Artikel 1. Met afwijking van artikel 23, eerste lid, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, wordt niet beschouwd als loon waarop socialezekerheidsbijdragen voor werknemers verschuldigd zijn, de eurominikit die in de tweede helft van de maand december 2001 door de werkgever aan alle personeelsleden wordt toegekend, zonder uitzondering, die op 14 december 2001 in dienst zijn. Deze eurominikit bestaat uit een aantal euromunten met een totale waarde van 500 frank of 12,4 euro en wordt contant ter beschikking gesteld van de werknemer.
(De verplichte toekenning van een eurominikit aan alle personeelsleden om te kunnen genieten van de in het eerste lid bedoelde afwijking geldt niet voor de uitzendbureaus zoals omschreven bij de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, wat betreft hun personeel dat ter beschikking wordt gesteld van gebruikers.) <KB 2001-12-13/32, art. 1, 002; Inwerkingtreding : 01-10-2001>
Per werkgever kan niet meer dan één eurominikit worden toegekend aan één en dezelfde werknemer.
De eurominikit is een voordeel ter aanvulling van de bestaande voordelen in de onderneming en mag niet in mindering worden gebracht van andere vergoedingen of voordelen.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
5 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot uitsluiting van de eurominikits uit het begrip loon waarop socialezekerheidsbijdragen voor werknemers verschuldigd zijn. (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 25-09-2001 en tekstbijwerking tot 25-12-2001).
Titre
5 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal visant à exclure les eurominikits de la notion de rémunération soumise aux cotisations de sécurité sociale des travailleurs salariés. (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 25-09-2001 et mise à jour au 25-12-2001).
Informations sur le document
Info du document
Tekst (3)
Texte (3)
Article 1. Par dérogation à l'article 23, alinéa 1er, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, n'est pas considéré comme rémunération soumise aux cotisations de sécurité sociale des travailleurs salariés, l'eurominikit octroyé par l'employeur pendant la deuxième quinzaine du mois de décembre 2001, à chaque membre du personnel, sans exception, en service au 14 décembre 2001. Cet eurominikit se compose de pièces en euros pour une valeur totale de 500 francs ou 12,40 euros et doit être mis comptant à la disposition du travailleur salarié.
(L'obligation d'octroyer un eurominikit à tous les membres du personnel pour pouvoir bénéficier de la dérogation visée par l'alinéa 1er, n'est pas d'application pour les entreprises de travail intérimaire, telles que définies par la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs, en ce qui concerne leur personnel mis à disposition d'utilisateurs.) <AR 2001-12-13/32, art. 1, 002; En vigueur : 01-10-2001>
Par employeur, il ne peut être octroyé plus d'un eurominikit à un seul et même travailleur.
L'eurominikit est un avantage qui vient s'ajouter aux avantages existants dans l'entreprise et ne peut pas venir en déduction de compte d'autres avantages ou indemnités.
(L'obligation d'octroyer un eurominikit à tous les membres du personnel pour pouvoir bénéficier de la dérogation visée par l'alinéa 1er, n'est pas d'application pour les entreprises de travail intérimaire, telles que définies par la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs, en ce qui concerne leur personnel mis à disposition d'utilisateurs.) <AR 2001-12-13/32, art. 1, 002; En vigueur : 01-10-2001>
Par employeur, il ne peut être octroyé plus d'un eurominikit à un seul et même travailleur.
L'eurominikit est un avantage qui vient s'ajouter aux avantages existants dans l'entreprise et ne peut pas venir en déduction de compte d'autres avantages ou indemnités.
Art. 2. Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van het laatste kwartaal van het jaar 2001 en treedt buiten werking op de eerste dag van het tweede kwartaal van 2002.
Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du dernier trimestre de l'année 2001 et cessera d'être en vigueur le 1er jour du deuxième trimestre de l'année 2002.
Art. 3. Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 5 september 2001.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE.
Gegeven te Brussel, 5 september 2001.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE.
Art. 3. Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2001.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE.
Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2001.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE.