Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
29 MEI 1998. - Afrikaanse Ontwikkelingsbank - Raad van gouverneurs - Resolutie B/BG/98/05 - Goedgekeurd tijdens de Vierendertigste Vergadering van de Raad van 29 mei 1998, houdende goedkeuring van de vijfde algemene kapitaalsverhoging.
Titre
29 MAI 1998. - Banque africaine de Développement - Conseil des gouverneurs - Résolution B/BG/98/05 - Adoptée à la Trente-quatrième assemblée du Conseil le 29 mai 1998, autorisant la cinquième augmentation générale du capital.
Tekst (9)
Texte (9)
Artikel 1. GROOTTE VAN HET TOEGELATEN KAPITAAL VAN DE BANK.
  Het toegelaten aandelenkapitaal van de Bank wordt door deze Resolutie van zestien miljard tweehonderd miljoen rekeneenheden (16.200.000.000 rekeneenheden) op eenentwintig miljard achthonderd zeventig miljoen rekeneenheden (21.870.000.000 rekeneenheden) gebracht door de uitgifte van vijfhonderd zevenenzestigduizend (567.000) nieuwe aandelen met een nominale waarde van elk tienduizend (10.000) rekeneenheden, zoals vastgesteld in artikel 5 (1) (a) van de Overeenkomst, namelijk een verhoging van vijfendertig percent (35 %) van het aandelenkapitaal van de Bank.
Article 1. LE NIVEAU DU CAPITAL AUTORISE DE LA BANQUE.
  Le capital-actions autorisé de la Banque est, par la présente Résolution, porté de seize milliards deux cent millions d'unités de compte (16.200.000.000 d'UC) à vingt et un milliards huit cent soixante-dix millions d'unités de compte (21.870.000.000 d'UC), par la création de cinq cent soixante-sept mille (567.000) actions nouvelles d'une valeur nominale de dix mille unités de compte (10.000 UC) chacune, telle que fixée à l'article 5 (1) (a) de l'Accord, soit une augmentation de trente-cinq pour cent (35 %) du capital-actions de la Banque.
Art. 2. TOEWIJZING VAN DE AANDELEN.
  2.1. De aldus gecreëerde nieuwe aandelen worden ter inschrijving aangeboden aan de regionale en niet-regionale Lidstaten in een verhouding waardoor indien op het volledige aantal aandelen is ingeschreven - de regionale groep in het bezit is van zestig percent (60 %) en de niet-regionale groep van veertig percent (40 %) van het totale aantal aandelen van de Bank, zoals bepaald in Resolutie B/BG/98/04, houdende wijziging, onder meer, van artikel 5(4) van de Overeenkomst.
  2.2. De aldus gecreëerde nieuwe aandelen worden verdeeld in volgestorte aandelen en in opvraagbare aandelen in de verhouding zes percent (6 %) volgestorte aandelen en van vierennegentig percent (94 %) opvraagbare aandelen (vijftien twee derde (15 2/3) opvraagbare aandelen tegen één (1) uitgegeven volgestort aandeel).
Art. 2. ATTRIBUTION DES ACTIONS.
  2.1. Les nouvelles actions ainsi créées seront offertes à la souscription des Etats membres régionaux et non régionaux, dans une proportion telle que le groupe régional détienne soixante pour cent (60 %), et le groupe non régional, quarante pour cent (40 %) du total des actions de la Banque, si elles sont entièrement souscrites, comme le prescrit la Résolution B/BG/98/04, portant amendement, entre autres, de l'article 5(4) de l'Accord.
  2.2. Les actions nouvelles ainsi créées seront réparties en actions à libérer et en actions sujettes à appel dans la proportion de six pour cent (6 %) d'actions à libérer entièrement et quatre-vingt-quatorze pour cent (94 %) d'actions sujettes à appel (quinze actions deux tiers (15 2/3) sujettes à appel pour une (1) action libérée émise).
Art. 3. INSCHRIJVINGEN.
  3.1. Iedere Lidstaat heeft het recht om overeenkomstig artikel 6(2) van de Overeenkomst op een deel van de nieuwe aandelen in te schrijven dat gelijkstaat met de verhouding die bestond tussen het aantal aandelen waarop reeds werd ingeschreven en het totale aandelenkapitaal van de Bank, vlak vóór de inwerkingtreding van deze resolutie, onder voorbehoud van de aanpassingen welke werden aangebracht om te komen tot een verdeling van de aandelen in de verhouding zestig percent : veertig percent (3 : 2).
  3.2. Om in te schrijven op de nieuwe aandelen, deponeert iedere Lidstaat bij de Bank een inschrijvingsoorkonde (hierna te noemen " inschrijvingsoorkonde ") en verricht deze de betaling van de eerste tranche van zijn inschrijving uiterlijk zestig (60) dagen na de datum van het bericht tot kennisgeving van het recht op inschrijving, en verricht deze de betaling van de eerste tranche van het deel van de volgestorte nieuwe aandelen op de datum van neerlegging van de oorkonde, maar uiterlijk één jaar na de datum van het bericht tot kennisgeving. Op de inschrijvingsoorkonde, die als bijlage A gaat, moet worden vermeld : i) het aantal aan de Lidstaat ter inschrijving aangeboden aandelen (het aantal volgestorte aandelen plus het proportionele aantal opvraagbare aandelen); ii) de bevestiging dat de Lidstaat de in deze resolutie opgenomen voorwaarden en modaliteiten voor de inschrijving aanvaardt; iii) de verbintenis van de Lidstaat om het bedrag van de aandelen waarop werd ingeschreven te betalen volgens de gekozen betalingswijze die in deze resolutie wordt gespecificeerd; en iv) of de inschrijvingsoorkonde al dan niet voorwaardelijk is. Een inschrijvingsoorkonde is voorwaardelijk indien de betalingsverbintenissen die erin worden aangegaan afhankelijk worden gesteld van een budgettaire dotatie. De inschrijvingsoorkonde is onvoorwaardelijk indien de budgettaire dotatie niet noodzakelijk is.
  3.3. Een inschrijving wordt, voor het aantal aandelen dat erin wordt vermeld, beschouwd als zijnde effectief, wanneer de inschrijvingsoorkonde is neergelegd en de betaling van de eerste tranche is verricht. Een inschrijving waarvan sprake in lid 3.2 hierboven is van toepassing op de volgestorte en opvraagbare delen van de aandelen waarop is ingeschreven.
  3.4. Op alle nieuwe aandelen waarop één jaar na de datum van het bericht tot kennisgeving niet is ingeschreven, kan onmiddellijk worden ingeschreven door de andere Lidstaten van de groep waaraan de aandelen oorspronkelijk waren toegekend. Vermits het gaat om aandelen waarop wordt ingeschreven met een voorwaardelijke inschrijvingsoorkonde, kan overeenkomstig lid 2.1 van deze resolutie, op de aandelen worden ingeschreven door de andere Lidstaten van de groep aandeelhouders waaraan de aandelen oorspronkelijk werden toegekend, omwille van het feit dat de vereiste begrotingsallocatie niet werd verkregen binnen de periode van één jaar. De toewijzing van de aandelen overeenkomstig dit lid dient te gebeuren overeenkomstig het Reglement betreffende de afstand van aandelen (hierna " het Reglement betreffende de afstand van aandelen " genaamd) op het ogenblik van de toekenning.
  3.5. Iedere Lidstaat moet erover waken geen achterstallige bedragen meer te zijn verschuldigd wat betreft verbintenissen met betrekking tot voorgaande algemene kapitaalsverhogingen, vooraleer de aandelen van deze resolutie worden uitgegeven.
Art. 3. SOUSCRIPTIONS.
  3.1. Chaque Etat membre aura le droit de souscrire, conformément à l'article 6(2) de l'Accord, une fraction des nouvelles actions, équivalant au rapport qui existait entre le nombre des actions déjà souscrites et le capital-actions total de la Banque, juste avant l'entrée en vigueur de la présente résolution, sous réserve des ajustements effectués pour parvenir à une répartition des actions dans la proportion de soixante pour cent : quarante pour cent (3 : 2).
  3.2. Pour souscrire aux actions nouvelles, chaque Etat membre déposera auprès de la Banque un instrument de souscription (ci-après dénommé " l'instrument de souscription "), et effectuera le paiement au titre de la première tranche de sa souscription soixante (60) jours au plus tard après la date de la lettre de notification du droit de souscrire, et effectuera le paiement de la première tranche de la fraction à libérer des nouvelles actions à la date du dépôt de l'instrument, mais au plus tard un an après la date de la lettre de notification. L'instrument de souscription, qui sera présenté à l'annexe A, i) indiquera le nombre des actions offertes à la souscription de l'Etat membre (le nombre des actions à libérer plus le nombre proportionnel des actions sujettes à appel); ii) confirmera que le membre accepte les conditions et modalités de souscription énoncées dans la présente résolution; iii) attestera l'engagement du pays membre de régler le montant des actions souscrites suivant le mode de paiement retenu, spécifié dans la présente résolution; et iv) indiquera si l'instrument de souscription est assorti de réserve ou non. Un instrument de souscription est assorti de réserve si les engagements de paiement qui y sont contractés sont subordonnés à une dotation budgétaire. L'instrument de souscription est sans réserve si cette dotation budgétaire n'est pas nécessaire.
  3.3. Une souscription sera jugée effective, pour le nombre des actions qui y est spécifié, lorsque l'instrument de souscription aura été déposé et que le paiement de la première tranche sera effectué. Une souscription effectuée comme il est indiqué au sous-paragraphe 3.2 ci-dessus s'appliquera aux fractions à libérer et sujette à appel des actions souscrites.
  3.4. Toutes les actions nouvelles qui resteront non souscrites un an après la date de la lettre de notification deviendront immédiatement ouvertes à la souscription des autres Etats membres du groupe auquel les actions ont été initialement allouées. S'agissant des actions souscrites avec un instrument de souscription assorti de réserve, les actions deviendront ouvertes à la souscription des autres membres du groupe d'actionnaires auquel les actions ont été initialement allouées, conformément au sous-paragraphe 2.1 de la présente résolution, dès lors que l'allocation budgétaire requise n'a pas été obtenue sur la période d'un an. L'attribution des actions conformément à ce sous-paragraphe se fera conformément au Règlement sur la cession d'actions (ci-après dénommé" le Règlement sur la cession d'actions ") au moment de l'allocation.
  3.5. Chaque Etat membre veillera à ne pas être redevable en ce qui concerne ses obligations au titre des précédentes augmentations générales du capital, avant l'émission des actions relevant de la présente résolution.
Art. 4. BETALING.
  4.1 a) Waarde van de aandelen : de nieuwe aandelen welke worden gecreëerd krachtens deze resolutie, worden uitgegeven tegen de nominale waarde, d.w.z. 10.000 rekeneenheden per aandeel. De betaling van de volgestorte aandelen waarop is ingeschreven overeenkomstig deze resolutie gebeurt volgens de wijze bepaald in sectie b) van dit lid :
  b) Betaling : de betaling van de aandelen gebeurt naar keuze van de inschrijvende Lidstaat :
  i) uitgedrukt in dollars van de Verenigde Staten (USD), naar rato van 12.063.50 courante dollars van de Verenigde Staten per aandeel (tegen de wisselkoers van 1 rekeneenheid voor 1,20635 dollar van de Verenigde Staten);
  ii) uitgedrukt in EURO, naar rato van 10.000 BTR per aandeel, op basis van de gemiddelde wisselkoers van de EURO in BTR tijdens de periode van 30 dagen die eindigt zeven (7) dagen vóór de inwerkingtreding van deze resolutie;
  iii) uitgedrukt in iedere andere vrij converteerbare valuta (vastgesteld door de Bank) naar rato van 10.000 BTR per aandeel, converteerbaar tegen een wisselkoers die gelijkstaat met de gemiddelde wisselkoers (afgerond op de zesde decimaal) geldend tijdens de periode van dertig (30) dagen die eindigt zeven (7) dagen vóór de datum van inschrijving wat de eerste betaling betreft en zeven (7) dagen vóór de betalingsdatum, wat de latere betalingen betreft. Een (1) BTR is gelijk aan één (1) rekeneenheid.
  4.2. Betaalschema : iedere Lidstaat betaalt het nog te storten deel van de aandelen waarop is ingeschreven in acht (8) gelijke en opeenvolgende jaarlijkse tranches, waarvan de eerste overeenkomstig lid 4.1 b) moet worden betaald in speciën en in een vrij converteerbare valuta en de tweede tot de achtste tranche overeenkomstig lid 4.1 b) moeten worden betaald in speciën of in de vorm van orderbriefjes (hierna te noemen " orderbriefjes "), die op verzoek kunnen worden geïncasseerd in een vrij converteerbare valuta.
Art. 4. PAIEMENT.
  4.1 a) Valeur des actions : les actions nouvelles créées en vertu de la présente résolution sont émises à la valeur nominale, c'est-à-dire 10.000 unités de compte chacune. Le paiement des actions à libérer souscrites conformément à la présente Résolution, s'effectuera de la manière prévue à la section b) du présent sous-paragraphe;
  b) Paiement : le paiement des actions se fera au choix de l'Etat membre souscripteur :
  i) libellé en dollars des Etats-Unis (°EU), à raison de 12.063,50 dollars EU courants par action (au taux de change de 1 UC pour 1,20635 dollar EU);
  ii) libellé en EURO, à raison de 10.000 DTS par action, sur la base du taux moyen de change de l'EURO en DTS durant la période de trente (30) jours s'achevant sept (7) jours avant la date d'entrée en vigueur de la présente résolution;
  iii) libellé en toute autre monnaie librement convertible (déterminée par la Banque) à raison de 10.000 DTS par action, à convertir à un taux de change égal aux taux de change moyens (arrondis à la sixième décimale) en vigueur au cours de la période de trente (30) jours s'achevant sept (7) jours avant la date de souscription, pour le premier paiement, et sept (7) avant la date de paiement, pour les paiements ultérieurs. Un (1) DTS est égal à un (1) UC.
  4.2. Calendrier de paiement : chaque Etat membre paiera la fraction à libérer des actions souscrites en huit (8) tranches annuelles égales et consécutives, dont la première sera payée en espèces et dans une monnaie librement convertible conformément au sous-paragraphe 4.1 b), et la deuxième à la huitième tranche seront payées en espèces ou en billets à ordre (ci-après dénommés " les billets à ordres ") encaissables sur demande, dans une monnaie librement convertible, conformément au sous-paragraphe 4.1 b).
Art. 5. UITGIFTE VAN AANDELEN.
  5.1. De aandelen die het deel van de volgestorte aandelen van een inschrijving vertegenwoordigen, worden slechts uitgegeven wanneer de Bank de effectieve betaling van het bedrag van die aandelen ontvangt, hetzij in speciën of in de vorm van orderbriefjes.
Art. 5. EMISSION D'ACTIONS.
  5.1. Les actions représentant la fraction à libérer de toute souscription seront émises uniquement lorsque la Banque recevra le paiement effectif du montant de ces actions, en espèces ou en billets à ordre.
Art. 6. STEMRECHT.
  6.1. Aan alle aandelen waarop is ingeschreven is stemrecht verbonden naar rato van de volgestorte aandelen en de opvraagbare aandelen, zoals bepaald in lid 2.2 van deze resolutie.
  6.2. De Lidstaten zijn gerechtigd het stemrecht uit te oefenen dat is verbonden aan de volgestorte aandelen die overeenkomstig lid 5 van deze resolutie ten gunste van een bepaalde Lidstaat zijn uitgegeven.
  6.3. Iedere Lidstaat is gerechtigd het stemrecht uit te oefenen dat is verbonden aan het volledige opvraagbare deel van de aandelen waarop deze heeft ingeschreven wanneer de erop betrekking hebbende inschrijving als zijnde effectief wordt beschouwd krachtens lid 3.3 van deze resolutie.
  6.4. Stemmen worden toegekend voor alle aandelen naar rato van de vrijgemaakte aandelen en de opvraagbare aandelen, bepaald in lid 2.2. van deze resolutie, namelijk 15 2/3 stemmen voor de opvraagbare aandelen en één stem voor een volgestort aandeel. In geval van vertraging in de betaling of niet-betaling of indien een door een Lidstaat gedeponeerd orderbriefje niet kan worden geïncasseerd, wordt de toekenning van de stemmen aan die Lidstaat evenwel voor alle overeenstemmende opvraagbare aandelen opgeschort tot op het ogenblik dat de Bank de betaling heeft ontvangen of dat het orderbriefje kan worden geïncasseerd. Zolang de Bank niet het integrale bedrag van de betaling heeft ontvangen of het orderbriefje heeft geïncasseerd, wordt aan die Lidstaat slechts het aantal stemmen toegekend dat is verbonden aan de volgestorte aandelen waarop is ingeschreven en die zijn betaald, alsook aan de overeenstemmende opvraagbare aandelen.
Art. 6. VOTE 6.1. Toutes les actions souscrites seront assorties de droits de vote dans la proportion des actions à libérer et des actions sujettes à appel, telle qu'énoncée au sous-paragraphe 2.2 de la présente résolution.
  6.2. Les Etats membres seront habilités à exercer les droits de vote attachés à la fraction des actions à libérer, émises en faveur d'un Etat membre conformément au paragraphe 5 de la présente résolution.
  6.3. Chaque Etat membre sera habilité à exercer les droits de vote attachés à toute la fraction sujette à appel des actions qu'il a souscrites, lorsque la souscription y afférente sera jugée effective en vertu du paragraphe 3.3 de la présente résolution.
  6.4. Des voix sont attribuées pour toutes les actions, dans la proportion fixée entre les actions à libérer et les actions sujettes à appel, indiquée au sous-paragraphe 2.2 de la présente résolution, à savoir 15 voix 2/3 pour les actions sujettes à appel et une voix pour une action à libérer. Cependant, en cas de retard ou de défaut de paiement, ou au cas où un billet à ordre déposé par un Etat membre n'est pas encaissable, l'attribution de voix à cet Etat membre pour toutes les actions appelables correspondantes est suspendue jusqu'à ce que le paiement soit reçu par la Banque ou que le billet à ordre soit encaissé. Aussi longtemps que la Banque n'aura pas reçu l'intégralité du paiement ou encaissé le billet à ordre, l'Etat membre ne se verra attribuer que les voix afférentes aux actions à libérer souscrites et payées, ainsi qu'aux actions sujettes à appel correspondantes.
Art. 7. TOEPASSING VAN HET REGLEMENT BETREFFENDE DE AFSTAND VAN AANDELEN.
  Behoudens andersluidende bepaling in deze resolutie, regelt het Reglement van 1987 betreffende de afstand van aandelen de toewijzing van de aandelen die krachtens deze resolutie worden gecreëerd, in afwachting van de omwerking van bedoeld Reglement na goedkeuring van deze resolutie.
Art. 7. APPLICATION DU REGLEMENT SUR LA CESSION D'ACTIONS.
  Sauf stipulation contraire dans la présente résolution, le Règlement sur la cession d'actions de 1987, en attendant sa refonte après l'adoption de la présente résolution, régira l'attribution des actions créées en vertu de cette résolution.
Art. 8. INWERKINGTREDING.
  Deze resolutie treedt in werking na de inwerkingtreding van Resolutie B/BG/98/04, waarbij inzonderheid artikel 5(4) (toewijzing van de aandelen) werd gewijzigd, maar uiterlijk op 31 mei 1999, behoudens andersluidende beslissing tot verlenging genomen door de Raad van Bestuur.
Art. 8. ENTREE EN VIGUEUR.
  La présente résolution prendra effet après l'entrée en vigueur de la Résolution B/BG/98/04, amendant notamment l'article 5(4) (attribution des actions), mais le 31 mai 1999 au plus tard, sauf décision contraire de prolongation prise par le Conseil d'administration.
Art. 9. TENUITVOERLEGGING.
  De Raad van Bestuur neemt, in nauwe samenwerking met de Voorzitter van de Bank, de nodige maatregelen voor de tenuitvoerlegging van deze resolutie binnen de daartoe voorgeschreven termijn.
Art. 9. MISE EN OEUVRE.
  Le Conseil d'administration, en étroite collaboration avec le Président de la Banque, prendra les mesures nécessaires pour assurer la mise en oeuvre, dans les délais prévus, de la présente résolution.