Artikel 1. Artikel 3, 3° van het koninklijk besluit van 10 februari 1999 wordt vervangen door de volgende bepaling :
" de commissie van het rechtsgebied van het Hof van Beroep van Bergen, wanneer zij, op het ogenblik dat het voorstel tot voorwaardelijke invrijheidstelling wordt geformuleerd, gedetineerd zijn in een van de strafinrichtingen gelegen te Bergen, Doornik, Jamioulx, Saint-Hubert of Andenne ".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
10 AUGUSTUS 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 februari 1999 houdende uitvoeringsmaatregelen inzake de voorwaardelijke invrijheidstelling.
Titre
10 AOUT 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 février 1999 portant des mesures d'exécution relatives à la libération conditionnelle.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (6)
Texte (6)
Article 1. L'article 3, 3° de l'arrêté royal du 10 février 1999 est remplacé par la disposition suivante :
" la commission du ressort de la Cour d'appel de Mons, lorsqu'ils, au moment où est formulée la proposition de libération conditionnelle, sont détenus dans un des établissements pénitentiaires situés à Mons, Tournai, Jamioulx, Saint-Hubert ou Andenne ";
" la commission du ressort de la Cour d'appel de Mons, lorsqu'ils, au moment où est formulée la proposition de libération conditionnelle, sont détenus dans un des établissements pénitentiaires situés à Mons, Tournai, Jamioulx, Saint-Hubert ou Andenne ";
Art. 2. Artikel 3, 4° van het koninklijk besluit van 10 februari 1999, wordt vervangen door de volgende bepaling :
" de commissie van het rechtsgebied van het Hof van Beroep te Luik, wanneer zij, op het ogenblik dat het voorstel tot voorwaardelijke invrijheidstelling wordt geformuleerd, gedetineerd zijn in een van de strafinrichtingen gelegen te Lantin, Verviers, Aarlen, Namen, Hoei, Paifve of Dinant ".
" de commissie van het rechtsgebied van het Hof van Beroep te Luik, wanneer zij, op het ogenblik dat het voorstel tot voorwaardelijke invrijheidstelling wordt geformuleerd, gedetineerd zijn in een van de strafinrichtingen gelegen te Lantin, Verviers, Aarlen, Namen, Hoei, Paifve of Dinant ".
Art. 2. L'article 3, 4° de l'arrêté royal du 10 février 1999 est remplacé par la disposition suivante :
" la commission du ressort de la Cour d'appel de Liège, lorsqu'ils, au moment où est formulée la proposition de libération conditionnelle, sont détenus dans un des établissements pénitentiaires situés à Lantin, Verviers, Arlon, Namur, Huy, Paifve ou Dinant ";
" la commission du ressort de la Cour d'appel de Liège, lorsqu'ils, au moment où est formulée la proposition de libération conditionnelle, sont détenus dans un des établissements pénitentiaires situés à Lantin, Verviers, Arlon, Namur, Huy, Paifve ou Dinant ";
Art. 3. Artikel 3, 6°, van het koninklijk besluit van 10 februari 1999 wordt vervangen door de volgende bepaling :
" de Franstalige commissie van het rechtsgebied van het Hof van Beroep van Brussel, wanneer zij, op het ogenblik dat het voorstel tot voorwaardelijke invrijheidstelling wordt geformuleerd, gedetineerd zijn in een van de strafinrichtingen gelegen te Marneffe, Nijvel of Ittre ".
" de Franstalige commissie van het rechtsgebied van het Hof van Beroep van Brussel, wanneer zij, op het ogenblik dat het voorstel tot voorwaardelijke invrijheidstelling wordt geformuleerd, gedetineerd zijn in een van de strafinrichtingen gelegen te Marneffe, Nijvel of Ittre ".
Art. 3. L'article 3, 6° de l'arrêté royal du 10 février 1999 est remplacé par la disposition suivante :
" la commission francophone du ressort de la Cour d'appel de Bruxelles, lorsqu'ils, au moment où est formulée la proposition de libération conditionnelle, sont détenus dans un des établissements pénitentiaires situés à Marneffe, Nivelles, ou Ittre ".
" la commission francophone du ressort de la Cour d'appel de Bruxelles, lorsqu'ils, au moment où est formulée la proposition de libération conditionnelle, sont détenus dans un des établissements pénitentiaires situés à Marneffe, Nivelles, ou Ittre ".
Art. 4. Zonder afbreuk te doen aan de reglementaire bepalingen inzake de overdracht van bevoegdheid van een commissie voor de voorwaardelijke invrijheidstelling naar een andere commissie, behouden de commissies die bevoegd zijn om de voorstellen te behandelen die hen vóór de inwerkingtreding van dit besluit worden voorgelegd in het kader van artikel 3, § 3, eerste lid en derde lid, deze bevoegdheid tot de definitieve invrijheidstelling van de veroordeelde of de herroeping van zijn voorwaardelijke invrijheidstelling.
Art. 4. Sans préjudice des dispositions réglementaires relatives au transfert de compétence d'une commission de libération conditionnelle à une autre commission, les commissions compétentes pour traiter des propositions qui leur ont été adressées dans le cadre de l'article 3, § 3, alinéas 1er et 3 avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté conservent cette compétence jusqu'à la libération définitive du condamné ou la révocation de sa libération conditionnelle.
Art. 5. Dit besluit treedt in werking op 1 november 2001.
Art. 5. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2001.
Art. 6. Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Nice, 10 augustus 2001.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN.
Gegeven te Nice, 10 augustus 2001.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN.
Art. 6. Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Nice, le 10 août 20001.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN.
Donné à Nice, le 10 août 20001.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN.