Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
3 FEBRUARI 1999. - Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid betreffende het nationaal akkoord 1999-2000 betreffende de loonkostontwikkeling, permanente vorming en tewerkstelling (Overeenkomst geregistreerd op 9 maart 1999 onder het nummer 50218/CO/116).
Titre
3 FEVRIER 1999. - Convention collective de travail du 3 février 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à l'accord national 1999-2000 relatif à l'évolution du coût salarial, à la formation permanente et à l'emploi (Convention enregistrée le 9 mars 1999 sous le numéro 50218/CO/116).
Informations sur le document
Tekst (24)
Texte (24)
Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de werkgevers en op de arbeiders die ressorteren onder het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid.
  Met "arbeiders" verstaat men arbeiders en arbeidsters.
Article 1. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers qui ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie chimique.
  Par "ouvriers", on entend les ouvriers et les ouvrières.
Duur
Durée
Art.2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een duur van twee jaar, van 1 januari 1999 tot en met 31 december 2000.
  Basisafspraken voor het sociaal overleg op ondernemingsvlak
Art.2. La présente convention collective de travail est conclue pour une durée de deux ans, du 1er janvier 1999 au 31 décembre 2000 inclus.
  Accords de base pour la concertation sociale au niveau de l'entreprise
Art.3. De sociale gesprekspartners van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid onderschrijven ten volle de basisafspraken opgenomen in het interprofessioneel akkoord 1999-2000.
  Zij vragen ondubbelzinnig aan de onderhandelaars op ondernemingsvlak om de aanbevelingen van het interprofessioneel akkoord, inzake loonkostontwikkeling, permanente vorming en tewerkstelling zoals omkaderd en geconcretiseerd in de onderhavige sectorale collectieve arbeidsovereenkomst concreet gestalte te geven in hun collectieve arbeidsovereenkomsten.
  De sociale gesprekspartners en de onderhandelaars op ondernemingsvlak zullen, meer bepaald voor hogervermelde elementen, in dezelfde geest als tijdens de onderhandelingen voor de akkoorden gesloten in 1997-1998 de bepalingen naleven van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen.
Art.3. Les interlocuteurs sociaux de la Commission paritaire de l'industrie chimique souscrivent entièrement aux accords de base pris dans l'accord interprofessionnel 1999-2000.
  Ils demandent sans ambiguïté aux négociateurs au niveau de l'entreprise de donner dans leurs conventions collectives de travail une application concrète aux recommandations de l'accord interprofessionnel en matière d'évolution du coût salarial, de formation permanente et d'emploi, de la manière encadrée et concrétisée dans la présente convention collective de travail sectorielle.
  Les interlocuteurs sociaux et les négociateurs au niveau de l'entreprise respecteront, en particulier pour les éléments susmentionnés, les dispositions de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, dans le même esprit que lors des négociations pour les accords conclus en 1997-1998.
Maatregelen inzake tewerkstelling/vorming
Mesures d'emploi et de formation
Art.4. § 1. In uitvoering van de basisafspraken inzake tewerkstelling/vorming zoals bepaald in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de ondernemingen met een syndicale afvaardiging uitgenodigd om de inspanning inzake tewerkstelling/vorming in te vullen in hun collectieve arbeidsovereenkomsten met concrete maatregelen. Hiertoe kan geput worden uit volgend niet-beperkend menu :
  1° het recht om deeltijds te werken met verhoudingsgewijs behoud van inkomen. Dit recht is beperkt tot 3 pct. van het arbeidersbestand en kan niet door meer dan 10 pct. van het arbeidersbestand van een afdeling, dienst of werkplaats uitgeoefend worden; het recht dient toepasbaar te zijn voor minimum één arbeider in de onderneming;
  2° in het raam van het wettelijk recht op loopbaanonderbreking ten belope van 3 pct. van het personeelsbestand wordt bijzondere aandacht gegeven aan deeltijdse loopbaanonderbreking voor de arbeiders ouder dan 50 jaar en aan volledige loopbaanonderbreking;
  3° het op halftijds brugpensioen stellen vanaf de leeftijd van 55 jaar;
  4° de invoering van flexibele uurroosters met beperking van overuren;
  5° bijkomende inspanning inzake permanente vorming bovenop de wettelijke bijdrage van 0,10 pct. voor de risicogroepen.
  De invoering van deze maatregelen mag geen verstoring van de arbeidsorganisatie met zich meebrengen en dient rekening te houden met de mogelijkheden tot vervanging.
  Bedoelde ondernemingen die voor bijkomende tewerkstelling zorgen, kunnen collectieve arbeidsovereenkomsten sluiten, waarbij men voorziet dat de aangroei van tewerkstelling wordt aanzien als de concrete invulling van de gevraagde engagementen in het interprofessioneel akkoord 1999-2000.
  De ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomsten vermelden dat zij gesloten zijn in uitvoering van het interprofessioneel akkoord 1999-2000 en van dit nationaal akkoord. Zij worden voor neerlegging verzonden naar de griffie van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid.
  Een afschrift van deze ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomsten wordt ter kennisgeving verzonden naar de voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid die er de ondertekenaars van dit nationaal akkoord van in kennis brengt.
  § 2. Voor de ondernemingen zonder syndicale afvaardiging wordt de mogelijkheid geboden bij toetredingsakte de inspanning voor tewerkstelling en/of vorming in te vullen door zich te verbinden tot twee of meer effectief toepasbare en controleerbare maatregelen van de vijf in §1 vermelde maatregelen van het menu.
  De toetreding gebeurt door de betekening van een toetredingsakte, waarvan een model in bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt toegevoegd.
  Deze toetredingsakte dient door de werkgever aan elke arbeider schriftelijk te worden meegedeeld. Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de werkgever een register ter beschikking van de arbeiders waarin zij hun opmerkingen mogen schrijven.
  Deze toetredingsakte dient te vermelden dat zij opgemaakt is in uitvoering van het interprofessioneel akkoord 1999-2000 en van dit nationaal akkoord. Zij wordt - na de hierboven vermelde termijn van acht dagen en samen met het register - voor neerlegging verzonden naar de griffie van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid.
  Een afschrift van deze toetredingsakte wordt ter kennisgeving verzonden naar de voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid die er de ondertekenaars van dit nationaal akkoord van in kennis brengt.
Art.4. § 1er. En exécution des accords de base en matière d'emploi/formation, tels que définis à l'article 3 de la présente convention collective de travail, les entreprises pourvues d'une délégation syndicale sont invitées à réaliser l'effort en matière d'emploi/formation dans leurs conventions collectives de travail par des mesures concrètes. A cet effet, elles peuvent puiser dans le menu suivant, qui n'est pas limitatif :
  1° le droit de travailler à temps partiel, avec maintien proportionnel du revenu. Ce droit est limité à 3 p.c. de l'effectif ouvrier et ne peut être exercé par plus de 10 p.c. de l'effectif ouvrier d'une même division, d'un même service ou atelier; le droit doit être applicable au minimum pour un ouvrier de l'entreprise;
  2° dans le cadre du droit légal à l'interruption de carrière à concurrence de 3 p.c. de l'effectif ouvrier, est accordée une attention particulière à l'interruption de carrière à temps partiel pour les ouvriers âgés de plus de 50 ans ainsi qu'à l'interruption de carrière complète;
  3° la prépension à mi-temps à partir de l'âge de 55 ans;
  4° l'introduction d'horaires flexibles avec limitation des heures supplémentaires;
  5° un effort supplémentaire en matière de formation permanente, en sus de la cotisation sectorielle de 0,10 p.c. pour les groupes à risque.
  L'introduction d'une ou de plusieurs de ces mesures ne peut entraîner de perturbation dans l'organisation du travail et doit tenir compte des possibilités de remplacement.
  Les entreprises qui augmentent l'emploi peuvent conclure des accords qui précisent que la croissance de l'emploi est considérée comme la concrétisation des engagements demandés dans l'accord interprofessionnel 1999-2000.
  Les conventions collectives de travail d'entreprise mentionnent qu'elles sont conclues en exécution de l'accord interprofessionnel 1999-2000 et du présent accord national. Elles sont envoyées pour dépôt au greffe du Service des relations collectives de travail du Ministère de l'Emploi et du Travail.
  Une copie de la convention collective de travail d'entreprise doit être envoyée au président de la Commission paritaire de l'industrie chimique, qui en informe les signataires du présent accord national.
  § 2. Pour les entreprises sans délégation syndicale, la possibilité est offerte de réaliser l'effort pour l'emploi et/ou la formation par un acte d'adhésion, dans lequel elles s'engagent à appliquer 2 mesures ou plus effectivement applicables et contrôlables, parmi les cinq mesures mentionnées dans le menu du § 1er.
  L'adhésion se fait par la signification d'un acte d'adhésion, dont un modèle est joint en annexe à la présente convention collective de travail.
  Cet acte d'adhésion doit être communiqué par écrit par l'employeur à chaque ouvrier. Pendant huit jours à partir de cette communication écrite, l'employeur met un registre à la disposition des ouvriers dans lequel ceux-ci peuvent formuler leurs observations.
  Cet acte d'adhésion doit mentionner qu'il est conclu en exécution de l'accord interprofessionnel 1999-2000 et du présent accord national. Il doit être envoyé - après le délai de huit jours susmentionné et avec le registre - pour dépôt au greffe du Service des relations collectives de travail du Ministère de l'Emploi et du Travail.
  Une copie de cet acte d'adhésion doit être envoyée pour information au président de la Commission paritaire de l'industrie chimique, qui en informe les signataires du présent accord national.
Minimumuurloon
Salaire horaire minimum
Art.5. Het bedrag van het nationaal minimumuur loon, zoals vastgelegd in artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, zijnde, op 31 december 1998 277,80 F in de 40-urenweek, wordt, vanaf 1 maart 1999, verhoogd met 5 F en gebracht op 282,80 F.
  Voor de arbeiders met minstens 12 maanden anciënniteit in de onderneming wordt vanaf 1 januari 2000 een minimumuurloon vastgesteld : het komt overeen met het voornoemd nationaal minimumuurloon, dat van kracht is op 31 december 1999, verhoogd met 3 F; het wordt "minimumuurloon vanaf 12 maanden anciënniteit" genoemd.
  Hiermee aansluitend wordt vanaf 1 januari 1999 het voornoemd nationaal minimumuurloon dat blijft gelden voor de arbeiders met minder dan 12 maanden anciënniteit in de onderneming "minimumaanvangsuurloon" genoemd.
  Vanaf 1 juli 2000 worden het voornoemd minimumaanvangsuurloon evenals het voornoemd minimumuurloon vanaf 12 maanden anciënniteit, die van kracht zijn op 30 juni 2000, met 3 F verhoogd.
Art.5. Le montant du salaire horaire minimum national, tel que défini à l'article 2 de la convention collective de travail du 21 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, soit 277,80 F au 31 décembre 1998 en régime de 40 heures semaine, est augmenté à partir du 1er mars 1999 de 5 F et porté à 282,80 F.
  Pour les ouvriers qui comptent au moins douze mois d'ancienneté dans l'entreprise, un salaire horaire minimum est instauré à partir du 1er janvier 2000 : il correspond au salaire horaire minimum national précité en vigueur au 31 décembre 1999, augmenté de 3 F; ce salaire horaire minimum est dénommé "salaire horaire minimum à partir de 12 mois d'ancienneté".
  A compter du 1er janvier 1999, le salaire horaire minimum national précité, qui reste d'application pour les ouvriers qui comptent moins de 12 mois d'ancienneté dans l'entreprise, est dénommé "salaire horaire minimum de début".
  A partir du 1er juillet 2000, le salaire horaire minimum de début ainsi que le salaire horaire minimum à partir de 12 mois d'ancienneté précités, en vigueur au 30 juin 2000, sont augmentés de 3 F.
Ploegenvergoedingen
Primes d'équipes
Art.6. De bedragen van de minimumploegenvergoeding zoals voorzien in artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid betreffende vergoedingen voor ploegwerk (koninklijk besluit van 10 juni 1998, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1998), worden, in het 40 uren/week stelsel, vanaf 1 maart 1999 als volgt vastgelegd :
  morgen- en namiddagploeg : 16 F per uur;
  nachtploeg : 58 F per uur.
Art.6. Les montants des primes d'équipes minimales, tels que prévus à l'article 2 de la convention collective de travail du 21 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative aux indemnités pour travail en équipes (arrêté royal du 10 juin 1998, Moniteur belge du 30 juillet 1998), sont fixés comme suit à compter du 1er mars 1999, en régime de 40 heures par semaine :
  équipes du matin et de l'après-midi : 16 F par heure;
  équipe de nuit : 58 F par heure.
Bestaanszekerheid
Sécurité d'existence
Art.7. § 1. Aanvullende werkloosheidsuitkeringen bij gedeeltelijke werkloosheid :
  De aanvullende werkloosheidsuitkering zoals voorzien in artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1993, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot vaststelling van aanvullende werkloosheidsuitkeringen en vergoedingen bij ontslag om economische of technische redenen (koninklijk besluit van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 8 juni 1994), wordt vanaf 1 april 1999 opgetrokken van 240 F naar 255 F per dag gedeeltelijke werkloosheid, en vanaf 1 april 2000 naar 265 F per dag gedeeltelijke werkloosheid.
  Voor de arbeiders, jonger dan 19 jaar, wordt deze vergoeding vanaf 1 april 1999 vastgelegd op 229,50 F en vanaf 1 april 2000 op 238,50 F.
  De bestaande toekenningsmodaliteiten blijven onveranderd.
  § 2. Aanvullende werkloosheidsuitkeringen bij ontslag om economische of technische redenen of redenen van structurele aard :
  Onverminderd de vergoeding bij ontslag om economische of technische redenen of redenen van structurele aard, zoals bepaald in artikel 3 van de hogergenoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1993 tot vaststelling van aanvullende werkloosheidsuitkeringen en vergoedingen bij ontslag om economische of technische redenen (koninklijk besluit van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 8 juni 1994), wordt volgende bijzondere regeling van aanvullende werkloosheidsuitkering voorzien voor arbeiders volgens onderstaand schema, die om economische of technische redenen of redenen van structurele aard worden ontslagen :
  Arbeiders met een anciënniteit van 10 tot en met 19 jaar in de onderneming ontvangen het in § 1 van dit artikel voorziene dagbedrag van aanvullende werkloosheidsuitkering voor de eerste 22 bewezen dagen effectieve werkloosheid, welke aanvangt vanaf het verstrijken van de opzeggingstermijn of vanaf het verstrijken van de door de opzeggingsvergoeding gedekte periode.
  Voor arbeiders met een anciënniteit van 20 jaar en meer in de onderneming wordt dit gebracht op de eerste 44 bewezen dagen effectieve werkloosheid.
  Bestaande gunstiger regelingen op bedrijfsvlak blijven behouden.
  Het recht op deze aanvullende werkloosheidsuitkering vervalt vanaf de eerste dag van werkhervatting.
Art.7. § 1er. Indemnités complémentaires de chômage en cas de chômage partiel :
  L'indemnité complémentaire de chômage, telle que prévue à l'article 2 de la convention collective de travail du 26 mai 1993, conclu au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, fixant les indemnités complémentaires de chômage et indemnités en cas de licenciement pour raisons économiques ou techniques (arrêté royal du 30 mars 1994, Moniteur belge du 8 juin 1994) est portée de 240 F à 255 F par jour de chômage partiel à partir du 1er avril 1999, et à 265 F par jour de chômage partiel à partir du 1er avril 2000.
  Pour les ouvriers âgés de moins de 19 ans, cette indemnité est fixée à 229,50 F à partir du 1er avril 1999 et à 238,50 F à partir du 1er avril 2000.
  Les modalités d'octroi existantes demeurent inchangées.
  § 2. Indemnités complémentaires de chômage en cas de licenciement pour raisons économiques, techniques ou de nature structurelle :
  Indépendamment de l'indemnité en cas de licenciement pour raisons économiques, techniques ou de nature structurelle, telle que définie à l'article 3 de la convention collective de travail du 26 mai 1993 précitée, fixant les indemnités complémentaires de chômage et indemnités en cas de licenciement pour raisons économiques ou techniques (arrêté royal du 30 mars 1994, Moniteur belge du 8 juin 1994), le règlement suivant est introduit en matière d'indemnités complémentaires de chômage pour les ouvriers licenciés pour raisons économiques, techniques ou de nature structurelle.
  Les ouvriers qui comptent de 10 à 19 ans d'ancienneté dans l'entreprise re}oivent le montant journalier de l'indemnité complémentaire de chômage prévu au § 1er du présent article pour les journées prouvées de chômage effectif durant une période de 22 jours de chômage successifs, période qui débute à l'expiration du délai de préavis ou à l'expiration de la période couverte par l'indemnité compensatoire de préavis.
  Pour les ouvriers qui comptent 20 ans d'ancienneté ou davantage dans l'entreprise, la période précitée est portée à 44 jours de chômage successifs prouvés.
  Les régimes plus favorables pour les ouvriers existant dans les entreprises demeurent d'application.
  Le droit à cette indemnité complémentaire de chômage s'éteint dès le premier jour de reprise du travail.
Conventioneel brugpensioen
Prépension conventionnelle
Art.8. § 1 Brugpensioen vanaf 58 jaar :
  De collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1997 tot verlenging van het stelsel van conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar (koninklijk besluit van 8 oktober 1998, Belgisch Staatsblad van 28 november 1998), die per 31 december 1998 vervallen is, wordt voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengd.
  § 2 Brugpensioen vanaf 56 jaar voor de arbeiders met minstens 20 jaar nachtprestaties en 33 jaar beroepsloopbaan :
  De collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1997 betreffende het conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 56 jaar voor arbeiders met minstens 20 jaar nachtprestaties en 33 jaar beroepsloopbaan (koninklijk besluit van 12 oktober 1998, Belgisch Staatsblad van 5 december 1998), die per 31 december 1998 vervallen is, wordt voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengd met ongewijzigde toepassing van de erin vastgelegde modaliteiten.
Art.8. § 1er. Prépension à partir de 58 ans :
  La convention collective de travail du 21 mai 1997 prorogeant le régime de prépension conventionnelle à partir de 58 ans (arrêté royal du 8 octobre 1998, Moniteur belge du 28 novembre 1998), venue à échéance le 31 décembre 1998, est prorogée pour la durée de la présente convention collective de travail.
  § 2. Prépension à partir de 56 ans pour les ouvriers qui comptent au moins 20 ans de prestations de nuit et 33 ans de carrière professionnelle :
  La convention collective de travail du 21 mai 1997 relative à la prépension conventionnelle à partir de l'âge de 56 ans pour les ouvriers qui comptent au moins 20 ans de prestations de nuit et 33 ans de carrière professionnelle (arrêté royal du 12 octobre 1998, Moniteur belge du 5 décembre 1998), venue à échéance le 31 décembre 1998, est prorogée pour la durée de la présente convention collective de travail; ses modalités d'application demeurent inchangées.
Toekenning van een sociaal voordeel
Octroi d'un avantage social
Art.9. § 1. Toepassingsgebied
  Het toepassingsgebied inzake de toekenning van een sociaal voordeel ten laste van het Sociaal Fonds van de scheikundige nijverheid zoals bepaald in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 1979, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot toekenning van een sociaal voordeel (koninklijk besluit van 8 mei 1980, Belgisch Staatsblad van 27 augustus 1980), gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 1985, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot wijziging van een aantal collectieve arbeidsovereenkomsten en ter aanvulling ervan (koninklijk besluit van 17 september 1986, Belgisch Staatsblad van 8 oktober 1986), wordt uitgebreid naar de industriële leerlingen.
  § 2. Sociaal voordeel
  De regeling tot individuele vergoeding voor syndicale vorming voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 april 1989, tot toekenning van een individuele vergoeding voor syndicale vorming (koninklijk besluit van 23 januari 1990, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1990), wordt opgeheven vanaf het betalingsjaar 2000 (sociaal dienstjaar 1999).
  Het bedrag van het sociaal voordeel vastgelegd in artikel 5 van hogervermelde collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 1979, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 1985 inzake de toekenning van een sociaal voordeel ten laste van het Sociaal Fonds van de scheikundige nijverheid wordt, vanaf het betalingsjaar 2000 (sociaal dienstjaar 1999) gebracht op 4 200 F.
  De betalingsmodaliteiten worden bepaald door het beheerscomité van het Sociaal Fonds van de scheikundige nijverheid.
  De partijen bevestigen dat de door dit artikel behandelde materie exclusief tot de bevoegdheid van het sectoraal niveau, dit is het Paritair Comité van de scheikundige nijverheid, behoort en dat bijgevolg geen aanvragen dienaangaande op het vlak van de ondernemingen zullen gesteld worden.
Art.9. § 1er. Champ d'application
  Le champ d'application de l'octroi d'un avantage social à charge du Fonds social de l'industrie chimique, tel qu'il est fixé à l'article 1er de la convention collective de travail du 12 décembre 1979, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, octroyant un avantage social (arrêté royal du 8 mai 1980, Moniteur belge du 27 août 1980), modifié par la convention collective de travail du 13 novembre 1985, conclue au sein de la Commision paritaire de l'industrie chimique, modifiant et complétant certaines conventions collectives de travail (arrêté royal du 17 septembre 1986, Moniteur belge du 8 octobre 1986), est étendu aux apprentis industriels.
  § 2. Avantage social
  Le règlement de l'indemnité individuelle de formation syndicale fixé par la convention collective de travail du 5 avril 1989, octroyant une indemnité individuelle de formation syndicale (arrêté royal du 23 janvier 1990, Moniteur belge du 7 février 1990) est abrogé à partir de l'année de paiement 2000 (exercice social 1999).
  Le montant de l'avantage social fixé à l'article 5 de la convention collective de travail du 12 décembre 1979 précitée, modifiée par la convention collective de travail du 13 novembre 1985 relative à l'octroi d'un avantage social à charge du Fonds social de l'industrie chimique, est porté à 4 200 F à partir de l'année de paiement 2000 (exercice social 1999).
  Les modalités de paiement sont fixées par le comité de gestion du Fonds social de l'industrie chimique.
  Les parties confirment que la matière traitée dans cet article est de la compétence exclusive du niveau sectoriel, c'est-à-dire de la Commission paritaire de l'industrie chimique et que, par conséquent, aucune demande en la matière ne sera posée au niveau des entreprises.
Externe syndicale opdrachten
Missions syndicales extérieures
Art.10. § 1. Het aantal bezoldigde dagen voor externe syndicale opdrachten, zoals voorzien in artikel 17,e, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1993, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, houdende coördinatie van het statuut van de syndicale afvaardigingen (koninklijk besluit van 3 december 1993, Belgisch Staatsblad van 27 januari 1994) zoals gewijzigd door artikel 13 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het sectorieel akkoord 1995-1996 (koninklijk besluit van 23 juni 1995, Belgisch Staatsblad van 26 augustus 1995), wordt gebracht naar twee dagen maximum per jaar per effectief mandaat.
  § 2. Deze dagen kunnen vanaf de ingangsdatum van het huidige nationaal akkoord eveneens worden opgenomen door de plaatsvervangende syndicale afgevaardigden.
Art.10. § 1er. Le nombre de jours payés pour missions syndicale extérieures, comme prévu à l'article 17,e, de la convention collective de travail du 26 mai 1993, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, portant coordination du statut des délégations syndicales (arrêté royal du 3 décembre 1993, Moniteur belge du 27 janvier 1994), telle que modifiée par l'article 13 de la convention collective de travail du 25 janvier 1995, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant l'accord sectoriel 1995-1996 (arrêté royal du 23 juin 1995, Moniteur belge du 26 août 1995), est porté à deux jours maximum par an par mandat effectif.
  § 2. A partir de l'entrée en vigueur du présent accord national, ces jours peuvent également être pris par les délégués syndicaux suppléants.
Fonds voor Vorming (0,10 pct. - Risicogroepen)
Fonds de formation (0,10 p.c. - groupes à risque)
Art.11. Artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het nationaal akkoord voor de scheikundige nijverheid voor de jaren 1997-1998 (koninklijk besluit van 10 juni 1998, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1998), dat per 31 december 1998 vervallen is, wordt verlengd voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
Art.11. L'article 6 de la convention collective de travail du 14 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à l'accord national pour l'industrie chimique pour les années 1997-1998 (arrêté royal du 10 juin 1998, Moniteur belge du 30 juillet 1998), venu à échéance le 31 décembre 1998, est prorogé pour la durée de la présente convention collective de travail.
Overleg en sociale vrede
Concertation et paix sociale
Art.12. Met inachtneming van de sociale vrede en de procedures eigen aan de scheikundige nijverheid, erkennen de ondertekenende partijen namens hun mandaatgevers, dat zij voor de materies die deel uitmaken van deze collectieve arbeidsovereenkomst aan elkaars eisen zijn tegemoet gekomen.
  Zij is gesloten te goeder trouw, en de ondertekenende partijen verbinden er zich toe om ze te doen toepassen, zowel naar de letter als naar de geest.
  Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari 2000.
  (Voor de KB, zie %%2000-02-10/30%%)
  De Minister van Werkgelegenheid,
  Mevr. L. ONKELINX
Art.12. Dans le respect de la paix sociale et des procédures propres à l'industrie chimique, les parties signataires reconnaissent, au nom de leurs mandants, avoir rencontré leurs exigences réciproques pour les matières faisant partie de la présente convention collective de travail.
  Elle est conclue de bonne foi et les parties signataires s'engagent à la faire appliquer auprès de leurs mandants, aussi bien quant à la lettre que quant à l'esprit.
  Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2000.
  (Pour l'A.R. voir %%2000-02-10/30%%)
  La Ministre de l'Emploi,
  Mme L. ONKELINX
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N.   Model van toetredingsakte overeenkomstig artikel 4, § 2 van het nationaal akkoord
  Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari 2000.
  De Minister van Werkgelegenheid,
  Mevr. L. ONKELINX
Art. N.   Modèle d'acte d'adhésion conforme à l'article 4, § 2 de l'accord national
  Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 février 2000.
  La Ministre de l'Emploi,
  Mme L. ONKELINX