Artikel 1. Bij het hof van beroep te Brussel worden, voor een duur van drie jaar te rekenen vanaf de inwerkingtreding van dit besluit, tien aanvullende kamers opgericht, de kamers A tot en met J. (NOTA : duur verlengd voor één jaar bij KB 2001-02-08/30, art. 1; Inwerkingtreding : 13-02-2001.) (NOTA : duur verlengd voor twee jaar bij KB 2002-02-07/30, art. 1; Inwerkingtreding : 13-02-2002.) (NOTA : duur verlengd voor twee jaar bij KB 2004-02-06/30, art. 1; Inwerkingtreding : 13-02-2004.) (NOTA : duur verlengd voor twee jaar bij KB 2006-02-07/30, art. 1; Inwerkingtreding : 13-02-2006.) (NOTA : duur verlengd voor twee jaar bij KB 2008-03-16/33, art. 1; Inwerkingtreding : 01-04-2008.) (NOTA : duur verlengd voor één jaar bij <span class="domain-tag domain-kb"><span class="domain-tag domain-kb"><KB 2010-02-03/03, art. 1; Inwerkingtreding : 13-02-2010></span></span>)
Zij houden zitting in burgerlijke, handels-, en fiscale zaken in de aangelegenheden bedoeld bij artikel 109ter van het Gerechtelijk Wetboek.
De eerste voorzitter bepaalt, na het advies van de procureur-generaal en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, de dagen en uren waarop deze kamers zitting houden.
De ochtendzittingen beginnen om 9 uur, de namiddagzittingen om 14 uur. Elke zitting duurt ten minste drie en een half uur.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
17 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de aanvullende kamers van het hof van beroep te Brussel.
Titre
17 JANVIER 2001. - Arrêté royal fixant le règlement particulier des chambres supplémentaires de la cour d'appel de Bruxelles.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (11)
Texte (11)
Article 1. Il est créé auprès de la cour d'appel de Bruxelles, pour une durée de trois ans à dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté, dix chambres supplémentaires, les chambres de A à J. (NOTE : durée prolongée d'un an par AR 2001-02-08/30, art. 1; En vigueur : 13-02-2001.) (NOTE : durée prolongée de deux ans par AR 2002-02-07/30, art. 1; En vigueur : 13-02-2002.) (NOTE : durée prolongée de deux ans par AR 2004-02-06/30, art. 1; En vigueur : 13-02-2004.) (NOTE : durée prolongée de deux ans par AR 2006-02-07/30, art. 1; En vigueur : 13-02-2006.) (NOTE : durée prolongée de deux ans par AR 2008-03-16/33, art. 1; En vigueur : 13-02-2008.) (NOTE : durée prolongée d'un an par <AR 2010-02-03/03, art. 1; En vigueur : 13-02-2010>)
Elles siègent en matière civile, commerciale et fiscale, dans les affaires visées à l'article 109ter du Code judiciaire.
Le premier président détermine, après avoir pris l'avis du procureur général et du greffier en chef, les jours et heures auxquels ces chambres tiennent audience.
Les audiences du matin commencent à neuf heures, celles de l'après-midi à 14 heures. La durée de chaque audience est de trois heures et demie au moins.
Elles siègent en matière civile, commerciale et fiscale, dans les affaires visées à l'article 109ter du Code judiciaire.
Le premier président détermine, après avoir pris l'avis du procureur général et du greffier en chef, les jours et heures auxquels ces chambres tiennent audience.
Les audiences du matin commencent à neuf heures, celles de l'après-midi à 14 heures. La durée de chaque audience est de trois heures et demie au moins.
Art. 2. De kamers A, F en H houden zitting in het Frans of in het Nederlands naargelang de noodwendigheden van de dienst.
De kamers B, D, G, I en J houden zitting in het Frans.
De kamers C en E houden zitting in het Nederlands.
De kamers B, D, G, I en J houden zitting in het Frans.
De kamers C en E houden zitting in het Nederlands.
Art. 2. Les chambres A, F et H siègent en français ou en néerlandais selon les nécessités du service.
Les chambres B, D, G, I et J siègent en français.
Les chambres C et E siègent en néerlandais.
Les chambres B, D, G, I et J siègent en français.
Les chambres C et E siègent en néerlandais.
Art. 3. De aanvullende kamers houden zitting met drie leden, waarvan ten minste twee plaatsvervangend raadsheer zijn.
Volgens de noodwendigheden van de dienst, wijst de eerste voorzitter de plaatsvervangende raadsheren aan die deel uitmaken van de aanvullende kamers en die zitting hebben, overeenkomstig artikel 102, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek.
Volgens de noodwendigheden van de dienst, wijst de eerste voorzitter de plaatsvervangende raadsheren aan die deel uitmaken van de aanvullende kamers en die zitting hebben, overeenkomstig artikel 102, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek.
Art. 3. Les chambres supplémentaires siègent au nombre de trois membres, dont au moins deux conseillers suppléants.
Selon les nécessités du service, le premier président désigne les conseillers suppléants appelés à faire partie des chambres supplémentaires et à y siéger conformément à l'article 102, § 2, du Code judiciaire.
Selon les nécessités du service, le premier président désigne les conseillers suppléants appelés à faire partie des chambres supplémentaires et à y siéger conformément à l'article 102, § 2, du Code judiciaire.
Art. 4. De eerste voorzitter kan, na het advies van de procureur-generaal en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, beslissen dat één of meer aanvullende kamers buitengewone zittingen houden, waarvan hij de dagen en uren bepaalt.
Art. 4. Le premier président peut, après avoir pris l'avis du procureur général et du greffier en chef, décider qu'une ou plusieurs chambres supplémentaires tiennent des audiences extraordinaires dont il détermine les jours et heures.
Art. 5. De eerste voorzitter kan, na het advies van de procureur-generaal en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, het aantal zittingen alsmede de bevoegdheden van de aanvullende kamers wijzigen.
Art. 5. Le premier président peut, après avoir pris l'avis du procureur général et du greffier en chef, modifier le nombre des audiences ainsi que les attributions des chambres supplémentaires.
Art. 6. De eerste voorzitter of het lid van het hof dat hij aanduidt, wijst de zaken toe aan de respectieve aanvullende kamers.
Art. 6. Le premier président ou le membre de la cour qu'il désigne, distribue les affaires aux chambres supplémentaires respectives.
Art. 7. Na het advies van de procureur-generaal te hebben ingewonnen, stelt de eerste voorzitter de dagen en uren van de vakantiezittingen vast en maakt de lijst op van de magistraten en plaatsvervangende raadsheren die zitting houden.
Art. 7. Le premier président fixe, après avoir pris l'avis du procureur général, les jours et heures des audiences de vacation et il établit la liste des magistrats et des conseillers suppléants qui y siègent.
Art. 8. De beschikkingen die de eerste voorzitter neemt ter uitvoering van dit besluit worden ter griffie van het hof aangeplakt.
Art. 8. Les ordonnances que le premier président prend en application du présent arrêté sont affichées au greffe de la cour.
Art. 9. Het bijzonder reglement van de aanvullende kamers wordt ter griffie van het hof aangeplakt.
Art. 9. Le règlement particulier des chambres supplémentaires est affiché au greffe de la cour.
Art. 10. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 13 februari 1998.
Art. 10. Le présent arrêté produit ses effets le 13 février 1998.
Art. 11. Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 17 januari 2001.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN.
Gegeven te Brussel, 17 januari 2001.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN.
Art. 11. Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 17 janvier 2001.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN.
Donné à Bruxelles, le 17 janvier 2001.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN.