Artikel 1. Artikel 58 van het koninklijk besluit van 25 januari 2001 betreffende de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen wordt vervangen door de volgende bepaling :
" Art. 58. § 1. De coördinator van een tijdelijke of mobiele bouwplaats waarvoor een veiligheids- en gezondheidsplan vereist is, in toepassing van artikel 26, § 1 of § 2, moet bovendien het bewijs kunnen leveren dat hij :
1° hetzij, met vrucht elk van de volgende vormingen beëindigd heeft :
a) een erkende cursus van aanvullende vorming bedoeld in het koninklijk besluit van 10 augustus 1978 tot vaststelling van de aanvullende vorming opgelegd aan de diensthoofden voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen en aan hun adjuncten.
Het bewijs betreft een aanvullende vorming van het eerste niveau wanneer voor de bouwplaats een coördinatiestructuur vereist is in uitvoering van artikel 37, eerste lid en van het tweede niveau in de andere gevallen;
b) een erkende cursusmodule " aanvulling tot coördinator " bedoeld in § 2.
De Minister van Werkgelegenheid kan bijkomende nadere regelen met betrekking tot de organisatie van de module vaststellen op advies van de hoge Raad voor preventie en bescherming op het werk;
2° hetzij, met vrucht een erkende cursus van de specifieke aanvullende vorming voor coördinatoren inzake veiligheid en gezondheid op de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen, bedoeld in § 3, beëindigd heeft.
Het bewijs betreft een aanvullende vorming van het niveau A wanneer voor de bouwplaats een coördinatiestructuur vereist is in uitvoering van artikel 37, eerste lid en van het niveau B in de andere gevallen.
De Minister van Werkgelegenheid kan bijkomende nadere regelen met betrekking tot de organisatie van de cursus vaststellen op advies van de hoge Raad voor preventie en bescherming op het werk;
3° hetzij, geslaagd is in een erkend specifiek examen voor coördinatoren inzake veiligheid en gezondheid op de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen bedoeld in § 4.
Het bewijs betreft een specifiek examen van het niveau A wanneer voor de bouwplaats een coördinatiestructuur vereist is in uitvoering van artikel 37, eerste lid en van het niveau B in de andere gevallen.
De Minister van Werkgelegenheid kan bijkomende nadere regelen met betrekking tot de organisatie van het examen vaststellen op advies van de hoge Raad voor preventie en bescherming op het werk.
De erkende cursusmodule " aanvulling tot coördinator ".
§ 2. Om erkend te kunnen worden, voldoet de cursusmodule " aanvulling tot coördinator " aan de volgende voorwaarden :
1° de inhoud van het programma van de cursusmodule beantwoordt aan de inhoud vastgesteld in de bijlage IV, deel A;
2° het uurrooster van de module omvat ten minste 30 lesuren;
3° de cursusmodule wordt afgesloten met een examen gericht op het testen van de parate kennis en het inzicht in de leerstof;
4° de organisatie van de cursusmodule is voorbehouden aan de organisatoren van een erkende cursus van aanvullende vorming bedoeld in het koninklijk besluit van 10 augustus 1978 tot vaststelling van de aanvullende vorming opgelegd aan de diensthoofden voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen en aan hun adjuncten.
Deze organisatoren bieden de cursusmodule " aanvulling tot coördinator " aan afzonderlijk van de in vorig lid bedoelde erkende cursus, integreren haar in deze laatste, of bieden de beide formules aan;
5° worden slechts toegelaten tot het volgen van een cursusmodule " aanvulling tot coördinator ", afzonderlijk aangeboden van een in 4° bedoelde erkende cursus, de kandidaten die zulke cursus met vrucht hebben beëindigd.
De organisatoren zien toe op de naleving van deze voorwaarde.
De cursusmodule " aanvulling tot coördinator " wordt erkend overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 10 augustus 1978 tot vaststelling van de aanvullende vorming opgelegd aan de diensthoofden voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen en aan hun adjuncten.
De erkende cursus van de specifieke aanvullende vorming voor coördinatoren inzake veiligheid en gezondheid op de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen.
§ 3. Om erkend te kunnen worden, voldoet de cursus van de specifieke aanvullende vorming voor coördinatoren inzake veiligheid en gezondheid op de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen aan de volgende voorwaarden :
1° de cursus is zo opgevat en gestructureerd, dat hij de kandidaten in staat stelt de nodige kennis en vaardigheid te verwerven voor het vervullen van het geheel van de wettelijke en reglementaire opdrachten opgelegd aan de coördinatoren inzake veiligheid en gezondheid op tijdelijke of mobiele bouwplaatsen.
Daartoe, voldoet hij aan de eindtermen bepaald in de bijlage IV, deel B, afdeling I;
2° de inhoud van het programma van de cursus beantwoordt aan de inhoud vastgesteld in de bijlage IV, deel B, afdeling II;
3° de organisatie van de cursus wordt overgelaten aan het vrij initiatief van de openbare, paritaire of privé-instellingen die de in deze afdeling vastgestelde vereisten naleven;
4° de cursus wordt afgesloten door een examen. Dit examen omvat :
a) een deel gericht op het testen van de parate kennis en het inzicht in de leerstof;
b) het uitwerken en verdedigen van een coördinatieproject, overeenkomstig de nadere regelen vastgesteld in de bijlage IV, deel B, afdeling III.
Het examen dient in zijn geheel representatief te zijn voor het evalueren van de kennis, het begrip en de vaardigheid in het toepassen van de aangeboden leerstof.
Het examen wordt afgenomen in aanwezigheid van een jury.
De examenjury is samengesteld uit leden die als groep borg staan voor een degelijke evaluatie van de kennis, het begrip en de vaardigheid in het toepassen van de aangeboden leerstof.
De met het toezicht belaste ambtenaren kunnen de werkzaamheden van de jury als waarnemer bijwonen.
Ten minste vijftien kalenderdagen vóór de datum waarop de examens plaatshebben, delen de organisatoren de locatie en de data ervan mee aan de in vorig lid bedoelde ambtenaren;
5° de volgende bijzondere voorwaarden zijn van toepassing op de cursus van specifieke aanvullende vorming van niveau A :
a) slechts de houders van één van de diploma's, bedoeld in artikel 56, § 1, 1°, worden tot de cursus toegelaten;
b) wat de risico-analyse en de vaststelling van de preventiemaatregelen betreft, is de cursus gericht op de uiteenzetting van hun wetenschappelijke achtergronden;
c) het uurrooster van de cursus beslaat ten minste 150 uren, de tijd besteed aan de uitwerking van het coördinatieproject en aan het examen niet meegerekend;
d) het coördinatieproject, bedoeld in 4°, eerste lid, b, heeft uitsluitend betrekking op praktijkgevallen van tijdelijke of mobiele bouwplaatsen waarvoor een coördinatiestructuur vereist is in uitvoering van artikel 37, eerste lid;
6° de volgende bijzondere voorwaarden zijn van toepassing op de cursus van specifieke aanvullende vorming van niveau B :
a) wat de risico-analyse en de vaststelling van de preventiemaatregelen betreft, volgt de cursus van niveau B hetzelfde schema als de cursus van niveau A, maar wordt hij beperkt tot het onderwijs van de verworven kennis, zonder noodzakelijk ook de uiteenzetting van hun wetenschappelijke achtergronden te brengen;
b) het uurrooster van de cursussen beslaat ten minste 80 uren, de tijd besteed aan de uitwerking van het coördinatieproject en aan het examen niet meegerekend;
c) het coördinatieproject, bedoeld in 4°, eerste lid, b, heeft uitsluitend betrekking op praktijkgevallen van tijdelijke of mobiele bouwplaatsen waarvoor geen coördinatiestructuur vereist is in uitvoering van artikel 37, eerste lid.
Voor de kandidaten waarvan de nuttige beroepservaring zich beperkt tot deze, bedoeld in artikel 60, heeft het coördinatieproject uitsluitend betrekking op het in datzelfde artikel bedoelde type van werken. Deze beperking wordt door de organisatoren ingeschreven op het bewijs dat de kandidaat de cursus met vrucht heeft gevolgd.
De cursus van de specifieke aanvullende vorming voor coördinatoren inzake veiligheid en gezondheid op de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen wordt erkend overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 10 augustus 1978 tot vaststelling van de aanvullende vorming opgelegd aan de diensthoofden voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen en aan hun adjuncten.
Het erkend specifiek examen voor coördinatoren inzake veiligheid en gezondheid op de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen.
§ 4. Om erkend te kunnen worden, voldoet het specifiek examen voor coördinatoren inzake veiligheid en gezondheid op de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen aan de volgende voorwaarden :
1° het examen is gericht op de eindtermen bepaald in de bijlage IV, deel B, afdeling I;
2° de inhoud van het programma van het examen beantwoordt aan de inhoud vastgesteld in de bijlage IV, deel B, afdeling II;
3° de organisatie van het examen is voorbehouden aan de organisatoren van een erkende cursus van de specifieke aanvullende vorming voor coördinatoren inzake veiligheid en gezondheid op de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen;
4° het examen omvat :
a) een deel gericht op het testen van de parate kennis en het inzicht in de materies vervat in het examenprogramma;
b) het uitwerken en verdedigen van een coördinatieproject overeenkomstig de nadere regelen vastgesteld in de bijlage IV, deel B, afdeling III.
Het examen dient in zijn geheel representatief te zijn voor het evalueren van de kennis, het begrip en de vaardigheid in het toepassen van de materies vervat in het examenprogramma.
Het examen wordt afgenomen in aanwezigheid van een jury.
De examenjury is samengesteld uit leden die als groep borg staan voor een degelijke evaluatie van de kennis, het begrip en de vaardigheid in het toepassen van de materies vervat in de eindtermen.
De met het toezicht belaste ambtenaren kunnen de werkzaamheden van de jury als waarnemer bijwonen.
Ten minste vijftien kalenderdagen vóór de datum waarop de examens plaatshebben, delen de organisatoren de locatie en de data ervan mee aan de in vorig lid bedoelde ambtenaren;
5° de volgende bijzondere voorwaarden zijn van toepassing op het specifiek examen van niveau A :
a) slechts de houders van één van de diploma's, bedoeld in artikel 56, § 1, 1°, worden tot het examen toegelaten;
b) wat de risico-analyse en de vaststelling van de preventiemaatregelen betreft, is het examen gericht op de kennis van de wetenschappelijke achtergronden;
c) het coördinatieproject, bedoeld in 4°, eerste lid, b, heeft uitsluitend betrekking op praktijkgevallen van tijdelijke of mobiele bouwplaatsen waarvoor een coördinatiestructuur vereist is in uitvoering van artikel 37, eerste lid;
6° de volgende bijzondere voorwaarden zijn van toepassing op het specifiek examen van niveau B :
a) wat de risico-analyse en de vaststelling van de preventiemaatregelen betreft, is het examen gericht op de verworven kennis, zonder noodzakelijk ook het bewijs van de wetenschappelijke achtergronden te brengen;
b) het coördinatieproject, bedoeld in 4°, eerste lid, b, heeft uitsluitend betrekking op praktijkgevallen van tijdelijke of mobiele bouwplaatsen waarvoor geen coördinatiestructuur vereist is in uitvoering van artikel 37, eerste lid.
Voor de kandidaten waarvan de nuttige beroepservaring zich beperkt tot deze, bedoeld in artikel 60, heeft het coördinatieproject uitsluitend betrekking op het in datzelfde artikel bedoelde type van werken. Deze beperking wordt door de organisatoren ingeschreven op het bewijs dat de kandidaat in het examen geslaagd is.
Het specifiek examen voor coördinatoren inzake veiligheid en gezondheid op de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen wordt erkend overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 10 augustus 1978 tot vaststelling van de aanvullende vorming opgelegd aan de diensthoofden voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen en aan hun adjuncten.
Toezicht op de toelating tot de cursussen van specifieke aanvullende vorming en tot de specifieke examens voor coördinatoren inzake veiligheid en gezondheid op tijdelijke of mobiele bouwplaatsen.
§ 5. De organisatoren zien erop toe dat slechts de kandidaten toegelaten worden die :
1° hetzij, houder zijn van een gepast diploma bedoeld in artikel 56, § 1;
2° hetzij, in toepassing van de overgangsmaatregelen voorzien in de artikel 63, tweede lid of artikel 64, § 2, kunnen aantonen dat zij de in dezelfde artikelen bedoelde beroepservaring van ten minste 15 jaar bezitten.
Indien een organisator twijfelt of een kandidaat voldoet aan de voorwaarde, bedoeld in vorig lid, 2°, vraagt hij het advies van de ambtenaar die de administratie, bevoegd voor de arbeidsveiligheid, vertegenwoordigt in de Kwaliteitswaarborgcommissie bedoeld in § 6, derde lid.
De Kwaliteitswaarborgcommissie.
§ 6. Elke organisator van een erkende cursus van de specifieke aanvullende vorming voor coördinatoren inzake veiligheid en gezondheid op de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen, bedoeld in § 3, en elke organisator van een erkend specifiek examen voor coördinatoren inzake veiligheid en gezondheid op de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen, bedoeld in § 4, richt een Kwaliteitswaarborgcommissie op.
De Kwaliteitswaarborgcommissie is samengesteld uit :
1° een vertegenwoordiger van de organisator;
2° een afvaardiging bestaande uit minstens drie vertegenwoordigers van andere organisatoren die onafhankelijk zijn ten opzichte van de betrokken organisator.
De directeur-generaal van de administratie bevoegd voor de arbeidsveiligheid of zijn afgevaardigde en de directeur-generaal van de administratie bevoegd voor de arbeidshygiëne en -geneeskunde of zijn afgevaardigde wonen de vergaderingen van de Kwaliteitswaarborgcommissie bij als waarnemer.
De Kwaliteitswaarborgcommissie heeft als opdracht :
- na te gaan of de specifieke aanvullende vorming of het specifiek examen voor coördinatoren inzake veiligheid en gezondheid op tijdelijke of mobiele bouwplaatsen beantwoorden aan de bepalingen van dit artikel;
- het in § 7 bedoelde verslag te evalueren.
De Kwaliteitswaarborgcommissie stelt van haar activiteiten een verslag op. Een afschrift van dit verslag wordt gestuurd naar de inrichter, de in het derde lid bedoelde directeurs-generaal en de Erkenningscommissie opgericht in toepassing van het koninklijk besluit van 10 augustus 1978 tot vaststelling van de aanvullende vorming opgelegd aan de diensthoofden voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen en aan hun adjuncten.
De Kwaliteitswaarborgcommissie vergadert telkens de organisator een in § 7 bedoeld verslag heeft opgesteld en minstens eens om de drie jaar.
Verslag van de organisatoren.
§ 7. De organisatoren bezorgen na afloop van elk burgerlijk jaar aan de in § 6 bedoelde Kwaliteitswaarborgcommissie en aan de in dezelfde paragraaf, derde lid bedoelde directeurs-generaal een verslag.
Dit verslag vermeldt de volgende informatie :
- de wijzigingen in het programma en de organisatie van de cursus van aanvullende specifieke vorming of van het specifiek examen;
- de aangewende methoden;
- de namen en titels van de lesgevers en de leden van de examenjury;
- de voorzieningen voor de kandidaten;
- de evaluatie van de cursus, van de lesgevers en van het examen, door de kandidaten;
- de lijst van de kandidaten (naam, adres en eventueel de instelling of onderneming) die met vrucht de specifieke aanvullende vorming beëindigd hebben of die in het specifiek examen geslaagd zijn.
Het verslag wordt opgesteld binnen een termijn van drie maanden na afloop van het vorig burgerlijk jaar. ".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
19 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de aanvullende vorming van de coördinatoren inzake veiligheid en gezondheid betreft, van het koninklijk besluit van 25 januari 2001 betreffende de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen.
Titre
19 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 janvier 2001 concernant les chantiers temporaires ou mobiles, en ce qui concerne la formation complémentaire des coordinateurs en matière de sécurité et de santé.
Informations sur le document
Numac: 2001013240
Datum: 2001-12-19
Info du document
Numac: 2001013240
Date: 2001-12-19
Tekst (7)
Texte (7)
Article 1. L'article 58 de l'arrêté royal du 25 janvier 2001 concernant les chantiers temporaires ou mobiles est remplacé par la disposition suivante :
" Art. 58. § 1er. Le coordinateur d'un chantier temporaire ou mobile pour lequel un plan de sécurité et de santé est exigé, en application de l'article 26, § 1er ou § 2, doit, en outre, pouvoir apporter la preuve que :
1° soit, il a terminé avec fruit chacune des formations suivantes :
a) un cours agréé de formation complémentaire visé à l'arrêté royal du 10 août 1978 déterminant la formation complémentaire imposée aux chefs des services de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail et à leurs adjoints.
La preuve concerne une formation complémentaire du premier niveau lorsque, pour le chantier, une structure de coordination est exigée en application de l'article 37, premier alinéa et du deuxième niveau dans les autres cas;
b) un module de cours agréé " complément pour coordinateur " visé au § 2.
Le Ministre de l'Emploi peut fixer des modalités complémentaires relatives à l'organisation du module sur avis du Conseil supérieur de prévention et de protection au travail;
2° soit, il a terminé avec fruit un cours agréé de formation complémentaire spécifique pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles visé au § 3.
La preuve concerne une formation complémentaire du niveau A lorsque, pour le chantier, une structure de coordination est exigée en application de l'article 37, premier alinéa et du niveau B dans les autres cas.
Le Ministre de l'Emploi peut fixer des modalités complémentaires relatives à l'organisation du cours sur avis du Conseil supérieur de prévention et de protection au travail;
3° soit, il a réussi un examen spécifique agréé pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles visé au § 4.
La preuve concerne un examen spécifique du niveau A lorsque, pour le chantier, une structure de coordination est exigée en application de l'article 37, premier alinéa et du niveau B dans les autres cas.
Le Ministre de l'Emploi peut fixer des modalités complémentaires relatives à l'organisation de l'examen sur avis du Conseil supérieur de prévention et de protection au travail.
Le module de cours agréé " complément pour coordinateur ".
§ 2. Pour pouvoir être agréé, le module de cours " complément pour coordinateur " répond aux conditions suivantes :
1° le contenu du programme du module de cours répond au contenu fixé à l'annexe IV, partie A;
2° l'horaire du module comporte au moins 30 heures;
3° le module de cours se termine par la présentation d'un examen destiné à contrôler les connaissances et la compréhension de la matière;
4° l'organisation du module de cours est réservée aux organisateurs d'un cours agréé de formation complémentaire visé à l'arrêté royal du 10 août 1978 déterminant la formation complémentaire imposée aux chefs des services de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail et à leurs adjoints.
Ces organisateurs présentent le module de cours " complément pour coordinateur " comme un cours distinct du cours agréé visé au précédent alinéa, l'intègrent dans celui-ci ou présentent les deux formules;
5° seuls sont autorisés à suivre un module de cours " complément pour coordinateur ", présenté séparément d'un cours agréé visé sous 4°, les candidats ayant terminé tel cours avec fruit.
Les organisateurs veillent au respect de cette condition.
Le module de cours " complément pour coordinateur " est agréé conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 10 août 1978 déterminant la formation complémentaire imposée aux chefs des services de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail et à leurs adjoints.
Le cours agréé de formation complémentaire spécifique pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles.
§ 3. Pour pouvoir être agréé, le cours de formation complémentaire spécifique pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles répond aux conditions suivantes :
1° le cours est conçu de façon à permettre au candidat d'acquérir les connaissances et le savoir-faire nécessaires à l'accomplissement de l'ensemble des missions légales et réglementaires incombant aux coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles.
A cet effet, il répond aux termes finaux définis à l'annexe IV, partie B, section Ière;
2° le contenu du programme du cours répond au contenu fixé à l'annexe IV, partie B, section II;
3° l'organisation du cours est laissée à la libre initiative des institutions publiques, paritaires ou privées qui se conforment aux exigences fixées par la présente section;
4° le cours se termine par la présentation d'un examen. Cet examen comporte :
a) une partie destinée à contrôler les connaissances acquises et la compréhension de la matière;
b) l'élaboration et la défense d'un projet de coordination, conformément aux modalités fixées à l'annexe IV, partie B, section III.
L'examen doit être dans son ensemble représentatif pour l'évaluation de la connaissance, la compréhension et l'aptitude d'application des matières dispensées.
L'examen s'effectue en présence d'un jury.
Le jury d'examen est constitué de membres qui, en tant qu'équipe, garantissent une évaluation convenable de la connaissance, la compréhension et l'aptitude d'application des matières dispensées.
Les fonctionnaires chargés de la surveillance peuvent assister aux activités du jury en qualité d'observateur.
Au moins quinze jours calendrier avant la date à laquelle se tiennent les examens, les organisateurs en communiquent le lieu et les dates aux fonctionnaires visés au précédent alinéa;
5° les conditions particulières suivantes s'appliquent au cours de formation complémentaire spécifique de niveau A :
a) seuls les titulaires d'un des diplômes visés à l'article 56, § 1er, 1° sont admis au cours;
b) en ce qui concerne l'analyse des risques et la détermination des mesures de prévention, le cours est axé sur l'exposé de leurs bases scientifiques;
c) l'horaire du cours comporte au moins 150 heures, le temps consacré à l'élaboration du projet de coordination et à l'examen non compris;
d) le projet de coordination, visé au 4°, premier alinéa, b, concerne exclusivement des cas d'espèce de chantiers temporaires ou mobiles pour lesquels une structure de coordination est exigée en application de l'article 37, premier alinéa;
6° les conditions particulières suivantes s'appliquent au cours de formation complémentaire spécifique de niveau B :
a) en ce qui concerne l'analyse des risques et la détermination des mesures de prévention, le cours de niveau B suit le même schéma que le cours de niveau A, mais il est limité à l'enseignement des données acquises, sans apporter nécessairement l'exposé de leurs bases scientifiques;
b) l'horaire du cours comporte au moins 80 heures, le temps consacré à l'élaboration du projet de coordination et à l'examen non compris;
c) le projet de coordination, visé au 4°, premier alinéa, b, concerne exclusivement des cas d'espèce de chantiers temporaires ou mobiles pour lesquels une structure de coordination n'est pas exigée en application de l'article 37, premier alinéa.
Pour les candidats dont l'expérience professionnelle utile se limite à celle visée à l'article 60, le projet de coordination concerne seulement le type de travaux visés par ce même article. Cette limitation est inscrite par les organisateurs sur la preuve que le candidat a suivi le cours avec fruit.
Le cours de formation complémentaire spécifique pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles est agréé conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 10 août 1978 déterminant la formation complémentaire imposée aux chefs des services de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail et à leurs adjoints.
L'examen spécifique agréé pour coordinateurs en matière de sécurité
et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles.
§ 4. Pour pouvoir être agréé, l'examen spécifique pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles répond aux conditions suivantes :
1° l'examen a les termes finaux, définis à l'annexe IV, partie B, section Ière, comme objectif.
2° le contenu du programme de l'examen répond au contenu fixé à l'annexe IV, partie B, section II;
3° l'organisation de l'examen est réservée aux organisateurs d'un cours agréé de formation complémentaire spécifique pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles;
4° l'examen comporte :
a) une partie destinée à contrôler les connaissances acquises et la compréhension des matières contenues dans le programme d'examen;
b) l'élaboration et la défense d'un projet de coordination, conformément aux modalités fixées à l'annexe IV, partie B, section III.
L'examen doit être dans son ensemble représentatif pour l'évaluation de la connaissance, la compréhension et l'aptitude d'application des matières contenues dans le programme d'examen.
L'examen s'effectue en présence d'un jury.
Le jury d'examen est constitué de membres qui, en tant qu'équipe, garantissent une évaluation convenable de la connaissance, la compréhension et l'aptitude d'application des matières contenues dans les termes finaux.
Les fonctionnaires chargés de la surveillance peuvent assister aux activités du jury en qualité d'observateur.
Au moins quinze jours calendrier avant la date à laquelle se tiennent les examens, les organisateurs en communiquent le lieu et les dates aux fonctionnaires visés au précédent alinéa;
5° les conditions particulières suivantes s'appliquent à l'examen spécifique de niveau A :
a) seuls les titulaires d'un des diplômes visés à l'article 56, § 1er, 1° sont admis à l'examen;
b) en ce qui concerne l'analyse des risques et la détermination des mesures de prévention, l'examen est axé sur la connaissance des bases scientifiques;
c) le projet de coordination, visé au 4°, premier alinéa, b, concerne exclusivement des cas d'espèce de chantiers temporaires ou mobiles pour lesquels une structure de coordination est exigée en application de l'article 37, premier alinéa;
6° les conditions particulières suivantes s'appliquent à l'examen spécifique de niveau B :
a) en ce qui concerne l'analyse des risques et la détermination des mesures de prévention, l'examen est axé sur la connaissance acquise, sans apporter nécessairement la connaissance des bases scientifiques;
b) le projet de coordination, visé au 4°, premier alinéa, b, concerne exclusivement des cas d'espèce de chantiers temporaires ou mobiles pour lesquels une structure de coordination n'est pas exigée en application de l'article 37, premier alinéa.
Pour les candidats dont l'expérience professionnelle utile se limite à celle visée à l'article 60, le projet de coordination concerne seulement le type de travaux visés par ce même article. Cette limitation est inscrite par les organisateurs sur la preuve que le candidat a réussi l'examen.
L'examen spécifique pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles est agréé conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 10 août 1978 déterminant la formation complémentaire imposée aux chefs des services de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail et à leurs adjoints.
Surveillance de l'accès aux cours de formation complémentaire spécifique et aux examens spécifiques pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles.
§ 5. Les organisateurs veillent à ce que seuls les candidats soient admis qui :
1° soit, sont titulaires d'un diplôme approprié visé à l'article 56, § 1er;
2° soit, en application des mesures transitoires prévues à l'article 63, alinéa 2 ou à l'article 64, § 2, peuvent prouver qu'ils possèdent l'expérience professionnelle d'au moins 15 ans visée dans ces mêmes articles.
Au cas où un organisateur douterait qu'un candidat satisfasse à la condition visée au précédent alinéa, 2°, il demande l'avis du fonctionnaire qui représente l'administration compétente pour la sécurité au travail dans la Commission de garantie de la qualité visée au § 6, alinéa 3.
La Commission de garantie de la qualité.
§ 6. Chaque organisateur d'un cours agréé de formation complémentaire spécifique pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles, visé au § 3, et chaque organisateur d'un examen spécifique agréé pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles, visé au § 4, instaure une Commission de garantie de la qualité.
La Commission de garantie de la qualité est composée :
1° d'un représentant de l'organisateur;
2° d'une délégation composée d'au moins trois représentants d'autres organisateurs indépendants de l'organisateur concerné.
Le directeur général de l'administration compétente pour la sécurité du travail ou son délégué et le directeur général de l'administration compétente pour l'hygiène et la médecine du travail ou son délégué assistent aux réunions de la Commission de garantie de la qualité en tant qu'observateur.
La Commission de garantie de la qualité a comme mission :
- de vérifier si la formation complémentaire spécifique ou l'examen spécifique pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles répondent aux objectifs du présent article;
- d'évaluer le rapport visé au § 7.
La Commission de garantie de la qualité établit un rapport de ses activités. Une copie de ce rapport est envoyée à l'organisateur, aux directeurs généraux visés à l'alinéa 3 et à la Commission d'agréation instaurée en application de l'arrêté royal du 10 août 1978 déterminant la formation complémentaire imposée aux chefs des services de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail et à leurs adjoints.
La Commission de garantie de la qualité se réunit lorsque l'organisateur a établi le rapport visé au § 7 et au moins tous les trois ans.
Rapport des organisateurs.
§ 7. Après écoulement de chaque année civile, les organisateurs transmettent un rapport à la Commission de garantie de la qualité visée au § 6 et aux directeurs généraux visés au même paragraphe, troisième alinéa.
Ce rapport contient les informations suivantes :
- les modifications dans le programme et l'organisation du cours de formation complémentaire spécifique ou de l'examen spécifique;
- les méthodes appliquées;
- les noms et titres des enseignants et des membres du jury d'examen;
- les équipements pour les candidats;
- l'évaluation du cours, des enseignants et de l'examen par les candidats;
- la liste des candidats (nom, adresse et éventuellement l'établissement ou l'entreprise) ayant terminé avec fruit le cours de formation complémentaire spécifique ou ayant réussi l'examen spécifique.
Le rapport est établi dans un délai de trois mois après écoulement de l'année civile précédente. ".
" Art. 58. § 1er. Le coordinateur d'un chantier temporaire ou mobile pour lequel un plan de sécurité et de santé est exigé, en application de l'article 26, § 1er ou § 2, doit, en outre, pouvoir apporter la preuve que :
1° soit, il a terminé avec fruit chacune des formations suivantes :
a) un cours agréé de formation complémentaire visé à l'arrêté royal du 10 août 1978 déterminant la formation complémentaire imposée aux chefs des services de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail et à leurs adjoints.
La preuve concerne une formation complémentaire du premier niveau lorsque, pour le chantier, une structure de coordination est exigée en application de l'article 37, premier alinéa et du deuxième niveau dans les autres cas;
b) un module de cours agréé " complément pour coordinateur " visé au § 2.
Le Ministre de l'Emploi peut fixer des modalités complémentaires relatives à l'organisation du module sur avis du Conseil supérieur de prévention et de protection au travail;
2° soit, il a terminé avec fruit un cours agréé de formation complémentaire spécifique pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles visé au § 3.
La preuve concerne une formation complémentaire du niveau A lorsque, pour le chantier, une structure de coordination est exigée en application de l'article 37, premier alinéa et du niveau B dans les autres cas.
Le Ministre de l'Emploi peut fixer des modalités complémentaires relatives à l'organisation du cours sur avis du Conseil supérieur de prévention et de protection au travail;
3° soit, il a réussi un examen spécifique agréé pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles visé au § 4.
La preuve concerne un examen spécifique du niveau A lorsque, pour le chantier, une structure de coordination est exigée en application de l'article 37, premier alinéa et du niveau B dans les autres cas.
Le Ministre de l'Emploi peut fixer des modalités complémentaires relatives à l'organisation de l'examen sur avis du Conseil supérieur de prévention et de protection au travail.
Le module de cours agréé " complément pour coordinateur ".
§ 2. Pour pouvoir être agréé, le module de cours " complément pour coordinateur " répond aux conditions suivantes :
1° le contenu du programme du module de cours répond au contenu fixé à l'annexe IV, partie A;
2° l'horaire du module comporte au moins 30 heures;
3° le module de cours se termine par la présentation d'un examen destiné à contrôler les connaissances et la compréhension de la matière;
4° l'organisation du module de cours est réservée aux organisateurs d'un cours agréé de formation complémentaire visé à l'arrêté royal du 10 août 1978 déterminant la formation complémentaire imposée aux chefs des services de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail et à leurs adjoints.
Ces organisateurs présentent le module de cours " complément pour coordinateur " comme un cours distinct du cours agréé visé au précédent alinéa, l'intègrent dans celui-ci ou présentent les deux formules;
5° seuls sont autorisés à suivre un module de cours " complément pour coordinateur ", présenté séparément d'un cours agréé visé sous 4°, les candidats ayant terminé tel cours avec fruit.
Les organisateurs veillent au respect de cette condition.
Le module de cours " complément pour coordinateur " est agréé conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 10 août 1978 déterminant la formation complémentaire imposée aux chefs des services de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail et à leurs adjoints.
Le cours agréé de formation complémentaire spécifique pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles.
§ 3. Pour pouvoir être agréé, le cours de formation complémentaire spécifique pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles répond aux conditions suivantes :
1° le cours est conçu de façon à permettre au candidat d'acquérir les connaissances et le savoir-faire nécessaires à l'accomplissement de l'ensemble des missions légales et réglementaires incombant aux coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles.
A cet effet, il répond aux termes finaux définis à l'annexe IV, partie B, section Ière;
2° le contenu du programme du cours répond au contenu fixé à l'annexe IV, partie B, section II;
3° l'organisation du cours est laissée à la libre initiative des institutions publiques, paritaires ou privées qui se conforment aux exigences fixées par la présente section;
4° le cours se termine par la présentation d'un examen. Cet examen comporte :
a) une partie destinée à contrôler les connaissances acquises et la compréhension de la matière;
b) l'élaboration et la défense d'un projet de coordination, conformément aux modalités fixées à l'annexe IV, partie B, section III.
L'examen doit être dans son ensemble représentatif pour l'évaluation de la connaissance, la compréhension et l'aptitude d'application des matières dispensées.
L'examen s'effectue en présence d'un jury.
Le jury d'examen est constitué de membres qui, en tant qu'équipe, garantissent une évaluation convenable de la connaissance, la compréhension et l'aptitude d'application des matières dispensées.
Les fonctionnaires chargés de la surveillance peuvent assister aux activités du jury en qualité d'observateur.
Au moins quinze jours calendrier avant la date à laquelle se tiennent les examens, les organisateurs en communiquent le lieu et les dates aux fonctionnaires visés au précédent alinéa;
5° les conditions particulières suivantes s'appliquent au cours de formation complémentaire spécifique de niveau A :
a) seuls les titulaires d'un des diplômes visés à l'article 56, § 1er, 1° sont admis au cours;
b) en ce qui concerne l'analyse des risques et la détermination des mesures de prévention, le cours est axé sur l'exposé de leurs bases scientifiques;
c) l'horaire du cours comporte au moins 150 heures, le temps consacré à l'élaboration du projet de coordination et à l'examen non compris;
d) le projet de coordination, visé au 4°, premier alinéa, b, concerne exclusivement des cas d'espèce de chantiers temporaires ou mobiles pour lesquels une structure de coordination est exigée en application de l'article 37, premier alinéa;
6° les conditions particulières suivantes s'appliquent au cours de formation complémentaire spécifique de niveau B :
a) en ce qui concerne l'analyse des risques et la détermination des mesures de prévention, le cours de niveau B suit le même schéma que le cours de niveau A, mais il est limité à l'enseignement des données acquises, sans apporter nécessairement l'exposé de leurs bases scientifiques;
b) l'horaire du cours comporte au moins 80 heures, le temps consacré à l'élaboration du projet de coordination et à l'examen non compris;
c) le projet de coordination, visé au 4°, premier alinéa, b, concerne exclusivement des cas d'espèce de chantiers temporaires ou mobiles pour lesquels une structure de coordination n'est pas exigée en application de l'article 37, premier alinéa.
Pour les candidats dont l'expérience professionnelle utile se limite à celle visée à l'article 60, le projet de coordination concerne seulement le type de travaux visés par ce même article. Cette limitation est inscrite par les organisateurs sur la preuve que le candidat a suivi le cours avec fruit.
Le cours de formation complémentaire spécifique pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles est agréé conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 10 août 1978 déterminant la formation complémentaire imposée aux chefs des services de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail et à leurs adjoints.
L'examen spécifique agréé pour coordinateurs en matière de sécurité
et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles.
§ 4. Pour pouvoir être agréé, l'examen spécifique pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles répond aux conditions suivantes :
1° l'examen a les termes finaux, définis à l'annexe IV, partie B, section Ière, comme objectif.
2° le contenu du programme de l'examen répond au contenu fixé à l'annexe IV, partie B, section II;
3° l'organisation de l'examen est réservée aux organisateurs d'un cours agréé de formation complémentaire spécifique pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles;
4° l'examen comporte :
a) une partie destinée à contrôler les connaissances acquises et la compréhension des matières contenues dans le programme d'examen;
b) l'élaboration et la défense d'un projet de coordination, conformément aux modalités fixées à l'annexe IV, partie B, section III.
L'examen doit être dans son ensemble représentatif pour l'évaluation de la connaissance, la compréhension et l'aptitude d'application des matières contenues dans le programme d'examen.
L'examen s'effectue en présence d'un jury.
Le jury d'examen est constitué de membres qui, en tant qu'équipe, garantissent une évaluation convenable de la connaissance, la compréhension et l'aptitude d'application des matières contenues dans les termes finaux.
Les fonctionnaires chargés de la surveillance peuvent assister aux activités du jury en qualité d'observateur.
Au moins quinze jours calendrier avant la date à laquelle se tiennent les examens, les organisateurs en communiquent le lieu et les dates aux fonctionnaires visés au précédent alinéa;
5° les conditions particulières suivantes s'appliquent à l'examen spécifique de niveau A :
a) seuls les titulaires d'un des diplômes visés à l'article 56, § 1er, 1° sont admis à l'examen;
b) en ce qui concerne l'analyse des risques et la détermination des mesures de prévention, l'examen est axé sur la connaissance des bases scientifiques;
c) le projet de coordination, visé au 4°, premier alinéa, b, concerne exclusivement des cas d'espèce de chantiers temporaires ou mobiles pour lesquels une structure de coordination est exigée en application de l'article 37, premier alinéa;
6° les conditions particulières suivantes s'appliquent à l'examen spécifique de niveau B :
a) en ce qui concerne l'analyse des risques et la détermination des mesures de prévention, l'examen est axé sur la connaissance acquise, sans apporter nécessairement la connaissance des bases scientifiques;
b) le projet de coordination, visé au 4°, premier alinéa, b, concerne exclusivement des cas d'espèce de chantiers temporaires ou mobiles pour lesquels une structure de coordination n'est pas exigée en application de l'article 37, premier alinéa.
Pour les candidats dont l'expérience professionnelle utile se limite à celle visée à l'article 60, le projet de coordination concerne seulement le type de travaux visés par ce même article. Cette limitation est inscrite par les organisateurs sur la preuve que le candidat a réussi l'examen.
L'examen spécifique pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles est agréé conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 10 août 1978 déterminant la formation complémentaire imposée aux chefs des services de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail et à leurs adjoints.
Surveillance de l'accès aux cours de formation complémentaire spécifique et aux examens spécifiques pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles.
§ 5. Les organisateurs veillent à ce que seuls les candidats soient admis qui :
1° soit, sont titulaires d'un diplôme approprié visé à l'article 56, § 1er;
2° soit, en application des mesures transitoires prévues à l'article 63, alinéa 2 ou à l'article 64, § 2, peuvent prouver qu'ils possèdent l'expérience professionnelle d'au moins 15 ans visée dans ces mêmes articles.
Au cas où un organisateur douterait qu'un candidat satisfasse à la condition visée au précédent alinéa, 2°, il demande l'avis du fonctionnaire qui représente l'administration compétente pour la sécurité au travail dans la Commission de garantie de la qualité visée au § 6, alinéa 3.
La Commission de garantie de la qualité.
§ 6. Chaque organisateur d'un cours agréé de formation complémentaire spécifique pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles, visé au § 3, et chaque organisateur d'un examen spécifique agréé pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles, visé au § 4, instaure une Commission de garantie de la qualité.
La Commission de garantie de la qualité est composée :
1° d'un représentant de l'organisateur;
2° d'une délégation composée d'au moins trois représentants d'autres organisateurs indépendants de l'organisateur concerné.
Le directeur général de l'administration compétente pour la sécurité du travail ou son délégué et le directeur général de l'administration compétente pour l'hygiène et la médecine du travail ou son délégué assistent aux réunions de la Commission de garantie de la qualité en tant qu'observateur.
La Commission de garantie de la qualité a comme mission :
- de vérifier si la formation complémentaire spécifique ou l'examen spécifique pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles répondent aux objectifs du présent article;
- d'évaluer le rapport visé au § 7.
La Commission de garantie de la qualité établit un rapport de ses activités. Une copie de ce rapport est envoyée à l'organisateur, aux directeurs généraux visés à l'alinéa 3 et à la Commission d'agréation instaurée en application de l'arrêté royal du 10 août 1978 déterminant la formation complémentaire imposée aux chefs des services de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail et à leurs adjoints.
La Commission de garantie de la qualité se réunit lorsque l'organisateur a établi le rapport visé au § 7 et au moins tous les trois ans.
Rapport des organisateurs.
§ 7. Après écoulement de chaque année civile, les organisateurs transmettent un rapport à la Commission de garantie de la qualité visée au § 6 et aux directeurs généraux visés au même paragraphe, troisième alinéa.
Ce rapport contient les informations suivantes :
- les modifications dans le programme et l'organisation du cours de formation complémentaire spécifique ou de l'examen spécifique;
- les méthodes appliquées;
- les noms et titres des enseignants et des membres du jury d'examen;
- les équipements pour les candidats;
- l'évaluation du cours, des enseignants et de l'examen par les candidats;
- la liste des candidats (nom, adresse et éventuellement l'établissement ou l'entreprise) ayant terminé avec fruit le cours de formation complémentaire spécifique ou ayant réussi l'examen spécifique.
Le rapport est établi dans un délai de trois mois après écoulement de l'année civile précédente. ".
Art.2. Tussen de artikelen 61 en 62 van hetzelfde besluit, wordt het volgende opschrift ingevoegd :
" Adjunct-coördinatoren ".
" Adjunct-coördinatoren ".
Art.2. Entre les articles 61 et 62 du même arrêté, est inséré l'intitulé suivant :
" Coordinateurs adjoints. ".
" Coordinateurs adjoints. ".
Art.3. Artikel 62, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
" § 1. In afwijking van de bepalingen van de artikelen 8, tweede lid en 19, tweede lid, kunnen personen op tijdelijke of mobiele bouwplaatsen een coördinator, onder zijn leiding en zijn verantwoordelijkheid, als adjunct bijstaan, indien zij aan elk van de volgende voorwaarden voldoen :
1° houder zijn van één van de diploma's bedoeld in artikel 56, § 1;
2° geslaagd zijn in het in artikel 58, § 1, 3° bedoeld erkend specifiek examen voor coördinatoren inzake veiligheid en gezondheid op de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen of met vrucht een erkende cursus hebben beëindigd :
a) hetzij, van aanvullende vorming en een erkende cursusmodule " aanvulling tot coördinator ", bedoeld in artikel 58, § 1, 1°, waarbij de vrijstelling bedoeld in artikel 63 van toepassing is;
b) hetzij, van de specifieke aanvullende vorming voor coördinatoren inzake veiligheid en gezondheid op tijdelijke of mobiele bouwplaatsen bedoeld in artikel 58, § 1, 2°.
Voor de toepassing van het eerste lid, mogen adjuncten die houder zijn van een bewijs geslaagd te zijn in een erkend specifiek examen van niveau A of van een bewijs met vrucht een erkende cursus te hebben beëindigd van, hetzij, de aanvullende vorming van het eerste niveau, hetzij, de specifieke aanvullende vorming van niveau A, uitsluitend coördinatoren bijstaan die eveneens houder zijn van één van deze bewijzen. ".
" § 1. In afwijking van de bepalingen van de artikelen 8, tweede lid en 19, tweede lid, kunnen personen op tijdelijke of mobiele bouwplaatsen een coördinator, onder zijn leiding en zijn verantwoordelijkheid, als adjunct bijstaan, indien zij aan elk van de volgende voorwaarden voldoen :
1° houder zijn van één van de diploma's bedoeld in artikel 56, § 1;
2° geslaagd zijn in het in artikel 58, § 1, 3° bedoeld erkend specifiek examen voor coördinatoren inzake veiligheid en gezondheid op de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen of met vrucht een erkende cursus hebben beëindigd :
a) hetzij, van aanvullende vorming en een erkende cursusmodule " aanvulling tot coördinator ", bedoeld in artikel 58, § 1, 1°, waarbij de vrijstelling bedoeld in artikel 63 van toepassing is;
b) hetzij, van de specifieke aanvullende vorming voor coördinatoren inzake veiligheid en gezondheid op tijdelijke of mobiele bouwplaatsen bedoeld in artikel 58, § 1, 2°.
Voor de toepassing van het eerste lid, mogen adjuncten die houder zijn van een bewijs geslaagd te zijn in een erkend specifiek examen van niveau A of van een bewijs met vrucht een erkende cursus te hebben beëindigd van, hetzij, de aanvullende vorming van het eerste niveau, hetzij, de specifieke aanvullende vorming van niveau A, uitsluitend coördinatoren bijstaan die eveneens houder zijn van één van deze bewijzen. ".
Art.3. L'article 62, § 1er, du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
" § 1er. Par dérogation aux dispositions des articles 8, deuxième alinéa et 19, deuxième alinéa, peuvent assister en tant qu'adjoint un coordinateur, sous sa direction et sa responsabilité, sur un chantier temporaire ou mobile, les personnes répondant à chacune des conditions suivantes :
1° être porteur d'un des diplômes visés à l'article 56, § 1er;
2° avoir réussi l'examen spécifique agréé pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles visé à l'article 58, § 1er, 3° ou avoir terminé avec fruit un cours agréé :
a) soit, de formation complémentaire et un module agréé " complément pour coordinateur " visés à l'article 58, § 1er, 1°, avec application de la dispense visée à l'article 63;
b) soit, de formation complémentaire spécifique pour coordinateur en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles visé à l'article 58, § 1er, 2°.
Pour l'application du premier alinéa, les adjoints, qui sont porteurs d'une preuve d'avoir réussi un examen spécifique agréé du niveau A ou d'une preuve d'avoir suivi avec fruit un cours agréé de, soit, la formation complémentaire du premier niveau, soit, la formation complémentaire spécifique du niveau A, peuvent exclusivement assister des coordinateurs qui sont aussi porteurs d'une de ces preuves. ".
" § 1er. Par dérogation aux dispositions des articles 8, deuxième alinéa et 19, deuxième alinéa, peuvent assister en tant qu'adjoint un coordinateur, sous sa direction et sa responsabilité, sur un chantier temporaire ou mobile, les personnes répondant à chacune des conditions suivantes :
1° être porteur d'un des diplômes visés à l'article 56, § 1er;
2° avoir réussi l'examen spécifique agréé pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles visé à l'article 58, § 1er, 3° ou avoir terminé avec fruit un cours agréé :
a) soit, de formation complémentaire et un module agréé " complément pour coordinateur " visés à l'article 58, § 1er, 1°, avec application de la dispense visée à l'article 63;
b) soit, de formation complémentaire spécifique pour coordinateur en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles visé à l'article 58, § 1er, 2°.
Pour l'application du premier alinéa, les adjoints, qui sont porteurs d'une preuve d'avoir réussi un examen spécifique agréé du niveau A ou d'une preuve d'avoir suivi avec fruit un cours agréé de, soit, la formation complémentaire du premier niveau, soit, la formation complémentaire spécifique du niveau A, peuvent exclusivement assister des coordinateurs qui sont aussi porteurs d'une de ces preuves. ".
Art.4. Artikel 63 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
" Art. 63. De personen die aan de bepalingen van de artikelen 56 en 59 voldoen en in staat zijn binnen een termijn van drie jaar na de datum van inwerkingtreding van dit besluit het bewijs te leveren, bedoeld in artikel 58, § 1, 1°, a, zijn voor de uitoefening van de functie van coördinator vrijgesteld van het leveren van het bewijs bedoeld in artikel 58, § 1, 1°, b.
In afwijking van de bepalingen van de artikelen 56, § 1, 58, § 3, 5°, a en 58, § 4, 5°, a, mogen de personen die niet voldoen aan de diplomavereisten, bedoeld in artikel 56, zich binnen een termijn van 3 jaar na de datum van inwerkingtreding van dit besluit inschrijven voor het volgen van een erkende cursus van specifieke aanvullende vorming, bedoeld in artikel 58, § 1, 2°, of deelnemen aan een erkend specifiek examen, bedoeld in artikel 58, § 1, 3°, op voorwaarde dat zij voldoen aan de bepalingen van artikel 59 en dat zij het bewijs kunnen leveren te beschikken over een beroepservaring, bedoeld in artikel 57, van ten minste 15 jaar. ".
" Art. 63. De personen die aan de bepalingen van de artikelen 56 en 59 voldoen en in staat zijn binnen een termijn van drie jaar na de datum van inwerkingtreding van dit besluit het bewijs te leveren, bedoeld in artikel 58, § 1, 1°, a, zijn voor de uitoefening van de functie van coördinator vrijgesteld van het leveren van het bewijs bedoeld in artikel 58, § 1, 1°, b.
In afwijking van de bepalingen van de artikelen 56, § 1, 58, § 3, 5°, a en 58, § 4, 5°, a, mogen de personen die niet voldoen aan de diplomavereisten, bedoeld in artikel 56, zich binnen een termijn van 3 jaar na de datum van inwerkingtreding van dit besluit inschrijven voor het volgen van een erkende cursus van specifieke aanvullende vorming, bedoeld in artikel 58, § 1, 2°, of deelnemen aan een erkend specifiek examen, bedoeld in artikel 58, § 1, 3°, op voorwaarde dat zij voldoen aan de bepalingen van artikel 59 en dat zij het bewijs kunnen leveren te beschikken over een beroepservaring, bedoeld in artikel 57, van ten minste 15 jaar. ".
Art.4. L'article 63 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
" Art. 63. Les personnes, qui satisfont aux dispositions des articles 56 et 59 et qui peuvent, dans un délai de trois ans après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, apporter la preuve visée à l'article 58, § 1er, 1°, a, sont dispensées, pour l'exercice de la fonction de coordinateur, de la production de la preuve visée à l'article 58, § 1er, 1°, b.
Par dérogation aux dispositions des articles 56, § 1er, 58, § 3, 5°, a et 58, § 4, 5°, a, les personnes, qui ne satisfont pas aux exigences en matière de diplômes visées à l'article 56, peuvent, dans un délai de 3 ans après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, s'inscrire pour suivre un cours agréé de formation complémentaire spécifique visé à l'article 58, § 1er, 2° ou participer à un examen spécifique agréé visé à l'article 58, § 1er, 3°, à condition qu'elles répondent aux dispositions de l'article 59 et qu'elles peuvent apporter la preuve de disposer d'une expérience professionnelle, visée à l'article 57, d'au moins 15 ans. ".
" Art. 63. Les personnes, qui satisfont aux dispositions des articles 56 et 59 et qui peuvent, dans un délai de trois ans après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, apporter la preuve visée à l'article 58, § 1er, 1°, a, sont dispensées, pour l'exercice de la fonction de coordinateur, de la production de la preuve visée à l'article 58, § 1er, 1°, b.
Par dérogation aux dispositions des articles 56, § 1er, 58, § 3, 5°, a et 58, § 4, 5°, a, les personnes, qui ne satisfont pas aux exigences en matière de diplômes visées à l'article 56, peuvent, dans un délai de 3 ans après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, s'inscrire pour suivre un cours agréé de formation complémentaire spécifique visé à l'article 58, § 1er, 2° ou participer à un examen spécifique agréé visé à l'article 58, § 1er, 3°, à condition qu'elles répondent aux dispositions de l'article 59 et qu'elles peuvent apporter la preuve de disposer d'une expérience professionnelle, visée à l'article 57, d'au moins 15 ans. ".
Art.5. Artikel 64 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
" Art. 64. § 1. De personen die op de datum van inwerkingtreding van dit besluit reeds coördinatieactiviteiten, waarin de toepassing van de algemene preventiebeginselen is geïntegreerd, uitvoerden, mogen de functie van coördinator uitoefenen mits zij voldoen aan de voorwaarden gesteld in de artikelen 56 en 59 en binnen een termijn van drie jaar na de datum van inwerkingtreding van dit besluit in staat zijn :
1° hetzij, het bewijs te leveren bedoeld in artikel 58, § 1, 1°, a) en, binnen een termijn van één jaar na de datum van inwerkingtreding van dit besluit, het bewijs van inschrijving voor te leggen voor het volgen van een erkende cursus aanvullende vorming, zoals bedoeld in het voormelde koninklijk besluit van 10 augustus 1978;
2° hetzij, het bewijs te leveren bedoeld in artikel 58, § 1, 2° en, binnen een termijn van één jaar na de datum van inwerkingtreding van dit besluit, het bewijs van inschrijving voor te leggen voor het volgen van een erkende cursus van de specifieke aanvullende vorming voor coördinatoren inzake veiligheid en gezondheid op tijdelijke of mobiele bouwplaatsen;
3° hetzij, het bewijs te leveren geslaagd te zijn in het examen bedoeld in artikel 58, § 1, 3° en, binnen een termijn van één jaar na de datum van inwerkingtreding van dit besluit, een door hen ondertekende verklaring op eer voor te leggen waaruit hun intentie blijkt vóór het verstrijken van de voormelde termijn van drie jaar aan zulk examen deel te nemen.
§ 2. Voor de toepassing van de bepalingen van § 1, 2° en 3° en in afwijking van de bepalingen van de artikelen 56, § 1, 58, § 3, 5°, a en 58, § 4, 5°, a, worden de personen die het bewijs kunnen leveren dat zij op de datum van inwerkingtreding van dit besluit beschikken over een beroepservaring, bedoeld in artikel 57, van ten minste 15 jaar, vrijgesteld van de diplomavereisten vastgesteld in artikel 56. ".
" Art. 64. § 1. De personen die op de datum van inwerkingtreding van dit besluit reeds coördinatieactiviteiten, waarin de toepassing van de algemene preventiebeginselen is geïntegreerd, uitvoerden, mogen de functie van coördinator uitoefenen mits zij voldoen aan de voorwaarden gesteld in de artikelen 56 en 59 en binnen een termijn van drie jaar na de datum van inwerkingtreding van dit besluit in staat zijn :
1° hetzij, het bewijs te leveren bedoeld in artikel 58, § 1, 1°, a) en, binnen een termijn van één jaar na de datum van inwerkingtreding van dit besluit, het bewijs van inschrijving voor te leggen voor het volgen van een erkende cursus aanvullende vorming, zoals bedoeld in het voormelde koninklijk besluit van 10 augustus 1978;
2° hetzij, het bewijs te leveren bedoeld in artikel 58, § 1, 2° en, binnen een termijn van één jaar na de datum van inwerkingtreding van dit besluit, het bewijs van inschrijving voor te leggen voor het volgen van een erkende cursus van de specifieke aanvullende vorming voor coördinatoren inzake veiligheid en gezondheid op tijdelijke of mobiele bouwplaatsen;
3° hetzij, het bewijs te leveren geslaagd te zijn in het examen bedoeld in artikel 58, § 1, 3° en, binnen een termijn van één jaar na de datum van inwerkingtreding van dit besluit, een door hen ondertekende verklaring op eer voor te leggen waaruit hun intentie blijkt vóór het verstrijken van de voormelde termijn van drie jaar aan zulk examen deel te nemen.
§ 2. Voor de toepassing van de bepalingen van § 1, 2° en 3° en in afwijking van de bepalingen van de artikelen 56, § 1, 58, § 3, 5°, a en 58, § 4, 5°, a, worden de personen die het bewijs kunnen leveren dat zij op de datum van inwerkingtreding van dit besluit beschikken over een beroepservaring, bedoeld in artikel 57, van ten minste 15 jaar, vrijgesteld van de diplomavereisten vastgesteld in artikel 56. ".
Art.5. L'article 64 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
" Art. 64. § 1er. Les personnes, qui, à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, exerçaient déjà des activités de coordination, dans lesquelles est intégrée l'application des principes généraux de prévention, peuvent exercer la fonction de coordinateur, pour autant qu'elles répondent aux conditions fixées aux articles 56 et 59 et que, dans un délai de trois ans après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, elles soient en mesure :
1° soit, de produire la preuve visée à l'article 58, § 1er, 1°, a) et, dans un délai d'un an après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, de soumettre la preuve de l'inscription pour suivre un cours agréé de formation complémentaire visé à l'arrêté royal précité du 10 août 1978;
2° soit, de produire la preuve visée à l'article 58, § 1er, 2° et, dans un délai d'un an après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, de soumettre la preuve de l'inscription pour suivre un cours agréé de formation complémentaire spécifique pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles;
3° soit, de produire la preuve d'avoir réussi l'examen visé à l'article 58, § 1er, 3° et, dans un délai d'un an après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, de soumettre une déclaration sur l'honneur, signée de leur main, d'où apparaît leur intention de participer à un tel examen avant la fin du délai précité de trois ans.
§ 2. Pour l'application des dispositions du § 1er, 2° et 3° et par dérogation aux dispositions des articles 56, § 1er, 58, § 3, 5°, a et 58, § 4, 5°, a, les personnes, qui peuvent apporter la preuve qu'elles disposent, à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, d'une expérience professionnelle, visée à l'article 57, d'au moins 15 ans, sont dispensées de répondre aux exigences en matière de diplômes fixées par l'article 56. ".
