L'article 3 LPI prévoit que la police locale assure au niveau local la fonction de police de base, laquelle comprend toutes les missions de police administrative et judiciaire nécessaires à la gestion des événements et des phénomènes locaux sur le territoire de la zone de police, de même que l'accomplissement de certaines missions de police à caractère fédéral.
  Conformément à ce même article, la police fédérale assure sur l'ensemble du territoire, dans le respect des principes de spécialité et de subsidiarité, les missions spécialisées et supralocales de police administrative et judiciaire, ainsi que des missions d'appui aux polices locales et aux autorités de police.
  Selon le commentaire de cet article (Doc. Chambre, 1997-98, n° 1676/1, p. 11-12) et les développements (Doc. Chambre, 1997-98, n° 1676/1, p. 4-5) " le niveau local assure la fonction de police de base, de première ligne, qui s'attache aux événements et phénomènes locaux et qui est assurée par la police locale et uniquement par elle. Cette fonction comprend en outre la recherche judiciaire et l'exécution de missions à caractère fédéral qui doivent être exécutées par la police locale. Le niveau fédéral sera, complémentairement au niveau local, chargé de missions spécialisées et supralocales de police administrative et judiciaire. Dans la mesure ou les missions qui lui sont dévolues sont des missions spéciales, il les remplira en priorité sur la police locale. Si les missions de la police fédérale n'ont pas ce caractère spécialisé, elles seront alors remplies à titre subsidiaire, dans la mesure ou les polices locales n'y suffisent pas. En outre, le niveau fédéral est conçu comme un niveau destiné à assurer un appui complémentaire à la police locale. ".
  3.3. Il entre dès lors dans les intentions du législateur que la police fédérale assure en priorité les tâches spécialisées, de même que la police locale assure en priorité les tâches relevant de la police de proximité. De plus, les développements de l'article 153 LPI prévoient que les infractions qui dépassent les limites d'un arrondissement doivent également être comprises dans la police spécialisée. Dans ce sens, les missions judiciaires spécialisées et supralocales sont accomplies par la police fédérale, conformément d'ailleurs à l'article 3 LPI. Selon les développements, la règle de subsidiarité ne s'applique pas ici.
  Conformément à la loi, la police fédérale assure également des missions d'appui au profit de la police locale. Dans la mesure où ces missions ont un caractère non spécialisé, les développements prévoient qu'elles sont toutefois accomplies à titre subsidiaire. Dans le cadre du fonctionnement intégré, et surtout en attendant que la police locale puisse s'organiser pour l'exécution de ces missions non-spécialisées, il est toutefois important que la police fédérale assure cet appui. Ces missions d'appui sont au préalable discutées en concertation de recherche - le plus souvent après avoir été examinées par le conseil zonal de sécurité. Il doit être mis progressivement terme - en concertation avec la police locale - à cet appui non spécialisé (voir à ce sujet le point VI. Mesures transitoires ci-après).
  Si la police locale souffre d'un déficit de capacité et/ou d'expertise et ne peut y remédier elle-même, elle doit s'adresser en premier lieu aux zones voisines et donc essayer de résoudre le problème par le biais de la collaboration interzonale avant de demander un appui fédéral.
  A ce sujet, il ne faut pas non plus perdre de vue que, conformément à l'article 37 dernier alinéa de la LPI, le conseil zonal de sécurité doit remédier (par le biais de la collaboration intrazonale) aux problèmes de capacité. Cet article renvoie à l'article 36, 2°, LPI qui indique clairement que la police locale doit pouvoir exécuter en tous temps ses missions de police judiciaire et administrative et en particulier les missions locales. Cependant, le Conseil zonal de sécurité doit également remédier à ces problèmes de capacité s'il devait apparaître que, de par l'offre de cet appui non spécialisé, la police fédérale n'est plus à même de réaliser ses propres missions prioritaires. Il appartient au Conseil zonal de sécurité, à la concertation de recherche et en particulier aux autorités de police judiciaire et de police administrative de concilier ces deux principes.
  3.4. Conformément aux articles 3 et 61 LPI, la police locale assure également certaines missions de police à caractère fédéral qui s'inscrivent fonctionnellement dans le cadre du travail de police normal et qui, pour cette raison, sont mieux exécutées par la police chargée de la police de base. L'article 36 LPI prévoit que le plan zonal annuel de sécurité comprend la contribution de la police locale à l'exécution des missions à caractère fédéral. Ces missions peuvent être de nature tant administrative que judiciaire (article 62 LPI-loi organique).
  IV. CRITERES CONCERNANT L'ATTRIBUTION DES ENQUETES.
  4.1. Généralités.
  Par qui . La décision d'attribuer ou de réattribuer une enquête réactive à la police fédérale ou à la police locale est prise par le procureur du Roi (auditeur du travail) compétent ou par le juge d'instruction ou par le procureur fédéral pour les matières qui lui sont attribuées par la loi du 22 décembre 1998 sur 1'intégration verticale du ministère public, le parquet fédéral et le Conseil des procureurs du Roi, tel que modifié par la loi du loi du 21 juin 2001 modifiant diverses dispositions relatives au parquet fédéral.
  La décision d'attribuer ou de réattribuer une enquête locale proactive à la police fédérale ou à la police locale est prise par le procureur du Roi (auditeur du travail) compétent.
  La décision d'attribuer une enquête proactive nationale à la police fédérale est prise par le procureur fédéral. Dans l'attente de la création du parquet fédéral, cette compétence est exercée par les magistrats nationaux.
  Comment . L'attribution peut se faire sous les formes suivantes :
  1. L'attribution de l'intégralité de l'enquête à la police locale ou à la police fédérale (articles 28ter, § 4, alinéa 1er, et 56, § 3, alinéa 1er, du Code d'instruction criminelle);
  2. L'attribution de l'enquête à la police fédérale et à une ou plusieurs polices locales, auquel cas le magistrat veille à la coordination de l'enquête. Dans ce cas, il peut confier la direction opérationnelle de l'enquête à l'une d'entre elles (articles 28ter, § 4, alinéa 1er, et 56, § 3, alinéa 1er du Code d'instruction criminelle juncto article 158 LPI).
  Critère . Lors de l'attribution d'une enquête proactive ou réactive et, le cas échéant, de la direction opérationnelle, le magistrat se laisse guider par le critère de complexité de l'enquête.
  La complexité de l'enquête résulte :
  a) de la nature du fait ou des faits à propos desquels il faut enquêter;
  b) de la nature des devoirs d'enquête à effectuer;
  c) de la dispersion géographique des devoirs d'enquête spécialisés.
  Dès qu'une enquête répond au critère de complexité, le magistrat l'attribue en principe à la police fédérale. Toutes les autres enquêtes sont confiées à la police locale.
  4.2. La complexité de l'enquête.
  4.2.1. La nature du fait ou des faits à propos desquels il faut enquêter.
  a) Enquête concernant un ou plusieurs faits commis ou qui vont être commis dans le cadre d'une organisation criminelle.
  Est confiée à la police fédérale l'enquête concernant un ou plusieurs faits dont il existe des indices sérieux qu'ils ont été commis ou qu'ils vont être commis dans le cadre d'une organisation criminelle, telle que visée à l'article 324bis du Code pénal.
  En décidant d'attribuer une enquête sur la base de ce critère, le magistrat vérifie en particulier s'il s'agit d'une association de malfaiteurs (article 322 du Code pénal) ou d'une organisation criminelle conformément à la distinction établie lors de la discussion parlementaire de la loi relative aux organisations criminelles.
  Les enquêtes menées dans le cadre d'associations de malfaiteurs qui ne répondent pas au critère de la complexité sont confiées à la police locale.
  b) L'enquête concernant les infractions suivantes est en principe attribuée à la police fédérale :
  la grande criminalité ou la criminalité organisée dans le cadre de laquelle les faits suivants sont commis :
  - enlèvement;
  - extorsion (racket);
  - prise d'otage;
  - attentat à la bombe;
  - carjacking et homejacking;
  - hold-up;
  - assassinat;
  - incendie;
  - fausses monnaies et faux moyens de paiement;
  - traite des êtres humains.
  les menaces sérieuses et graves à l'égard de magistrats, de policiers, de témoins,...
  la corruption ainsi que les crimes et délits complexes et graves portant préjudice aux intérêts moraux ou matériels du service public et plus particulièrement dans le cadre de l'élaboration, de l'adjudication et de l'exécution de marchés publics, de même que dans le cadre de l'élaboration, de l'attribution et de l'utilisation de subsides publics et dans le cadre de la délivrance d'autorisations, de permis, d'agréments et d'agréations;
  la délinquance économique, financière, sociale et fiscale organisée :
  - le blanchiment du produit de la criminalité grave ou organisée;
  - les infractions sociales ou fiscales graves et/ou organisées, à savoir celles qui mettent en oeuvre des mécanismes particulièrement complexes, qui usent de procédés à dimension internationale ou qui causent un préjudice important au Trésor public de l'Etat belge ou d'Etats étrangers;
  - la fraude au préjudice des objectifs ou des intérêts financiers de l'Union européenne;
  - le délit d'initié;
  - l'appel illégal à l'épargne publique;
  - la manipulation de cours;
  - l'escroquerie financière;
  la criminalité informatique;
  les trafics à grande échelle :
  - drogue;
  - armes, munitions et explosifs;
  - environnement (déchets, matières nucléaires, faune et flore protégées);
  - hormones;
  - véhicules;
  - oeuvres d'art/antiquités;
  - articles d'imitation;
  le vol et l'extorsion de matières nucléaires;
  le terrorisme;
  les sectes.
  c) L'enquête relative aux évasions est confiée à la police fédérale si les évadés ont commis des faits dont l'enquête relève en principe de sa compétence.
  d) L'enquête pénale relative à des matières qui s'inscrivent dans le cadre des missions légales de la Sûreté de l'Etat (loi du 30 novembre 1998), en particulier lorsque l'assistance de ce service de renseignement est sollicitée, est confiée à la police fédérale.
  4.2.2. La nature des devoirs d'enquête à accomplir.
  a) L'enquête portant sur un ou plusieurs faits, exigeant les devoirs d'enquête spécialisés énumérés ci-après, est confiée à la police fédérale :
  - les formes spécialisées d'analyse de patrimoine;
  - les formes spécialisées d'analyse opérationnelle (par exemple, le profiling);
  - les devoirs d'enquête à l'égard d'avocats, de notaires, d'huissiers de justice et de magistrats pour un ou plusieurs faits commis dans l'exercice de leur profession et propres à leur profession.
  b) L'enquête qui nécessite le recours à des techniques particulières de recherche :
  Les directives confidentielles du Ministre de la Justice des 24 avril 1990 et 5 mars 1992 relatives aux techniques particulières de recherche et à la gestion des informateurs restent d'application dans leur intégralité, dans l'attente de voir cette matière réglée par une loi.
  Conformément à l'article 102 LPI, la direction générale de la police judiciaire de la police fédérale est chargée des techniques particulières de recherche et de la gestion des informateurs.
  La police fédérale est dès lors chargée de l'enquête portant sur un ou plusieurs faits lorsque l'application des techniques particulières de recherche prévues dans la présente directive y joue un rôle essentiel.
  Ceci n'exclut pas la possibilité pour la police locale d'avoir recours dans le cadre de ses propres enquêtes aux techniques particulières et à la gestion des informateurs.
  Le fait que des techniques particulières de recherche soient réalisées par la police fédérale dans une enquête qui est menée par la police locale, n'implique pas que l'enquête soit attribuée automatiquement dans son intégralité à la police fédérale.
  c) Les autres enquêtes peuvent être confiées à la police locale, malgré le fait qu'elles peuvent également exiger des devoirs d'enquête spécialisés - par exemple, le recours aux services des laboratoires de police technique et scientifique ou l'enregistrement de l'audition d'enfants victimes d'abus sexuels ou de maltraitance grave (voir ci-dessous point VI. Mesures transitoires).
  4.2.3. Répartition géographique des devoirs d'enquête spécialisés.
  L'enquête portant sur un ou plusieurs faits pour lesquels les devoirs d'enquête les plus importants doivent être principalement accomplis en dehors de l'arrondissement ou du Royaume, est en principe confiée à la police fédérale.
  V. FONCTIONNEMENT INTEGRE DE LA POLICE FEDERALE ET DE LA POLICE LOCALE.
  5.1. Devoir d'information en vue de l'attribution d'une enquête.
  5.1.1. Enquête réactive.
  Le devoir d'information des services de police au procureur du Roi, qui est réglé ci-après, concerne uniquement la décision d'attribution de l'enquête et ne porte en aucune façon atteinte à l'obligation légale d'information prévue aux articles 28ter, §§ 2 et 4, et 56, § 3, du Code d'instruction criminelle.
  Les hypothèses suivantes peuvent se présenter :
  La police locale et la police fédérale s'informent réciproquement et immédiatement de chaque fait dont il ressort clairement que l'enquête reviendra en principe à l'autre service de police, sans qu'il faille à cette fin une décision immédiate d'attribution du procureur du Roi. S'il n'y a pas de contestation, le procureur du Roi n'intervient donc pas et le service de police concerné reprend automatiquement l'enquête de l'autre service de police.
  Par contre, si une décision expresse d'attribution du procureur du Roi s'impose, la police locale ou la police fédérale informe immédiatement ce magistrat lors de la communication ou des premières constatations sur place des faits. Le procureur du Roi décide sur la base de la présente directive à quel service l'enquête est confiée. Lorsque le procureur du Roi a confié l'enquête à l'un des services de police, le premier service de police prend immédiatement contact avec l'autre service de police et ils organisent le transfert de l'enquête.
  En outre la police locale et la police fédérale s'informent réciproquement et immédiatement lors de la communication ou des premières constatations sur place des faits lorsque, pour des raisons opérationnelles, l'intervention immédiate de l'autre service de police s'avère nécessaire.
  Chaque service de police fait mention de cette communication et de ce transfert dans son procès-verbal.
  Les communications faites par la police locale à la police fédérale concernant l'attribution de l'enquête sont effectuées par le biais du carrefour bureau d'informations d'arrondissement de la police fédérale, sans préjudice de l'exploitation ultérieure de ces informations par le service judiciaire d'arrondissement.
  En principe, la police locale se charge des premières constatations urgentes d'un délit, même si tout porte à croire que le magistrat confiera la suite de l'enquête à la police fédérale, tant que la police fédérale, éventuellement après une décision du magistrat, n'a pas repris l'enquête. Ce principe ne porte bien entendu pas atteinte aux compétences des officiers de police judiciaire, auxiliaires du procureur du Roi, en cas de flagrant délit.
  Si un service de police estime que l'enquête n'a pas été attribuée conformément à la présente directive, il en informe immédiatement le magistrat ayant pris la décision. Les services de police peuvent également discuter de l'attribution des enquêtes au niveau de la concertation de recherche.
  Il ressort également de ce qui précède qu'il faut avoir une vision claire des interventions en temps réel ainsi qu'une vue d'ensemble journalière des faits constatés au profit de la police fédérale et de la police locale.
  5.1.2. Enquête proactive.
  Il est renvoyé à cet égard aux dispositions prévues dans la circulaire commune confidentielle Col 4/2000 du Ministre de la Justice et du Collège des procureurs généraux relative à la recherche proactive.
  5.2. La concertation de recherche.
  La concertation de recherche au niveau de l'arrondissement est prévue à l'article 162, alinéa 2 LPI. Le législateur a ainsi souligné l'importance de cet instrument de coordination et d'information au niveau de l'arrondissement. La composition de cette concertation a été réglée par la loi mais rien n'empêche que des tiers soient invités.
  En principe, cette concertation de recherche est présidée par le procureur du Roi. Il importe de veiller à ce que les délégations de la police fédérale et de la police locale soient représentatives.
  Dans le prolongement du point 2.5., le juge d'instruction peut être également invité à participer à la concertation de recherche lorsqu'il y a des implications importantes pour l'une ou l'autre instruction.
  Il est procédé à des échanges d'informations et à une coordination tant sur le plan d'enquêtes réactives que sur le plan d'enquêtes proactives. Au cours de la phase transitoire de la réforme des services de police, l'accent sera principalement mis sur la répartition des tâches, l'intégration, la coordination, les problèmes de capacité et l'expertise des services de police.
  La concertation de recherche au niveau de l'arrondissement constitue un instrument approprié pour coordonner l'application de la présente directive.
  Un rapport de synthèse dépersonnalisé de la concertation de recherche est communiqué au ministre de la Justice et au Collège des procureurs généraux.
  5.3. La gestion des informations.
  Comme indiqué plus haut (Introduction 1.1.), il est préférable de régler les principes de cette matière complexe dans une directive distincte des Ministres de la Justice et de l'Intérieur (tant en ce qui concerne les règles relatives à la gestion des informations judiciaires que celles relatives à la gestion des informations administratives).
  Cette même directive traitera du rôle important et du fonctionnement du carrefour d'échange d'informations d'arrondissement (CIA) (voir également la directive des Ministres de la Justice et de l'Intérieur du 29 décembre 2000) en ce qui concerne l'organisation et le fonctionnement des services de coordination et d'appui ainsi que des services judiciaires déconcentrés de la police fédérale).
  Dans le cadre de la présente directive, il convient de souligner la nécessité d'une participation de la police locale au CIA (par le biais d'un détachement ou de la désignation d'une personne de contact). Le CIA n'est pas seulement un carrefour d'informations judiciaires et administratives mais aussi un maillon très important pour les échanges d'informations entre le niveau local et le niveau fédéral.
  5.4. Les équipes mixtes.
  Dans le cadre du fonctionnement intégré, il est également possible que la police fédérale et la police locale collaborent dans le cadre de ce que l'on appelle les " équipes mixtes ".
  Trois hypothèses peuvent être distinguées :
  - un travail d'équipe en vue d'un transfert d'expertise et de connaissances de la police fédérale vers la police locale (voir ci-dessous point 6.2 Enquêtes économiques et financières);
  - un magistrat peut décider dans le cadre d'une enquête concrète d'en charger les deux services de police (article 28ter, § 4, et article 56, § 3, CIC);
  - renfort à titre temporaire et exceptionnel de la police locale dans le cadre d'enquêtes judiciaires importantes (article 62, 8°, LPI).
  Vl. MESURES TRANSITOIRES.
  Comme exposé dans l'introduction de la directive (point 1.4.), des mesures transitoires s'imposent dans la phase actuelle de la réforme des services de police. Ces mesures transitoires visent à assurer une mise en oeuvre effective des principes de spécialité et de subsidiarité dont il découle que les enquêtes ne répondant pas au critère de complexité précité sous le point IV de la présente directive, sont confiées à la police locale.
  Ces mesures sont prises dans le cadre d'une approche par projet thématique, plus amplement décrite ci-dessous, et tiennent compte de la capacité et de l'expertise disponibles au sein des services judiciaires d'arrondissement (SJA) et des zones de police (travail sur mesure).
  6.1. Le rôle central du procureur du Roi.
  Le procureur du Roi va devoir jouer un rôle très actif afin de concilier les capacités et les compétences effectivement présentes sur le terrain avec la répartition des tâches prévue par la présente directive et les priorités de politique au niveau de l'arrondissement et de la zone (le " travail sur mesure ").
  Il devra plus particulièrement veiller à l'application concrète des mesures transitoires prévues sous les points 6.2 et 6.3.
  A cet égard, la concertation de recherche, le CIA et les fonctionnaires de liaison sont ou deviennent des instruments importants. De même, une collaboration étroite avec le directeur judiciaire (Dirjud) et le directeur coordinateur administratif (Dirco) s'impose.
  Dans un proche avenir, les plans de sécurité zonaux deviennent des documents de politique cruciaux en ce qui concerne les priorités locales, la répartition des tâches, la répartition des capacités et le transfert d'expertise.
  6.2. Les enquêtes économiques et financières
  6.2.1. Objectif.
  L'objectif du projet exposé ci-après est d'encadrer et de soutenir la police locale dans le processus qui doit l'amener à pouvoir traiter, pour le 1er janvier 2005 au plus tard, les dossiers économiques et financiers simples et de lui permettre d'acquérir les connaissances et les aptitudes requises à cette fin.
  6.2.2. Contenu.
  Le but du présent projet est de permettre à tout enquêteur des niveaux fédéral et local d'atteindre un niveau de connaissance adapté.
  Cela implique l'élaboration d'une série de formations et d'un entraînement sur le terrain adaptés ainsi que la mise à disposition d'un " vade-mecum de recherche financière ".
  Plus en détail :
  dans le courant du premier semestre 2002, il sera dressé, par arrondissement, l'inventaire de la nature des dossiers qui ont été traités par le futur niveau local au cours de l'année civile 2000 dans le domaine économique et financier;
  dès l'entrée en vigueur de la présente directive et jusqu'à la fin de 2004, chaque SJA mettra à disposition un certain nombre de fonctionnaires de référence spécialement formés pour fournir aux enquêteurs de la police locale désignés nominativement par le chef de zone un encadrement opérationnel et conceptuel permanent, un soutien et un entraînement sur le terrain adapté. Le nombre de ces fonctionnaires de référence sera déterminé par la plate-forme de recherche d'arrondissement, après avoir pris connaissance des besoins locaux;
  dans le courant du premier trimestre 2002, la direction de la lutte contre la criminalité économique et financière (dénommée D.J.F. ci-après) relevant de la direction générale de la police judiciaire de la police fédérale, rédigera un " ouvrage pratique de police de recherche économique et financière " et le mettra à la disposition de l'ensemble des enquêteurs;
  au cours du troisième trimestre 2002 au plus tard, la documentation financière specialisée (banque de données experts) doit pouvoir être consultée par la police locale, via les CIA;
  dès l'entrée en vigueur de la présente directive et au plus tard le 1er janvier 2005, les fonctionnaires de liaison détachés auprès de la police locale (cf. article 105 LPI) fourniront également un soutien opérationnel à leurs collègues du niveau local.
  6.2.3. Mise en oeuvre.
  Dispositions générales :
  a) Le conseil de sécurité zonal peut informer par écrit et de manière motivée la concertation de recherche d'arrondissement de son insuffisance d'expertise pour l'exécution des missions de police judiciaire dans le domaine économique et financier et notamment dans le cadre des enquêtes en matière de :
  - infractions liées à l'état de faillite et délits connexes;
  - détournements successoraux;
  - fraude fiscale;
  - faux titres, fausses valeurs et délits connexes.
  b) Ayant pris connaissance de l'insuffisance d'expertise de la police locale concernée et des nécessités locales, la concertation de recherche de l'arrondissement détermine, en fonction des besoins de la zone concernée, la nature et la durée du soutien à fournir par la police fédérale.
  c) Dans ce cas, les missions confiées à la police locale pourront être exécutées en équipe avec la police fédérale.
  d) Certains corps de police zonaux ou locaux sont dès à présent capables de traiter de manière autonome des dossiers économiques et financiers simples ou du moins le seront d'ici fin 2004. Cette constatation sera confirmée au sein de la concertation de recherche de l'arrondissement. En cas de contestation éventuelle, il appartient au procureur du Roi de décider.
  2. Cas particuliers (sans préjudice des directives arrêtées sub 5.1.1) :
  Concernant l'attribution des dossiers pour lesquels il n'apparaît pas clairement s'ils font ou non partie des dossiers économiques et financiers simples, la concertation de recherche tentera de résoudre le problème. En cas d'urgence ou de contestation, il revient au procureur du Roi, le cas échéant sans délai, d'arbitrer et d'attribuer les dossiers.
  6.3. Enquêtes dans le cadre desquelles des mineurs sont entendus
  L'audition des mineurs victimes et témoins d'infractions est un acte d'enquête spécialisé qui fait l'objet de la circulaire ministérielle du 16 juillet 2001 relative à l'enregistrement audiovisuel de l'audition de mineurs victimes ou témoins d'infractions.
  Cette circulaire a été élaborée en exécution de la loi du 28 novembre 2000 relative à la protection pénale des mineurs.
  Elle prévoit que l'audition à proprement parler des mineurs est effectuée par un fonctionnaire de police qui est sélectionné à cet effet, qui a suivi une formation judiciaire fonctionnelle relative à l'audition de mineurs et qui bénéficie régulièrement d'une formation judiciaire continue en la matière (voir point 2.2.4. ainsi que les points 2.1.1. et 2.1.3. de cette circulaire).
  Cette circulaire prévoit à titre de mesure transitoire qu'en attendant la formation, le procureur du Roi fera appel aux fonctionnaires de police qui ont déjà suivie une formation en la matière et qui disposent d'une certaine expérience (point 7, page 19 de la circulaire).
  Le fait qu'il s'agit ici d'un acte d'enquête spécialisé, n'exclut pas que des enquêtes dans lesquels des mineurs victimes ou témoins d'infractions sont auditionnés, puissent être confiées dans de nombreux cas à la police locale, comme mentionné explicitement sous le point 4.2.2.
  Ces enquêtes s'inscrivent dès lors dans le cadre des fonctions 'assistance policière aux victimes' et 'recherche et enquête locale' du service minimum à assurer à la population, comme mentionné dans la circulaire ministérielle PLP 10 (Moniteur belge 16 octobre 2001, en exécution de l'arrêté royal du 17 septembre 2001 portant les normes d'organisation et de fonctionnement de la police locale).
  Il ne s'ensuit aucun glissement des tâches entre les deux niveaux. Il s'agit plutôt d'un transfert de compétence pour que la police locale puisse, après un certain laps de temps et là où cela s'avere nécessaire, atteindre le niveau d'expertise requis.
  Pour y parvenir, un plan par étape base sur le schéma suivant sera mis en oeuvre :
  - sélection sur proposition des autorités respectives des membres de la police locale et de la police fédérale qui vont se spécialiser dans ces matières sur la base de normes et de critères uniformes développés en collaboration avec la police fédérale;
  - les fonctionnaires sélectionnés recevront une formation fournie dans les centres de formation régionaux, sous la coordination de l'école fédérale de recherche, et dispensée par des personnes expérimentées provenant des trois anciens corps de police;
  - création par arrondissement d'un réseau entre les différents corps locaux et les services judiciaires décentralisés de la police fédérale afin d'assurer une disponibilité de personnel qualifié en tous temps et en tous lieux. Pour les zones plus petites qui auraient des problèmes pour réserver une capacité de personnel suffisante conformément au point II.5.2. de la PLP10, il est renvoyé à la possibilite des protocoles de coopération interzonale.
  Ce réseau d'enquêteurs qualifiés en la matière sera accessible en permanence.
  L'appui par la police fédérale à la police locale sera renforcé pendant la période transitoire, c'est-à-dire jusqu'à la réalisation du réseau (constatation de celle-ci via la concertation de recherche) et au plus tard jusqu'à la fin 2004, afin d'offrir la possibilité aux services de police locaux d'atteindre le niveau nécessaire pour exécuter de manière autonome les tâches qui leurs sont confiées.
  VII. SUIVI DE L'APPLICATION DE LA DIRECTIVE.
  L'importance capitale de ces instructions pour le fonctionnement intégré des services de police a déjà été soulignée dans l'introduction de la présente directive.
  Les problèmes d'application doivent être signalés plus systématiquement et plus rapidement qu'auparavant afin qu'on puisse intervenir à temps.
  La circulaire 3/2001 du Collège des procureurs généraux du 6 mars 2001 propose un vaste réseau pour garantir le suivi strict et l'évaluation régulière de l'application de la présente directive. Le Collège des Procureurs généraux précisera les règles relatives au suivi et à l'évaluation.
  Ainsi que cela a déjà été mentionné, la présente circulaire remplace les directives des 16 mars 1999 et 21 février 1997. Cependant, les dispositions de ces directives qui concernent la gestion de l'information restent d'application jusqu'à ce qu'une circulaire distincte soit prise sur ce plan (voir point 5.3).
  Le " groupe d'accompagnement fédéral " mis en place par la circulaire du 21/2/1997 est également supprimé. Ses tâches sont reprises par le groupe de travail " pilier judiciaire ". La mission de ce groupe est de fournir une réponse à la question de savoir comment la Justice voudra développer à l'avenir l'harmonisation fonctionnelle et organisationnelle au sein du pilier judiciaire.
  L'intention est que ce groupe, sous la présidence du ministre de la Justice ou de son représentant, soit constitué de la manière la plus représentative possible; mais afin de ne pas en faire un appareil pesant et de lui permettre d'intervenir rapidement dans des situations concrètes, sa composition variera en fonction des sujets traités.
  Bruxelles, le 20 février 2002.
  Le Ministre de la Justice,
  M. VERWILGHEN.