Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
11 MEI 1999. - Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten (Overeenkomst geregistreerd op 11 juni 1999 onder het nummer 50949/COF/322).
Titre
11 MAI 1999. - Convention collective de travail du 11 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, concernant la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires (Convention enregistrée le 11 juin 1999 sous le numéro 50949/COF/322).
Informations sur le document
Tekst (12)
Texte (12)
Wettelijk kader
Cadre légal
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter uitvoering van :
  - afdeling IV, hoofdstuk II van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen;
  - het koninklijk besluit houdende de vormvoorwaarden waaraan de collectieve arbeidsovereenkomst en het akkoord betreffende vorming en tewerkstelling dienen te voldoen, alsook de procedure tot raadpleging van de werknemers die in acht dient genomen te worden bij de sluiting van een akkoord betreffende vorming en tewerkstelling.
Article 1. La présente convention collective de travail est conclue en exécution :
  - de la section IV, chapitre II de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses;
  - de l'arrêté royal déterminant les conditions de forme auxquelles doivent satisfaire la convention collective de travail et l'accord relatifs à la formation et l'emploi, ainsi que la procédure de consultation des travailleurs à respecter en cas d'établissement d'un accord relatif à la formation et l'emploi.
Doelstelling van deze collectieve arbeidsovereenkomst
Objectif de la présente convention collective de travail
Art.2. Door het sluiten van een collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten wensen de ondertekenende partijen zich in te schrijven in de engagementen genomen in het interprofessioneel akkoord van 8 december 1998.
Art.2. En concluant une convention collective de travail pour la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires, les parties signataires entendent s'inscrire dans le cadre des engagements pris dans l'accord interprofessionnel du 8 décembre 1998.
Toepassingsgebied
Champ d'application
Art.3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op :
  a) de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1, van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers;
  b) de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3, van genoemde wet van 24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus worden tewerkgesteld.
Art.3. La présente convention collective de travail s'applique :
  a) aux entreprises de travail intérimaire, visées à l'article 7, 1, de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs;
  b) aux intérimaires, visés à l'article 7, 3, de la loi précitée du 24 juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises de travail intérimaire.
Inspanningen inzake vorming van uitzendkrachten
Efforts pour la formation des travailleurs intérimaires
Art.4. De werkgever verbindt er zich toe bijkomende vorming en opleiding te voorzien voor de uitzendkrachten.
  Ter ondersteuning van deze maatregel betaalt de werkgever een bijdrage van 0,30 pct. op het loon aan het Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten. In correlatie hiermee staat een trekkingsrecht ten gunste van de werkgevers die aantonen vormingsinspanningen te hebben geleverd. De modaliteiten tot uitoefening van dit trekkingsrecht worden door het Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten vastgesteld.
Art.4. L'employeur s'engage à prévoir une formation complémentaire pour les travailleurs intérimaires.
  Pour soutenir cette mesure, l'employeur verse au Fonds social pour les intérimaires une cotisation de 0,30 p.c. sur le salaire. Corrélativement, on instaure un droit de tirage au bénéfice des employeurs qui démontrent qu'ils ont fait des efforts en faveur de la formation. Les modalités d'exercice de ce droit de tirage sont fixées par le Fonds social pour les intérimaires.
Directe werking
Effet direct
Art.5. Deze overeenkomst heeft een directe werking. Alle werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de uitzendarbeid zijn er automatisch door gebonden.
Art.5. Cette convention a un effet direct. Elle lie automatiquement tous les employeurs qui relèvent de la Commission paritaire pour le travail intérimaire.
Duur van de overeenkomst
Durée de la convention
Art. 6. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een bepaalde duur. Zij treedt in werking (met uitzondering van artikel 4, tweede lid dat in werking treedt op 1 april 1999) op 1 januari 1999 en eindigt op 31 december 2000.
  Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari2001.
  (Voor het KB, zie %%2001-01-12/31%%)
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Werkgelegenheid,
  Mevr. L. ONKELINX.
Art. 6. La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1999 (à l'exception de l'article 4, deuxième alinéa, qui entre en vigueur le 1er avril 1999) et vient à échéance au 31 décembre 2000.
  Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 janvier2001.
  (Pour l'AR, voir %%2001-01-12/31%%)
  ALBERT
  Par le Roi :
  La Ministre de l'Emploi,
  Mme L. ONKELINX.