" Art. 64. § 1er. Les personnes, qui, à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, exerçaient déjà des activités de coordination, dans lesquelles est intégrée l'application des principes généraux de prévention, peuvent exercer la fonction de coordinateur, pour autant qu'elles répondent aux conditions fixées aux articles 56 et 59 et que, dans un délai de trois ans après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, elles soient en mesure :
1° soit, de produire la preuve visée à l'article 58, § 1er, 1°, a) et, dans un délai d'un an après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, de soumettre la preuve de l'inscription pour suivre un cours agréé de formation complémentaire visé à l'arrêté royal précité du 10 août 1978;
2° soit, de produire la preuve visée à l'article 58, § 1er, 2° et, dans un délai d'un an après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, de soumettre la preuve de l'inscription pour suivre un cours agréé de formation complémentaire spécifique pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles;
3° soit, de produire la preuve d'avoir réussi l'examen visé à l'article 58, § 1er, 3° et, dans un délai d'un an après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, de soumettre une déclaration sur l'honneur, signée de leur main, d'où apparaît leur intention de participer à un tel examen avant la fin du délai précité de trois ans.
§ 2. Pour l'application des dispositions du § 1er, 2° et 3° et par dérogation aux dispositions des articles 56, § 1er, 58, § 3, 5°, a et 58, § 4, 5°, a, les personnes, qui peuvent apporter la preuve qu'elles disposent, à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, d'une expérience professionnelle, visée à l'article 57, d'au moins 15 ans, sont dispensées de répondre aux exigences en matière de diplômes fixées par l'article 56. ".
Art.6. De bijlage IV van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen door de volgende bijlage :
" Bijlage IV.
Deel A.
De inhoud van het programma van de erkende cursusmodule " aanvulling tot coördinator ", bedoeld in artikel 58, § 2.
1° Algemene en specifieke risico's betreffende het welzijn op het werk op de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen en de reglementering terzake.
2° Coördinatietechnieken.
3° De burgerrechtelijke aansprakelijkheid, de strafrechtelijke verantwoordelijkheid en de bevoegdheden van de coördinator en van de andere tussenkomende partijen.
4° De algemene principes van de reglementeringen die een invloed kunnen hebben op de activiteiten op tijdelijke of mobiele bouwplaatsen, andere dan de reglementeringen betreffende het welzijn van de werknemers bij het uitoefenen van hun werk, inzonderheid :
- de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten en haar uitvoeringsbesluiten;
- de reglementering betreffende de overeenkomsten en het opstellen van overeenkomsten;
- de reglementeringen betreffende de wegsignalisatie;
- de reglementeringen in verband met het leefmilieu.
Deel B.
De criteria waaraan de erkende cursus van de specifieke aanvullende vorming voor coördinatoren inzake veiligheid en gezondheid op de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen, bedoeld in artikel 58, § 3 en het erkend specifiek examen voor coördinatoren inzake veiligheid en gezondheid op de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen, bedoeld in artikel 58, § 4, moeten voldoen.
Afdeling I. - De eindtermen.
Na het beëindigen van de cursus, moeten de kandidaten in staat zijn om of door te slagen in het specifiek examen moeten zij bewezen hebben in staat te zijn om, inzonderheid :
- veiligheids- en gezondheidsanalyses uit te voeren van concepten en arbeidsmethoden en -situaties op de bouwplaats, tijdens eventuele latere werken aan het bouwwerk en, in de mate dat zij de veiligheid en de gezondheid op de bouwplaats kunnen beïnvloeden, nabij de bouwplaats, door de verschillende vormen van risico's te identificeren en de preventiemaatregelen voor te stellen;
- de evolutie te kunnen volgen van het veiligheids- en gezondheidsniveau van installaties gedurende hun aanwezigheid op de bouwplaats;
- het geheel van de risico's op de bouwplaats te kunnen beheren en in het bijzonder de residuele risico's die geïdentificeerd zijn door de hierboven vermelde aanpak van de analyse;
- de andere tussenkomende partijen, wat ook hun niveau is, te kunnen motiveren en vormen, om hun eigen veiligheid en gezondheid, alsook deze van de andere personen die bij het bouwwerk of bij latere werken hieraan, betrokken zijn, te garanderen.
Tijdens de examens, wordt vooral geverifieerd of de kandidaten de bovenvermelde capaciteiten in voldoende mate bezitten.
A. Inleiding.
1° Voorstelling van de cursus (niet relevant voor de examens) :
a) onderlinge kennismaking van de deelnemers en de monitoren;
b) uiteenzetting van de algemene doelstelling;
c) toegepaste vormingsmethodes;
d) evaluatie van de nuttige beroepservaring van de deelnemers;
e) evaluatie van de verwachtingen en de behoeften van de deelnemers.
2° Voorstelling van de algemene risico's op bouwplaatsen.
3° Beschrijving van het algemene kader en van de functie van coördinator-ontwerp en coördinator-verwezenlijking.
B. Regelgeving.
1° De relevante aspecten van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk en van haar uitvoeringsbesluiten.
2° De relevante aspecten van andere reglementeringen die rechtstreeks of onrechtstreeks een verband kunnen hebben met het welzijn op het werk op tijdelijke of mobiele bouwplaatsen, inzonderheid deze betreffende :
a) de fabricage en het op de markt brengen van diverse goederen en producten, inzonderheid arbeidsmiddelen, persoonlijke beschermingsmiddelen, gevaarlijke producten en preparaten;
b) de ioniserende stralingen;
c) de arbeidsongevallen en de beroepsziekten;
d) de overheidsopdrachten;
e) het leefmilieu;
f) de signalisatie.
C. Ongevallen en gezondheidsschade bij het werk op tijdelijke of mobiele bouwplaatsen.
1° Definities en statistische gegevens.
2° Gevolgen, sociaal en economisch :
- voor het slachtoffer en de naastbestaanden;
- voor de onderneming;
- voor de maatschappij.
3° Juridische gevolgen voor de betrokken partijen, het verhaal, de burgerlijke partijstelling.
4° Arbeidsongevallenverzekeringen, het Fonds voor arbeidsongevallen, het Fonds voor beroepsziekten.
5° Situering van de bronnen van arbeidsongevallen ten opzichte van de verscheiden fasen van het ontwerp, impact van de deskundigheid tijdens het ontwerp.
6° Rendabiliteitsanalyse van ongeval- en ziektebestrijding.
D. De verschillende actoren, hun rol en de juridische aspecten.
De definities, de opdrachten, de bevoegdheden, de samenstelling, de werking, de verantwoordelijkheden, de aansprakelijkheden, hun erkenning en de onderlinge verhoudingen, welke al naargelang het geval van toepassing kunnen zijn op de verscheidene actoren, die op tijdelijke of mobiele bouwplaatsen kunnen tussenkomen, inzonderheid :
1° de werkgever, zijn lasthebbers of zijn aangestelden;
2° de interne en externe diensten voor preventie en bescherming op het werk;
3° het Comité voor preventie en bescherming op het werk en de syndicale delegatie;
4° de externe diensten voor technische controles op de arbeidsplaats;
5° de opdrachtgever, de bouwdirecties, de aannemers;
6° de coördinator-ontwerp;
7° de coördinator-verwezenlijking;
8° adviserende organen, inzonderheid het nationaal Actiecomité voor veiligheid en hygiëne in het bouwbedrijf;
9° toezichthoudende overheden.
E. De risico's en de voorkomingsmaatregelen.
1° Algemeen :
a) definitie van een risico;
b) uiteenzetting van de algemene preventiebeginselen en hun hiërarchie;
c) een bijzondere aandacht voor de uitschakeling van de risico's aan de bron, de verscherpte toepassing van materiële beschermingsmaatregelen bij risico op ernstig letsel en de integratie van de algemene preventieprincipes in het ontwerp en de activiteiten;
d) ergonomie;
e) psychosociale belasting.
2° Specifieke risico's en voorkomingsmaatregelen eigen aan de bouwactiviteiten :
a) de risico's, de preventie en de beheersmaatregelen eigen aan elkeen van de werkzaamheden bedoeld in artikel 26, § 1;
b) de risico's, de preventie en de beheersmaatregelen eigen aan andere werkzaamheden dan deze, bedoeld in artikel 26, § 1, inzonderheid in de volgende domeinen (niet limitatieve lijst) :
- gevaarlijke stoffen en preparaten, vervangproducten, etikettering;
- fysische, biologische en chemische agentia;
- elektriciteit;
- brand en explosie;
- besloten ruimten;
- afzonderlijk tewerkgestelde werknemers.
3° Specifieke risico's van externe oorsprong aan de bouwactiviteiten, inzonderheid :
- risico's eigen aan de industriële activiteiten in de nabijheid van of op de bouwplaats zelf;
- risico's eigen aan het verkeer in de onmiddellijke nabijheid van de bouwplaats.
4° Maatregelen in geval van nood en bij onmiddellijk en ernstig gevaar.
5° Risico's bij het uitvoeren van latere werken aan het bouwwerk, inzonderheid, onderhouds-, herstellings- en vervangingswerken.
6° Overzicht van alle op de markt beschikbare soorten collectieve beschermingsmiddelen en hun aanwending.
7° Overzicht van alle op de markt beschikbare soorten persoonlijke beschermingsmiddelen en hun aanwending.
F. Methodes voor het opsporen en evalueren van risico's.
1° Opsporing, analyse en evaluatie van de risico's.
2° Ongevalsonderzoek.
3° Audit.
4° Uiteenzetting en gebruik van diverse risico-evaluatietechnieken.
G. Opdrachten en vaardigheden van de coördinator.
1° De uitdrukkelijk in de wet en dit besluit vermelde opdrachten.
2° De impliciete vaardigheden :
a) observatie-, sensibiliserings-, motiverings- en communicatietechnieken, met het oog op :
- het overtuigen van de tussenkomende partijen van het belang van veiligheid en gezondheid en de noodzaak van coördinatie op tijdelijke of mobiele bouwplaatsen;
- conflictbeheersing en -oplossing;
b) kennis inzake de contractuele voorschriften en gebruiken inzake private en overheidsopdrachten.
H. De instrumenten bij de coördinatie.
Uiteenzetting van de doelstellingen, de inhoud en de combinatie met, of integratie in, andere documenten of instrumenten :
1° het veiligheids- en gezondheidsplan;
2° het coördinatiedagboek;
3° het postinterventiedossier;
4° de coördinatiestructuur.
I. De coördinatie in de praktijk.
1° Inzonderheid, wat de ontwerpfase betreft :
a) kennisname van het voorontwerp van bouwwerk en selectie van de elementen die een invloed kunnen hebben op het welzijn van de werknemers, zowel tijdens het uitvoeren van het bouwwerk als tijdens het uitvoeren van latere werkzaamheden aan het bouwwerk, inzonderheid, de aard van het bouwwerk, de architectonische aspecten, de eventuele te behouden of aan te passen bestaande constructies, de te gebruiken materialen, de uitvoeringstermijnen, de inplanting en de industriële en andere activiteiten op of in de onmiddellijke nabijheid van de bouwplaats;
b) evaluatie van de risico's, uitwerking van beschermende maatregelen en alternatieve uitvoeringswijzen, nieuwe evaluatie van de restrisico's, gesprekken met de opdrachtgever, de bouwdirectie belast met het ontwerp en met eventuele andere betrokken of te betrekken personen;
c) opstellen van het veiligheids- en gezondheidsplan, openen en bijhouden van het coördinatiedagboek en van het postinterventiedossier, de algemene en de specifieke regels, de bouwplaatsinrichting, het intern transport;
d) beoordeling van het deel van de offertes, bedoeld in artikel 30, waarin de kandidaten de uitvoeringswijzen beschrijven die zij voorstellen toe te passen.
2° Inzonderheid, wat de verwezenlijkingsfase betreft :
a) kennisname van het veiligheids- en gezondheidsplan, het coördinatiedagboek en het postinterventiedossier, kennisname van de uitvoeringswijzen voorgesteld door de geselecteerde bouwdirectie belast met de uitvoering of door de geselecteerde aannemers, gesprekken met de opdrachtgever, de bouwdirectie belast met de controle op de uitvoering, de bouwdirectie belast met de uitvoering, de oprichting van een coördinatiestructuur, de wisselwerking met de industriële en andere activiteiten op of in de onmiddellijke nabijheid van de bouwplaats;
b) aanpassing van het veiligheids- en gezondheidsplan, het coördinatiedagboek en het postinterventiedossier;
c) maatregelen voor de bouwplaatsinrichting, verticaal en horizontaal intern transport, materiaalopslagplaatsen en zoneafbakening, toegang tot de bouwplaats, noodplannen en maatregelen bij onmiddellijk en ernstig gevaar;
d) keuring en onderhoud van arbeidsmiddelen en, in het bijzonder, van deze onderworpen aan keuringen door een externe dienst voor technische controle op de arbeidsplaats;
e) interactie en samenwerking tussen de verschillende tussenkomende partijen;
f) registratie en kennisgeving van inbreuken op de algemene en specifieke regels en instructies, motivatie en overtuiging;
g) afsluiting en overdracht van het veiligheids- en gezondheidsplan, het coördinatiedagboek en het postinterventiedossier.
Afdeling III. - Verdediging van een coördinatieproject - nadere regelen bedoeld in artikel 58, § 3, eerste lid, 4°, b en in artikel 58, § 4, eerste lid, 4°, b.
A. Voor de erkende cursus van de specifieke aanvullende vorming en het erkend specifiek examen van niveau A, gelden de volgende nadere regelen :
1° slechts examinandi die geslaagd zijn voor het deel van het examen, bedoeld in artikel 58, § 3, eerste lid, 4°, a, respectievelijk het deel van het examen, bedoeld in artikel 58, § 4, eerste lid, 4°, a, worden toegelaten een coördinatieproject op te stellen en te verdedigen, zoals bedoeld in artikel 58, § 3, eerste lid, 4°, b, respectievelijk artikel 58, § 4, eerste lid, 4°, b;
2° daartoe werken de organisatoren van deze examens een pakket uit van ten minste tien verschillende opgaven van praktijkgevallen van tijdelijke of mobiele bouwplaatsen waar een coördinatiestructuur vereist is in uitvoering van artikel 37, eerste lid.
De opgaven zijn derwijze opgesteld dat zij de nodige elementen en randvoorwaarden bevatten, opdat een examinandus op basis hiervan een praktijkgeval van coördinatieproject kan uitwerken;
3° de examinandus selecteert uit het pakket voorgestelde opgaven, aan de hand van een blinde keuze, een opgave die hij tot coördinatieproject uitwerkt;
4° de examinandus verdedigt zijn coördinatieproject voor de examenjury binnen een termijn van minimum vijftien kalenderdagen, die de dertig kalenderdagen evenwel niet overschrijdt;
5° de organisatoren van de examens wijzigen de opgaven voldoende frequent om verspreiding ervan te vermijden.
B. Voor de erkende cursus van de specifieke aanvullende vorming en het erkend specifiek examen van niveau B, gelden de volgende nadere regelen :
1° slechts examinandi die geslaagd zijn voor het deel van het examen, bedoeld in artikel 58, § 3, eerste lid, 4°, a, respectievelijk het deel van het examen, bedoeld in artikel 58, § 4, eerste lid, 4°, a, worden toegelaten een coördinatieproject op te stellen en te verdedigen, zoals bedoeld in artikel 58, § 3, eerste lid, 4°, b, respectievelijk artikel 58, § 4, eerste lid, 4°, b;
2° daartoe werken de organisatoren van deze examens een pakket uit van ten minste tien verschillende opgaven van praktijkgevallen van tijdelijke of mobiele bouwplaatsen waar geen coördinatiestructuur vereist is in uitvoering van artikel 37, eerste lid.
De opgaven zijn derwijze opgesteld dat zij de nodige elementen en randvoorwaarden bevatten, opdat een examinandus op basis hiervan een praktijkgeval van coördinatieproject kan uitwerken;
3° de examinandus selecteert uit het pakket voorgestelde opgaven, aan de hand van een blinde keuze, een opgave die hij tot coördinatieproject uitwerkt;
4° de examinandus verdedigt zijn coördinatieproject voor de examenjury binnen een termijn van minimum vijftien kalenderdagen, die de dertig kalenderdagen evenwel niet overschrijdt;
5° de organisatoren van de examens wijzigen de opgaven voldoende frequent om verspreiding ervan te vermijden. ".
" Bijlage IV.
Deel A.
De inhoud van het programma van de erkende cursusmodule " aanvulling tot coördinator ", bedoeld in artikel 58, § 2.
1° Algemene en specifieke risico's betreffende het welzijn op het werk op de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen en de reglementering terzake.
2° Coördinatietechnieken.
3° De burgerrechtelijke aansprakelijkheid, de strafrechtelijke verantwoordelijkheid en de bevoegdheden van de coördinator en van de andere tussenkomende partijen.
4° De algemene principes van de reglementeringen die een invloed kunnen hebben op de activiteiten op tijdelijke of mobiele bouwplaatsen, andere dan de reglementeringen betreffende het welzijn van de werknemers bij het uitoefenen van hun werk, inzonderheid :
- de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten en haar uitvoeringsbesluiten;
- de reglementering betreffende de overeenkomsten en het opstellen van overeenkomsten;
- de reglementeringen betreffende de wegsignalisatie;
- de reglementeringen in verband met het leefmilieu.
Deel B.
De criteria waaraan de erkende cursus van de specifieke aanvullende vorming voor coördinatoren inzake veiligheid en gezondheid op de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen, bedoeld in artikel 58, § 3 en het erkend specifiek examen voor coördinatoren inzake veiligheid en gezondheid op de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen, bedoeld in artikel 58, § 4, moeten voldoen.
Afdeling I. - De eindtermen.
Na het beëindigen van de cursus, moeten de kandidaten in staat zijn om of door te slagen in het specifiek examen moeten zij bewezen hebben in staat te zijn om, inzonderheid :
- veiligheids- en gezondheidsanalyses uit te voeren van concepten en arbeidsmethoden en -situaties op de bouwplaats, tijdens eventuele latere werken aan het bouwwerk en, in de mate dat zij de veiligheid en de gezondheid op de bouwplaats kunnen beïnvloeden, nabij de bouwplaats, door de verschillende vormen van risico's te identificeren en de preventiemaatregelen voor te stellen;
- de evolutie te kunnen volgen van het veiligheids- en gezondheidsniveau van installaties gedurende hun aanwezigheid op de bouwplaats;
- het geheel van de risico's op de bouwplaats te kunnen beheren en in het bijzonder de residuele risico's die geïdentificeerd zijn door de hierboven vermelde aanpak van de analyse;
- de andere tussenkomende partijen, wat ook hun niveau is, te kunnen motiveren en vormen, om hun eigen veiligheid en gezondheid, alsook deze van de andere personen die bij het bouwwerk of bij latere werken hieraan, betrokken zijn, te garanderen.
Tijdens de examens, wordt vooral geverifieerd of de kandidaten de bovenvermelde capaciteiten in voldoende mate bezitten.
A. Inleiding.
1° Voorstelling van de cursus (niet relevant voor de examens) :
a) onderlinge kennismaking van de deelnemers en de monitoren;
b) uiteenzetting van de algemene doelstelling;
c) toegepaste vormingsmethodes;
d) evaluatie van de nuttige beroepservaring van de deelnemers;
e) evaluatie van de verwachtingen en de behoeften van de deelnemers.
2° Voorstelling van de algemene risico's op bouwplaatsen.
3° Beschrijving van het algemene kader en van de functie van coördinator-ontwerp en coördinator-verwezenlijking.
B. Regelgeving.
1° De relevante aspecten van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk en van haar uitvoeringsbesluiten.
2° De relevante aspecten van andere reglementeringen die rechtstreeks of onrechtstreeks een verband kunnen hebben met het welzijn op het werk op tijdelijke of mobiele bouwplaatsen, inzonderheid deze betreffende :
a) de fabricage en het op de markt brengen van diverse goederen en producten, inzonderheid arbeidsmiddelen, persoonlijke beschermingsmiddelen, gevaarlijke producten en preparaten;
b) de ioniserende stralingen;
c) de arbeidsongevallen en de beroepsziekten;
d) de overheidsopdrachten;
e) het leefmilieu;
f) de signalisatie.
C. Ongevallen en gezondheidsschade bij het werk op tijdelijke of mobiele bouwplaatsen.
1° Definities en statistische gegevens.
2° Gevolgen, sociaal en economisch :
- voor het slachtoffer en de naastbestaanden;
- voor de onderneming;
- voor de maatschappij.
3° Juridische gevolgen voor de betrokken partijen, het verhaal, de burgerlijke partijstelling.
4° Arbeidsongevallenverzekeringen, het Fonds voor arbeidsongevallen, het Fonds voor beroepsziekten.
5° Situering van de bronnen van arbeidsongevallen ten opzichte van de verscheiden fasen van het ontwerp, impact van de deskundigheid tijdens het ontwerp.
6° Rendabiliteitsanalyse van ongeval- en ziektebestrijding.
D. De verschillende actoren, hun rol en de juridische aspecten.
De definities, de opdrachten, de bevoegdheden, de samenstelling, de werking, de verantwoordelijkheden, de aansprakelijkheden, hun erkenning en de onderlinge verhoudingen, welke al naargelang het geval van toepassing kunnen zijn op de verscheidene actoren, die op tijdelijke of mobiele bouwplaatsen kunnen tussenkomen, inzonderheid :
1° de werkgever, zijn lasthebbers of zijn aangestelden;
2° de interne en externe diensten voor preventie en bescherming op het werk;
3° het Comité voor preventie en bescherming op het werk en de syndicale delegatie;
4° de externe diensten voor technische controles op de arbeidsplaats;
5° de opdrachtgever, de bouwdirecties, de aannemers;
6° de coördinator-ontwerp;
7° de coördinator-verwezenlijking;
8° adviserende organen, inzonderheid het nationaal Actiecomité voor veiligheid en hygiëne in het bouwbedrijf;
9° toezichthoudende overheden.
E. De risico's en de voorkomingsmaatregelen.
1° Algemeen :
a) definitie van een risico;
b) uiteenzetting van de algemene preventiebeginselen en hun hiërarchie;
c) een bijzondere aandacht voor de uitschakeling van de risico's aan de bron, de verscherpte toepassing van materiële beschermingsmaatregelen bij risico op ernstig letsel en de integratie van de algemene preventieprincipes in het ontwerp en de activiteiten;
d) ergonomie;
e) psychosociale belasting.
2° Specifieke risico's en voorkomingsmaatregelen eigen aan de bouwactiviteiten :
a) de risico's, de preventie en de beheersmaatregelen eigen aan elkeen van de werkzaamheden bedoeld in artikel 26, § 1;
b) de risico's, de preventie en de beheersmaatregelen eigen aan andere werkzaamheden dan deze, bedoeld in artikel 26, § 1, inzonderheid in de volgende domeinen (niet limitatieve lijst) :
- gevaarlijke stoffen en preparaten, vervangproducten, etikettering;
- fysische, biologische en chemische agentia;
- elektriciteit;
- brand en explosie;
- besloten ruimten;
- afzonderlijk tewerkgestelde werknemers.
3° Specifieke risico's van externe oorsprong aan de bouwactiviteiten, inzonderheid :
- risico's eigen aan de industriële activiteiten in de nabijheid van of op de bouwplaats zelf;
- risico's eigen aan het verkeer in de onmiddellijke nabijheid van de bouwplaats.
4° Maatregelen in geval van nood en bij onmiddellijk en ernstig gevaar.
5° Risico's bij het uitvoeren van latere werken aan het bouwwerk, inzonderheid, onderhouds-, herstellings- en vervangingswerken.
6° Overzicht van alle op de markt beschikbare soorten collectieve beschermingsmiddelen en hun aanwending.
7° Overzicht van alle op de markt beschikbare soorten persoonlijke beschermingsmiddelen en hun aanwending.
F. Methodes voor het opsporen en evalueren van risico's.
1° Opsporing, analyse en evaluatie van de risico's.
2° Ongevalsonderzoek.
3° Audit.
4° Uiteenzetting en gebruik van diverse risico-evaluatietechnieken.
G. Opdrachten en vaardigheden van de coördinator.
1° De uitdrukkelijk in de wet en dit besluit vermelde opdrachten.
2° De impliciete vaardigheden :
a) observatie-, sensibiliserings-, motiverings- en communicatietechnieken, met het oog op :
- het overtuigen van de tussenkomende partijen van het belang van veiligheid en gezondheid en de noodzaak van coördinatie op tijdelijke of mobiele bouwplaatsen;
- conflictbeheersing en -oplossing;
b) kennis inzake de contractuele voorschriften en gebruiken inzake private en overheidsopdrachten.
H. De instrumenten bij de coördinatie.
Uiteenzetting van de doelstellingen, de inhoud en de combinatie met, of integratie in, andere documenten of instrumenten :
1° het veiligheids- en gezondheidsplan;
2° het coördinatiedagboek;
3° het postinterventiedossier;
4° de coördinatiestructuur.
I. De coördinatie in de praktijk.
1° Inzonderheid, wat de ontwerpfase betreft :
a) kennisname van het voorontwerp van bouwwerk en selectie van de elementen die een invloed kunnen hebben op het welzijn van de werknemers, zowel tijdens het uitvoeren van het bouwwerk als tijdens het uitvoeren van latere werkzaamheden aan het bouwwerk, inzonderheid, de aard van het bouwwerk, de architectonische aspecten, de eventuele te behouden of aan te passen bestaande constructies, de te gebruiken materialen, de uitvoeringstermijnen, de inplanting en de industriële en andere activiteiten op of in de onmiddellijke nabijheid van de bouwplaats;
b) evaluatie van de risico's, uitwerking van beschermende maatregelen en alternatieve uitvoeringswijzen, nieuwe evaluatie van de restrisico's, gesprekken met de opdrachtgever, de bouwdirectie belast met het ontwerp en met eventuele andere betrokken of te betrekken personen;
c) opstellen van het veiligheids- en gezondheidsplan, openen en bijhouden van het coördinatiedagboek en van het postinterventiedossier, de algemene en de specifieke regels, de bouwplaatsinrichting, het intern transport;
d) beoordeling van het deel van de offertes, bedoeld in artikel 30, waarin de kandidaten de uitvoeringswijzen beschrijven die zij voorstellen toe te passen.
2° Inzonderheid, wat de verwezenlijkingsfase betreft :
a) kennisname van het veiligheids- en gezondheidsplan, het coördinatiedagboek en het postinterventiedossier, kennisname van de uitvoeringswijzen voorgesteld door de geselecteerde bouwdirectie belast met de uitvoering of door de geselecteerde aannemers, gesprekken met de opdrachtgever, de bouwdirectie belast met de controle op de uitvoering, de bouwdirectie belast met de uitvoering, de oprichting van een coördinatiestructuur, de wisselwerking met de industriële en andere activiteiten op of in de onmiddellijke nabijheid van de bouwplaats;
b) aanpassing van het veiligheids- en gezondheidsplan, het coördinatiedagboek en het postinterventiedossier;
c) maatregelen voor de bouwplaatsinrichting, verticaal en horizontaal intern transport, materiaalopslagplaatsen en zoneafbakening, toegang tot de bouwplaats, noodplannen en maatregelen bij onmiddellijk en ernstig gevaar;
d) keuring en onderhoud van arbeidsmiddelen en, in het bijzonder, van deze onderworpen aan keuringen door een externe dienst voor technische controle op de arbeidsplaats;
e) interactie en samenwerking tussen de verschillende tussenkomende partijen;
f) registratie en kennisgeving van inbreuken op de algemene en specifieke regels en instructies, motivatie en overtuiging;
g) afsluiting en overdracht van het veiligheids- en gezondheidsplan, het coördinatiedagboek en het postinterventiedossier.
Afdeling III. - Verdediging van een coördinatieproject - nadere regelen bedoeld in artikel 58, § 3, eerste lid, 4°, b en in artikel 58, § 4, eerste lid, 4°, b.
A. Voor de erkende cursus van de specifieke aanvullende vorming en het erkend specifiek examen van niveau A, gelden de volgende nadere regelen :
1° slechts examinandi die geslaagd zijn voor het deel van het examen, bedoeld in artikel 58, § 3, eerste lid, 4°, a, respectievelijk het deel van het examen, bedoeld in artikel 58, § 4, eerste lid, 4°, a, worden toegelaten een coördinatieproject op te stellen en te verdedigen, zoals bedoeld in artikel 58, § 3, eerste lid, 4°, b, respectievelijk artikel 58, § 4, eerste lid, 4°, b;
2° daartoe werken de organisatoren van deze examens een pakket uit van ten minste tien verschillende opgaven van praktijkgevallen van tijdelijke of mobiele bouwplaatsen waar een coördinatiestructuur vereist is in uitvoering van artikel 37, eerste lid.
De opgaven zijn derwijze opgesteld dat zij de nodige elementen en randvoorwaarden bevatten, opdat een examinandus op basis hiervan een praktijkgeval van coördinatieproject kan uitwerken;
3° de examinandus selecteert uit het pakket voorgestelde opgaven, aan de hand van een blinde keuze, een opgave die hij tot coördinatieproject uitwerkt;
4° de examinandus verdedigt zijn coördinatieproject voor de examenjury binnen een termijn van minimum vijftien kalenderdagen, die de dertig kalenderdagen evenwel niet overschrijdt;
5° de organisatoren van de examens wijzigen de opgaven voldoende frequent om verspreiding ervan te vermijden.
B. Voor de erkende cursus van de specifieke aanvullende vorming en het erkend specifiek examen van niveau B, gelden de volgende nadere regelen :
1° slechts examinandi die geslaagd zijn voor het deel van het examen, bedoeld in artikel 58, § 3, eerste lid, 4°, a, respectievelijk het deel van het examen, bedoeld in artikel 58, § 4, eerste lid, 4°, a, worden toegelaten een coördinatieproject op te stellen en te verdedigen, zoals bedoeld in artikel 58, § 3, eerste lid, 4°, b, respectievelijk artikel 58, § 4, eerste lid, 4°, b;
2° daartoe werken de organisatoren van deze examens een pakket uit van ten minste tien verschillende opgaven van praktijkgevallen van tijdelijke of mobiele bouwplaatsen waar geen coördinatiestructuur vereist is in uitvoering van artikel 37, eerste lid.
De opgaven zijn derwijze opgesteld dat zij de nodige elementen en randvoorwaarden bevatten, opdat een examinandus op basis hiervan een praktijkgeval van coördinatieproject kan uitwerken;
3° de examinandus selecteert uit het pakket voorgestelde opgaven, aan de hand van een blinde keuze, een opgave die hij tot coördinatieproject uitwerkt;
4° de examinandus verdedigt zijn coördinatieproject voor de examenjury binnen een termijn van minimum vijftien kalenderdagen, die de dertig kalenderdagen evenwel niet overschrijdt;
5° de organisatoren van de examens wijzigen de opgaven voldoende frequent om verspreiding ervan te vermijden. ".
Art.6. L'annexe IV du même arrêté est remplacée par l'annexe suivante :
" Annexe IV.
Partie A.
Le contenu du programme du module de cours agrée
" complément pour coordinateur " visé à l'article 58, § 2.
1° Risques généraux et spécifiques relatifs au bien-être au travail sur les chantiers temporaires ou mobiles et la réglementation en matière de.
2° Techniques de coordination.
3° La responsabilité civile, la responsabilité pénale et les compétences du coordinateur et des autres intervenants.
4° Les principes généraux des réglementations pouvant avoir une incidence sur les activités sur les chantiers temporaires ou mobiles, autres que les réglementations concernant le bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, notamment :
- la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services et ses arrêtés d'exécution;
- la réglementation concernant les contrats et l'élaboration de contrats;
- les réglementations concernant la signalisation routière;
- les réglementations relatives à l'environnement.
Partie B.
Les critères auxquels doit satisfaire le cours agréé de formation complémentaire spécifique pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles visé à l'article 58, § 3 et l'examen spécifique agréé pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles visé à l'article 58, § 4.
Section I. - Les termes finaux.
En sortant du cours, les candidats doivent être en mesure, ou en réussissant l'examen spécifique, ils doivent avoir fourni la preuve d'être en mesure, notamment :
- de procéder à des analyses de sécurité et de santé de concepts et de méthodes, et situations de travail sur le chantier de construction, lors de travaux ultérieurs éventuels à l'ouvrage et, dans la mesure où ils peuvent influencer la sécurité et la santé sur le chantier, dans les environs du chantier, en identifiant les divers types de risques et en proposant les mesures de prévention;
- de suivre l'évolution du niveau de sécurité et de santé des installations pendant leur présence sur le chantier de construction;
- de gérer l'ensemble des risques sur le chantier de construction et, en particulier, les risques résiduels identifiés par la méthode d'analyse précitée;
- de motiver et de former les autres intervenants, peu importe leur niveau, à garantir leur propre sécurité et santé, ainsi que celles des autres personnes concernées par l'ouvrage ou par des travaux ultérieurs à celui-ci.
Lors des examens, il est surtout vérifié si les candidats disposent d'une manière suffisante des capacités précitées.
Section II. - Le contenu des programmes.
A. Introduction.
1° Présentation du cours (pas pertinent pour les examens) :
a) mise en contact mutuel des participants et des moniteurs;
b) présentation de l'objectif général;
c) méthodes de formation appliquées;
d) évaluation de l'expérience professionnelle utile des participants;
e) évaluation des espérances et des besoins des participants.
2° Présentation des risques généraux sur les chantiers.
3° Description du cadre général et de la fonction de coordinateur-projet et de coordinateur-réalisation.
B. Réglementation.
1° Les aspects pertinents de la loi du 4 août 1996 concernant le bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail et de ses arrêtés d'exécution.
2° Les aspects pertinents d'autres réglementations qui peuvent avoir, de façon directe ou indirecte, un lien avec le bien-être au travail sur les chantiers temporaires ou mobiles, notamment celles concernant :
a) la fabrication et la mise sur le marché de divers biens et produits, notamment les équipements de travail, les moyens de protection individuelle, les produits et préparations dangereux;
b) les radiations ionisantes;
c) les accidents de travail et les maladies professionnelles;
d) les marchés publics;
e) l'environnement;
f) la signalisation.
C. Accidents et dommages à la santé sur les chantiers temporaires ou mobiles.
1° Définitions et données statistiques.
2° Suites sur le plan social et économique :
- pour la victime et ses proches;
- pour l'entreprise;
- pour la collectivité.
3° Suites juridiques pour les parties concernées, le recours, la constitution de la partie civile.
4° Les assurances d'accidents de travail, le Fonds des accidents de travail, le Fonds des maladies professionnelles.
5° Localisation des sources d'accidents par rapport aux diverses phases du projet, l'impact du savoir-faire lors du projet.
6° Analyse de la rentabilité de la lutte contre les accidents de travail et les maladies.
D. Les divers acteurs, leur rôle et les aspects juridiques.
Les définitions, les missions, les compétences, la composition, le fonctionnement, les responsabilités, l'agrément et les rapports mutuels pouvant s'appliquer, selon le cas, aux divers acteurs pouvant intervenir sur les chantiers temporaires ou mobiles, notamment :
1° l'employeur, son mandataire ou son préposé;
2° les services internes et externes pour la prévention et la protection au travail;
3° le Comité pour la prévention et la protection au travail et la délégation syndicale;
4° les services externes pour le contrôle technique sur le lieu de travail;
5° le maître d'ouvrage, les maîtres d'oeuvre, les entrepreneurs;
6° le coordinateur-projet;
7° le coordinateur-réalisation;
8° les organes conseils, notamment, le Comité national d'action pour la sécurité et l'hygiène dans la construction;
9° les autorités de surveillance.
E. Risques et mesures de prévention.
1° Généralités :
a) la définition d'un risque;
b) l'exposé des principes généraux de prévention et leur hiérarchie;
c) une attention particulière à l'élimination des risques à la source, la mise en oeuvre accrue de mesures matérielles lors des risques de lésions graves et intégration des principes généraux de prévention dans le projet et les activités;
d) l'ergonomie;
e) la charge psycho-sociale.
2° Risques spécifiques et mesures de prévention caractéristiques aux activités de la construction :
a) les risques, la prévention et les mesures de gestion propres à chacune des activités visées à l'article 26, § 1er;
b) les risques, la prévention et les mesures de gestion propres aux activités, autres que celles visées à l'article 26, § 1er, notamment dans les domaines suivants (liste non limitative) :
- les substances et préparations dangereuses, les succédanés, l'étiquetage;
- les agents physiques, biologiques et chimiques;
- l'électricité;
- l'incendie et l'explosion;
- les enceintes fermées;
- les travailleurs isolés.
3° Risques spécifiques d'origine externe aux activités de la construction, notamment :
- risques propres aux activités industrielles aux abords du ou sur le chantier même;
- risques propres à la circulation dans les environs immédiats du chantier.
4° Mesures en cas d'urgence et lors de danger grave et immédiat.
5° Risques lors de l'exécution de travaux ultérieurs à l'ouvrage, notamment, des travaux d'entretien, de réparation et de remplacement.
6° Un aperçu de tous les types de moyens de protection collective disponibles sur le marché et leur application.
7° Un aperçu de tous les types de moyens de protection individuelle disponibles sur le marché et leur application.
F. Méthodes pour le dépistage et l'évaluation des risques.
1° Le dépistage, l'analyse et l'évaluation des risques.
2° L'enquête d'accident.
3° L'audit.
4° L'exposé et l'utilisation de diverses techniques d'évaluation des risques.
G. Missions et aptitudes du coordinateur.
1° Les missions mentionnées explicitement dans la loi et le présent arrêté.
2° Les aptitudes implicites :
a) les techniques d'observation, de sensibilisation, de motivation et de communication, avec comme objectif :
- la persuasion des intervenants de l'importance de la sécurité et de la santé, ainsi que de la nécessité de coordination sur les chantiers temporaires ou mobiles;
- la gestion et la résolution de conflits;
b) la connaissance en matière de prescriptions contractuelles et les coutumes en matière de marchés privés et publics.
H. Les instruments lors de la coordination.
Exposé des objectifs, du contenu et de la combinaison avec, ou l'intégration dans, d'autres documents ou instruments :
1° le plan de sécurité et de santé;
2° le journal de coordination;
3° le dossier d'intervention ultérieur;
4° la structure de coordination;
I. La coordination en pratique.
1° Notamment en ce qui concerne la phase du projet :
a) prise de connaissance de l'avant projet et sélection des éléments qui peuvent avoir une influence sur le bien-être des travailleurs, aussi bien pendant l'exécution du projet que lors de l'exécution de travaux ultérieurs à l'ouvrage, notamment, la nature de l'ouvrage, les aspects architectoniques, les éventuelles constructions existantes à conserver ou à adapter, les matériaux à utiliser, les délais d'exécution, l'implantation et les activités industrielles ou autres sur le chantier ou dans ses environs immédiats;
b) l'évaluation des risques, l'élaboration des mesures de protection et des manières d'exécution alternatives, nouvelle évaluation des risques résiduels, entretiens avec le maître d'ouvrage, le maître d'oeuvre chargé du projet et avec les autres personnes concernées ou personnes à impliquer;
c) l'élaboration du plan de sécurité et de santé, l'ouverture et la tenue du journal de coordination et du dossier d'intervention ultérieure, les règles générales et spécifiques, l'aménagement du chantier, le transport interne;
d) l'évaluation de la partie des offres visée à l'article 30, dans laquelle les candidats décrivent les manières d'exécution qu'ils proposent d'appliquer.
2° Notamment en ce qui concerne la phase de réalisation :
a) prise de connaissance du plan de sécurité et de santé, du journal de coordination et du dossier d'intervention ultérieure, prise de connaissance des manières d'exécution proposées par le maître d'oeuvre chargé de l'exécution sélectionné ou par les entrepreneurs sélectionnés, entretiens avec le maître d'ouvrage, le maître d'oeuvre chargé du contrôle de l'exécution, le maître d'oeuvre chargé de l'exécution, l'organisation d'une structure de coordination, l'interaction avec les activités industrielles ou autres sur le chantier ou dans ses environs immédiats;
b) l'adaptation du plan de sécurité et de santé, du journal de coordination et du dossier d'intervention ultérieure;
c) mesures pour l'aménagement du chantier, le transport interne vertical et horizontal, le stockage de matériaux et la délimitation de zones et l'accès au chantier, plans d'urgence et mesures lors de danger grave et immédiat;
d) le contrôle et l'entretien d'équipements de travail et, en particulier, de ceux soumis aux contrôles par un organisme externe pour les contrôles techniques sur le lieu de travail;
e) l'interaction et la collaboration entre les divers intervenants;
f) l'enregistrement et la notification d'infractions aux règles générales et spécifiques et les instructions, la motivation et la persuasion;
g) la clôture et la transmission du plan de sécurite et de santé, du journal de coordination et du dossier d'intervention ultérieure.
Section III. - La défense d'un projet de coordination - modalités visées à l'article 58, § 3, premier alinéa, 4°, b et à l'article 58, § 4, premier alinéa, 4°, b.
A. Pour le cours agréé de formation complémentaire spécifique et l'examen spécifique agréé de niveau A, s'appliquent les modalites suivantes :
1° seuls les candidats ayant réussi la partie de l'examen, visée respectivement à l'article 58, § 3, premier alinéa, 4°, a et à l'article 58, § 4, premier alinéa, 4°, a, sont admis à rédiger et défendre un projet de coordination visé respectivement à l'article 58, § 3, premier alinéa, 4°, b et à l'article 58, § 4, premier alinéa, 4°, b;
2° cet effet, les organisateurs de ces examens élaborent un ensemble d'au moins dix sujets différents de cas d'espèce de chantiers temporaires ou mobiles où une structure de coordination est exigée, en application de l'article 37, premier alinea.
Les sujets sont élaborés de sorte qu'ils contiennent les éléments et les conditions connexes nécessaires pour que le candidat puisse élaborer un cas d'espèce de projet de coordination;
3° le candidat sélectionne de l'ensemble des sujets présentés, par un choix aveugle, un sujet qu'il élabore en projet de coordination;
4° le candidat défend son projet de coordination devant le jury d'examen dans un délai de quinze jours calendrier au moins, mais qui ne dépasse pas les trente jours calendrier;
5° les organisateurs des examens modifient, suffisamment fréquemment, les sujets pour éviter leur diffusion.
B. Pour le cours agréé de formation complémentaire spécifique et l'examen spécifique agréé de niveau B, s'appliquent les modalités suivantes :
1° seuls les candidats ayant réussi la partie de l'examen, visée respectivement à l'article 58, § 3, premier alinéa, 4°, a et à l'article 58, § 4, premier alinéa, 4°, a, sont admis à rédiger et défendre un projet de coordination visé respectivement à l'article 58, § 3, premier alinéa, 4°, b et a l'article 58, § 4, premier alinéa, 4°, b;
2° « cet effet, les organisateurs de ces examens élaborent un ensemble d'au moins dix sujets différents de cas d'espèce de chantiers temporaires ou mobiles où une structure de coordination n'est pas exigée, en application de l'article 37, premier alinéa.
Les sujets sont élaborés de sorte qu'ils contiennent les éléments et les conditions connexes nécessaires pour que le candidat puisse élaborer un cas d'espèce de projet de coordination;
3° le candidat sélectionne de l'ensemble des sujets présentés, par un choix aveugle, un sujet qu'il élabore en projet de coordination;
4° le candidat défend son projet de coordination devant le jury d'examen dans un délai de quinze jours calendrier au moins, mais qui ne dépasse pas les trente jours calendrier;
5° les organisateurs des examens modifient, suffisamment fréquemment, les sujets pour éviter leur diffusion. ".
" Annexe IV.
Partie A.
Le contenu du programme du module de cours agrée
" complément pour coordinateur " visé à l'article 58, § 2.
1° Risques généraux et spécifiques relatifs au bien-être au travail sur les chantiers temporaires ou mobiles et la réglementation en matière de.
2° Techniques de coordination.
3° La responsabilité civile, la responsabilité pénale et les compétences du coordinateur et des autres intervenants.
4° Les principes généraux des réglementations pouvant avoir une incidence sur les activités sur les chantiers temporaires ou mobiles, autres que les réglementations concernant le bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, notamment :
- la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services et ses arrêtés d'exécution;
- la réglementation concernant les contrats et l'élaboration de contrats;
- les réglementations concernant la signalisation routière;
- les réglementations relatives à l'environnement.
Partie B.
Les critères auxquels doit satisfaire le cours agréé de formation complémentaire spécifique pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles visé à l'article 58, § 3 et l'examen spécifique agréé pour coordinateurs en matière de sécurité et de santé sur les chantiers temporaires ou mobiles visé à l'article 58, § 4.
Section I. - Les termes finaux.
En sortant du cours, les candidats doivent être en mesure, ou en réussissant l'examen spécifique, ils doivent avoir fourni la preuve d'être en mesure, notamment :
- de procéder à des analyses de sécurité et de santé de concepts et de méthodes, et situations de travail sur le chantier de construction, lors de travaux ultérieurs éventuels à l'ouvrage et, dans la mesure où ils peuvent influencer la sécurité et la santé sur le chantier, dans les environs du chantier, en identifiant les divers types de risques et en proposant les mesures de prévention;
- de suivre l'évolution du niveau de sécurité et de santé des installations pendant leur présence sur le chantier de construction;
- de gérer l'ensemble des risques sur le chantier de construction et, en particulier, les risques résiduels identifiés par la méthode d'analyse précitée;
- de motiver et de former les autres intervenants, peu importe leur niveau, à garantir leur propre sécurité et santé, ainsi que celles des autres personnes concernées par l'ouvrage ou par des travaux ultérieurs à celui-ci.
Lors des examens, il est surtout vérifié si les candidats disposent d'une manière suffisante des capacités précitées.
Section II. - Le contenu des programmes.
A. Introduction.
1° Présentation du cours (pas pertinent pour les examens) :
a) mise en contact mutuel des participants et des moniteurs;
b) présentation de l'objectif général;
c) méthodes de formation appliquées;
d) évaluation de l'expérience professionnelle utile des participants;
e) évaluation des espérances et des besoins des participants.
2° Présentation des risques généraux sur les chantiers.
3° Description du cadre général et de la fonction de coordinateur-projet et de coordinateur-réalisation.
B. Réglementation.
1° Les aspects pertinents de la loi du 4 août 1996 concernant le bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail et de ses arrêtés d'exécution.
2° Les aspects pertinents d'autres réglementations qui peuvent avoir, de façon directe ou indirecte, un lien avec le bien-être au travail sur les chantiers temporaires ou mobiles, notamment celles concernant :
a) la fabrication et la mise sur le marché de divers biens et produits, notamment les équipements de travail, les moyens de protection individuelle, les produits et préparations dangereux;
b) les radiations ionisantes;
c) les accidents de travail et les maladies professionnelles;
d) les marchés publics;
e) l'environnement;
f) la signalisation.
C. Accidents et dommages à la santé sur les chantiers temporaires ou mobiles.
1° Définitions et données statistiques.
2° Suites sur le plan social et économique :
- pour la victime et ses proches;
- pour l'entreprise;
- pour la collectivité.
3° Suites juridiques pour les parties concernées, le recours, la constitution de la partie civile.
4° Les assurances d'accidents de travail, le Fonds des accidents de travail, le Fonds des maladies professionnelles.
5° Localisation des sources d'accidents par rapport aux diverses phases du projet, l'impact du savoir-faire lors du projet.
6° Analyse de la rentabilité de la lutte contre les accidents de travail et les maladies.
D. Les divers acteurs, leur rôle et les aspects juridiques.
Les définitions, les missions, les compétences, la composition, le fonctionnement, les responsabilités, l'agrément et les rapports mutuels pouvant s'appliquer, selon le cas, aux divers acteurs pouvant intervenir sur les chantiers temporaires ou mobiles, notamment :
1° l'employeur, son mandataire ou son préposé;
2° les services internes et externes pour la prévention et la protection au travail;
3° le Comité pour la prévention et la protection au travail et la délégation syndicale;
4° les services externes pour le contrôle technique sur le lieu de travail;
5° le maître d'ouvrage, les maîtres d'oeuvre, les entrepreneurs;
6° le coordinateur-projet;
7° le coordinateur-réalisation;
8° les organes conseils, notamment, le Comité national d'action pour la sécurité et l'hygiène dans la construction;
9° les autorités de surveillance.
E. Risques et mesures de prévention.
1° Généralités :
a) la définition d'un risque;
b) l'exposé des principes généraux de prévention et leur hiérarchie;
c) une attention particulière à l'élimination des risques à la source, la mise en oeuvre accrue de mesures matérielles lors des risques de lésions graves et intégration des principes généraux de prévention dans le projet et les activités;
d) l'ergonomie;
e) la charge psycho-sociale.
2° Risques spécifiques et mesures de prévention caractéristiques aux activités de la construction :
a) les risques, la prévention et les mesures de gestion propres à chacune des activités visées à l'article 26, § 1er;
b) les risques, la prévention et les mesures de gestion propres aux activités, autres que celles visées à l'article 26, § 1er, notamment dans les domaines suivants (liste non limitative) :
- les substances et préparations dangereuses, les succédanés, l'étiquetage;
- les agents physiques, biologiques et chimiques;
- l'électricité;
- l'incendie et l'explosion;
- les enceintes fermées;
- les travailleurs isolés.
3° Risques spécifiques d'origine externe aux activités de la construction, notamment :
- risques propres aux activités industrielles aux abords du ou sur le chantier même;
- risques propres à la circulation dans les environs immédiats du chantier.
4° Mesures en cas d'urgence et lors de danger grave et immédiat.
5° Risques lors de l'exécution de travaux ultérieurs à l'ouvrage, notamment, des travaux d'entretien, de réparation et de remplacement.
6° Un aperçu de tous les types de moyens de protection collective disponibles sur le marché et leur application.
7° Un aperçu de tous les types de moyens de protection individuelle disponibles sur le marché et leur application.
F. Méthodes pour le dépistage et l'évaluation des risques.
1° Le dépistage, l'analyse et l'évaluation des risques.
2° L'enquête d'accident.
3° L'audit.
4° L'exposé et l'utilisation de diverses techniques d'évaluation des risques.
G. Missions et aptitudes du coordinateur.
1° Les missions mentionnées explicitement dans la loi et le présent arrêté.
2° Les aptitudes implicites :
a) les techniques d'observation, de sensibilisation, de motivation et de communication, avec comme objectif :
- la persuasion des intervenants de l'importance de la sécurité et de la santé, ainsi que de la nécessité de coordination sur les chantiers temporaires ou mobiles;
- la gestion et la résolution de conflits;
b) la connaissance en matière de prescriptions contractuelles et les coutumes en matière de marchés privés et publics.
H. Les instruments lors de la coordination.
Exposé des objectifs, du contenu et de la combinaison avec, ou l'intégration dans, d'autres documents ou instruments :
1° le plan de sécurité et de santé;
2° le journal de coordination;
3° le dossier d'intervention ultérieur;
4° la structure de coordination;
I. La coordination en pratique.
1° Notamment en ce qui concerne la phase du projet :
a) prise de connaissance de l'avant projet et sélection des éléments qui peuvent avoir une influence sur le bien-être des travailleurs, aussi bien pendant l'exécution du projet que lors de l'exécution de travaux ultérieurs à l'ouvrage, notamment, la nature de l'ouvrage, les aspects architectoniques, les éventuelles constructions existantes à conserver ou à adapter, les matériaux à utiliser, les délais d'exécution, l'implantation et les activités industrielles ou autres sur le chantier ou dans ses environs immédiats;
b) l'évaluation des risques, l'élaboration des mesures de protection et des manières d'exécution alternatives, nouvelle évaluation des risques résiduels, entretiens avec le maître d'ouvrage, le maître d'oeuvre chargé du projet et avec les autres personnes concernées ou personnes à impliquer;
c) l'élaboration du plan de sécurité et de santé, l'ouverture et la tenue du journal de coordination et du dossier d'intervention ultérieure, les règles générales et spécifiques, l'aménagement du chantier, le transport interne;
d) l'évaluation de la partie des offres visée à l'article 30, dans laquelle les candidats décrivent les manières d'exécution qu'ils proposent d'appliquer.
2° Notamment en ce qui concerne la phase de réalisation :
a) prise de connaissance du plan de sécurité et de santé, du journal de coordination et du dossier d'intervention ultérieure, prise de connaissance des manières d'exécution proposées par le maître d'oeuvre chargé de l'exécution sélectionné ou par les entrepreneurs sélectionnés, entretiens avec le maître d'ouvrage, le maître d'oeuvre chargé du contrôle de l'exécution, le maître d'oeuvre chargé de l'exécution, l'organisation d'une structure de coordination, l'interaction avec les activités industrielles ou autres sur le chantier ou dans ses environs immédiats;
b) l'adaptation du plan de sécurité et de santé, du journal de coordination et du dossier d'intervention ultérieure;
c) mesures pour l'aménagement du chantier, le transport interne vertical et horizontal, le stockage de matériaux et la délimitation de zones et l'accès au chantier, plans d'urgence et mesures lors de danger grave et immédiat;
d) le contrôle et l'entretien d'équipements de travail et, en particulier, de ceux soumis aux contrôles par un organisme externe pour les contrôles techniques sur le lieu de travail;
e) l'interaction et la collaboration entre les divers intervenants;
f) l'enregistrement et la notification d'infractions aux règles générales et spécifiques et les instructions, la motivation et la persuasion;
g) la clôture et la transmission du plan de sécurite et de santé, du journal de coordination et du dossier d'intervention ultérieure.
Section III. - La défense d'un projet de coordination - modalités visées à l'article 58, § 3, premier alinéa, 4°, b et à l'article 58, § 4, premier alinéa, 4°, b.
A. Pour le cours agréé de formation complémentaire spécifique et l'examen spécifique agréé de niveau A, s'appliquent les modalites suivantes :
1° seuls les candidats ayant réussi la partie de l'examen, visée respectivement à l'article 58, § 3, premier alinéa, 4°, a et à l'article 58, § 4, premier alinéa, 4°, a, sont admis à rédiger et défendre un projet de coordination visé respectivement à l'article 58, § 3, premier alinéa, 4°, b et à l'article 58, § 4, premier alinéa, 4°, b;
2° cet effet, les organisateurs de ces examens élaborent un ensemble d'au moins dix sujets différents de cas d'espèce de chantiers temporaires ou mobiles où une structure de coordination est exigée, en application de l'article 37, premier alinea.
Les sujets sont élaborés de sorte qu'ils contiennent les éléments et les conditions connexes nécessaires pour que le candidat puisse élaborer un cas d'espèce de projet de coordination;
3° le candidat sélectionne de l'ensemble des sujets présentés, par un choix aveugle, un sujet qu'il élabore en projet de coordination;
4° le candidat défend son projet de coordination devant le jury d'examen dans un délai de quinze jours calendrier au moins, mais qui ne dépasse pas les trente jours calendrier;
5° les organisateurs des examens modifient, suffisamment fréquemment, les sujets pour éviter leur diffusion.
B. Pour le cours agréé de formation complémentaire spécifique et l'examen spécifique agréé de niveau B, s'appliquent les modalités suivantes :
1° seuls les candidats ayant réussi la partie de l'examen, visée respectivement à l'article 58, § 3, premier alinéa, 4°, a et à l'article 58, § 4, premier alinéa, 4°, a, sont admis à rédiger et défendre un projet de coordination visé respectivement à l'article 58, § 3, premier alinéa, 4°, b et a l'article 58, § 4, premier alinéa, 4°, b;
2° « cet effet, les organisateurs de ces examens élaborent un ensemble d'au moins dix sujets différents de cas d'espèce de chantiers temporaires ou mobiles où une structure de coordination n'est pas exigée, en application de l'article 37, premier alinéa.
Les sujets sont élaborés de sorte qu'ils contiennent les éléments et les conditions connexes nécessaires pour que le candidat puisse élaborer un cas d'espèce de projet de coordination;
3° le candidat sélectionne de l'ensemble des sujets présentés, par un choix aveugle, un sujet qu'il élabore en projet de coordination;
4° le candidat défend son projet de coordination devant le jury d'examen dans un délai de quinze jours calendrier au moins, mais qui ne dépasse pas les trente jours calendrier;
5° les organisateurs des examens modifient, suffisamment fréquemment, les sujets pour éviter leur diffusion. ".
Art. 7. Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 19 december 2001.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Werkgelegenheid,
Mevr. L. ONKELINX
Gegeven te Brussel, 19 december 2001.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Werkgelegenheid,
Mevr. L. ONKELINX
Art. 7. Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2001.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre de l'Emploi,
Mme L. ONKELINX
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2001.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre de l'Emploi,
Mme L. ONKELINX