Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
4 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage van maximum 650 000 BEF aan de stad Brugge, Stedelijke Raad voor Personen met een Handicap betreffende de uitgave van de geïnformatiseerde toegankelijkheidsgids Brugge 2002.
Titre
4 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal portant octroi d'une subvention de maximum 650 000 BEF à la ville de Bruges, " Stedelijke Raad voor Personen met een Handicap ", concernant la publication d'un guide d'accessibilité informatisé Brugge 2002.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (5)
Texte (5)
Artikel 1. Een toelage van maximum 650 000 BEF (zeshonderd vijftigduizend) aan te rekenen op het krediet ingeschreven op artikel 55.11.33.34.33 van het federaal Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, Bestuursdirectie van het Maatschappelijk Welzijn, begrotingsjaar 2001, wordt toegekend aan de stad Brugge, Stedelijke Raad voor Personen met een Handicap voor het maken van een geïnformatiseerde versie van de toegangkelijkheidgids Brugge 2002.
Article 1. Une subvention de maximum 650 000 BEF (six cent cinquante mille) à imputer au crédit inscrit à l'article 55.11.33.34.33 du Ministère fédéral des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement, Direction d'Administration de l'Aide sociale, exercice budgétaire 2001, est octroyée à la ville de Bruges, " Stedelijke Raad voor Personen met een Handicap ", pour l'élaboration d'une version informatisée du guide d'accessibilité Brugge 2002.
Art. 2. § 1. De uitbetaling van voornoemde toelage zal geschieden na voorlegging van de schuldvordering, vergezeld van de nodige verantwoordingsstukken, op het rekeningnummer 091-0002101-93 van het stadsbestuur Brugge, Stedelijke Raad voor Personen met een Handicap. Deze documenten dienen overgemaakt aan het federaal Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, Bestuursdirectie Maatschappelijk Welzijn, Anspachlaan 1, 13e verdieping, 1000 Brussel.
§ 2. Slechts de behoorlijk gerechtvaardigde kosten worden terugbetaald.
§ 3. De bewijsstukken worden gedateerd, ondertekend door de v.z.w. en voor de gevorderde sommen voor waar en oprecht verklaard. Zij worden in drie exemplaren ingediend.
§ 4. Op de administratieve verwerking wordt toegezien door de Bestuursdirectie voor het Maatschappelijk Welzijn van het federaal Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, Anspachlaan, 1, 1000 Brussel, 13e verdieping. Alle briefwisseling in verband met de administratieve verwerking in het kader van dit besluit wordt aan dit adres gericht.
§ 2. Slechts de behoorlijk gerechtvaardigde kosten worden terugbetaald.
§ 3. De bewijsstukken worden gedateerd, ondertekend door de v.z.w. en voor de gevorderde sommen voor waar en oprecht verklaard. Zij worden in drie exemplaren ingediend.
§ 4. Op de administratieve verwerking wordt toegezien door de Bestuursdirectie voor het Maatschappelijk Welzijn van het federaal Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, Anspachlaan, 1, 1000 Brussel, 13e verdieping. Alle briefwisseling in verband met de administratieve verwerking in het kader van dit besluit wordt aan dit adres gericht.
Art. 2. § 1er. Le paiement de la subvention précitée s'effectuera sur présentation de la créance, accompagnée des pièces justificatives nécessaires, au numéro de compte 091-0002101-93 de l'administration de la ville de Bruges, " Stedelijke Raad voor Personen met een Handicap ". Ces documents doivent être transmis au Ministère fédéral des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement, Direction d'Administration de l'Aide sociale, boulevard Anspach 1, 13e étage, 1000 Bruxelles.
§ 2. Seuls les frais dûment justifiés sont remboursés.
§ 3. Les pièces justificatives sont datées, signées par l'a.s.b.l. et certifiées sincères et véritables pour les sommes payées. Elles sont introduites en trois exemplaires.
§ 4. La Direction d'administration de l'Aide sociale du Ministère fédéral des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement, boulevard Anspach 1, 13e étage, 1000 Bruxelles se charge du traitement administratif. Toute la correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée.
§ 2. Seuls les frais dûment justifiés sont remboursés.
§ 3. Les pièces justificatives sont datées, signées par l'a.s.b.l. et certifiées sincères et véritables pour les sommes payées. Elles sont introduites en trois exemplaires.
§ 4. La Direction d'administration de l'Aide sociale du Ministère fédéral des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement, boulevard Anspach 1, 13e étage, 1000 Bruxelles se charge du traitement administratif. Toute la correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée.
Art. 3. Alle schuldvorderingen en verantwoordingsstukken in het kader van dit besluit dienen uiterlijk op 31 oktober 2002 in het bezit te zijn van de administratie.
Art. 3. Toutes les créances et les pièces justificatives établies dans le cadre du présent arrêté doivent être à la disposition de l'administration au plus tard le 31 octobre 2002.
Art. 4. Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2001 en treedt buiten werking op 28 februari 2002.
Art. 4. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2001 et cessera d'être en vigueur le 28 février 2002.
Art. 5. Onze Minister van Maatschappelijke Integratie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 4 oktober 2001.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Maatschappelijke Integratie,
J. VANDE LANOTTE.
Gegeven te Brussel, 4 oktober 2001.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Maatschappelijke Integratie,
J. VANDE LANOTTE.
Art. 5. Notre Ministre de l'Intégration sociale est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2001.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intégration sociale,
J. VANDE LANOTTE.
Donné à Bruxelles, le 4 octobre 2001.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intégration sociale,
J. VANDE LANOTTE.