Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
19 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, 1°, van de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur.
Titre
19 JUILLET 2001. - Arrêté royal portant exécution de l'article 2, 1°, de la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration.
Informations sur le document
Numac: 2001021412
Datum: 2001-07-19
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2001021412
Date: 2001-07-19
Moniteur: Voir
Tekst (3)
Texte (3)
Artikel 1. § 1. In het kader van de opdrachten vastgesteld in artikel 2, § 1, 4°, van het koninklijk besluit van 15 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Kanselarij en Algemene Diensten, zijn laatstgenoemde dienst en in het bijzonder de entiteit Externe Communicatie belast met de conceptie- en realisatietaken van het informatiebeleid van de federale overheid.
§ 2. In het kader van de opdrachten bedoeld in § 1 en onverminderd de aangelegenheden die tot de bevoegdheden behoren van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking, is de Dienst en in het bijzonder de entiteit bedoeld in § 1 belast met :
1° het aanwenden van alle voorlichtingstechnieken om de burger voor te lichten en het land beter te doen kennen;
2° het verzamelen van een zo volledig mogelijke documentatie betreffende het nationaal patrimonium en de nationale werkzaamheden en verwezenlijkingen;
3° het coördineren van de initiatieven genomen op de gebieden bedoeld in 1° en 2°;
4° het verlenen van technische bijstand, op aanvraag, aan elke natuurlijke of rechtspersoon die een doel nastreeft dat ertoe bijdraagt België beter te doen kennen.
Article 1. § 1er. Dans le cadre des missions définies à l'article 2, § 1er, 4°, de l'arrêté royal du 15 mai 2001 portant création du Service public fédéral Chancellerie et Services généraux, ce dernier et plus particulièrement l'entité Communication externe assure les tâches de conception et de réalisation de la politique de l'information des autorités fédérales.
§ 2. Dans le cadre des missions visées au § 1er et sans préjudice des matières qui relèvent du Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération internationale, le Service et plus particulièrement l'entité visée au § 1er est chargé :
1° d'utiliser toutes les techniques d'information à l'effet d'informer le citoyen et de mieux faire connaître le pays;
2° de réunir une documentation aussi complète que possible sur le patrimoine, les activités et les réalisations nationales;
3° de coordonner les initiatives prises dans les domaines visés aux 1° et 2°;
4° d'apporter, sur demande, son concours technique à toute personne physique ou morale poursuivant une initiative tendant à mieux faire connaître la Belgique.
Art. 2. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 3. Onze Eerste Minister, Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze Minister van Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 19 juli 2001.
ALBERT
Van Koningswege :
De Eerste Minister,
G. VERHOFSTADT
De Minister van Buitenlandse Zaken
L. MICHEL
De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE.
Art. 3. Notre Premier Ministre, Notre Ministre des Affaires étrangères et Notre Ministre de l'Intérieur sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2001.
ALBERT
Par le Roi :
Le Premier Ministre,
G. VERHOFSTADT
Le Ministre des Affaires étrangères,
L. MICHEL
Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE.