Artikel 1. Met het oog op de toepassing op de personeelsleden van het Federaal Planbureau van artikel 43 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, worden de verschillende graden die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen vastgesteld als volgt :
1e trap : Commissaris bij het Plan, Commissaris-adjunct bij het Plan en Adviseur bij het Plan;
2e trap : Adviseur;
3e trap : Attaché of Opdrachthouder of Eerste Opdrachthouder en Adjunct-adviseur;
4e trap : Eerstaanwezend vertaler en Vertaler, Eerstaanwezend directiesecretaris en Directiesecretaris;
Programmeringsanalist, Programmeur en Programmeur 2e klasse;
5e trap : Bestuurschef en Bestuursassistent;
6e trap : Klerk;
7e trap : Geschoold arbeider.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
4 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de graden van de personeelsleden van het Federaal Planbureau die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen.
Titre
4 JUILLET 2001. - Arrêté royal déterminant, en vue de l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des membres du personnel du Bureau fédéral du Plan qui constituent un même degré de la hiérarchie.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (5)
Texte (5)
Article 1. En vue de l'application, aux membres du personnel du Bureau fédéral du Plan de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les divers grades constituant un même degré de la hiérarchie sont déterminés de la façon suivante :
1er degré : Commissaire au Plan, Commissaire adjoint au Plan et Conseiller au Plan;
2e degré : Conseiller;
3e degré : Attaché ou Chargé de mission ou Premier chargé de mission et Conseiller adjoint;
4e degré : Traducteur principal et Traducteur, Secrétaire de direction principal et Secrétaire de direction,
Analyste de programmation, Programmeur et Programmeur de 2e classe;
5e degré : Chef administratif et Assistant administratif;
6e degré : Commis;
7e degré : Ouvrier qualifié.
1er degré : Commissaire au Plan, Commissaire adjoint au Plan et Conseiller au Plan;
2e degré : Conseiller;
3e degré : Attaché ou Chargé de mission ou Premier chargé de mission et Conseiller adjoint;
4e degré : Traducteur principal et Traducteur, Secrétaire de direction principal et Secrétaire de direction,
Analyste de programmation, Programmeur et Programmeur de 2e classe;
5e degré : Chef administratif et Assistant administratif;
6e degré : Commis;
7e degré : Ouvrier qualifié.
Art. 2. Voor de toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, worden de vlakke loopbaan en het personeelslid dat titularis is van één van de graden ervan, gerangschikt onder de laagste graad van die loopbaan.
Art. 2. Pour l'application des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, la carrière plane et le membre du personnel d'un des grades d'une telle carrière, sont classés au grade le moins élevé que celle-ci comporte.
Art. 3. Het koninklijk besluit van 12 juni 1998 tot vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de graden van de personeelsleden van het Federaal Planbureau die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen, wordt opgeheven.
Art. 3. L'arrêté royal du 12 juin 1998 déterminant, en vue de l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des membres du personnel du Bureau fédéral du Plan qui constituent un même degré de la hiérarchie, est abrogé.
Art. 4. Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als het koninklijk besluit van 12 juli 2000 tot vaststelling van de personeelsformatie van het Federaal Planbureau.
Art. 4. Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que l'arrêté royal du 12 juillet 2000 fixant le cadre organique du Bureau fédéral du Plan.
Art. 5. Onze Eerste Minister en Onze Minister van Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 4 juli 2001.
ALBERT
Van Koningswege :
De Eerste Minister,
G. VERHOFSTADT
De Minister van Economie,
Ch. PICQUE.
Gegeven te Brussel, 4 juli 2001.
ALBERT
Van Koningswege :
De Eerste Minister,
G. VERHOFSTADT
De Minister van Economie,
Ch. PICQUE.
Art. 5. Notre Premier Ministre et Notre Ministre de l'Economie sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2001.
ALBERT
Par le Roi :
Le Premier Ministre,
G. VERHOFSTADT
Le Ministre de l'Economie,
Ch. PIQUE.
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2001.
ALBERT
Par le Roi :
Le Premier Ministre,
G. VERHOFSTADT
Le Ministre de l'Economie,
Ch. PIQUE.