Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
5 JANUARI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de nadere regels voor de werking van de Commissie voor positieve discriminatie, in toepassing [van artikel 5] van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie (VERTALING). (BFG 2003-11-06/38, art. 1, 002; Inwerkingtreding : 01-11-2003) - (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 25-02-1999 en tekstbijwerking tot 22-01-2004.)
Titre
5 JANVIER 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté francaise définissant les modalités de fonctionnement de la Commission des discriminations positives, en application [de l'article 5] du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives. (ACF 2003-11-06/38, art. 1, 002; En vigueur : 01-11-2003) - (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 25-02-1999 et mise à jour au 22-01-2004.)
Informations sur le document
Info du document
Tekst (8)
Texte (8)
Artikel 1. De Commissie voor positieve discriminatie bedoeld bij (artikel 5) van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie, wordt ingesteld bij het Algemeen Bestuur voor Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, Algemene Directie Verplicht Onderwijs.
Article 1. La Commission des discriminations positives visée (à l'article 5) du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives, est installée auprès de l'Administration générale de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, Direction générale de l'Enseignement obligatoire.
Art. 2. Bij ontslagneming of overlijden van een lid wordt er in zijn vervanging voorzien. Een lid is van rechtswege ontslagnemend indien het de hoedanigheid verliest wegens welke het werd aangesteld.
Art. 2. En cas de démission ou de décès d'un membre, il est pourvu à son remplacement.
Un membre est démissionnaire d'office s'il perd la qualité en raison de laquelle il a été désigné.
Un membre est démissionnaire d'office s'il perd la qualité en raison de laquelle il a été désigné.
Art. 3. De vergaderingen van de Commissie voor positieve discriminatie worden gehouden op de zetel van de Algemene Directie Verplicht Onderwijs.
Het secretariaat wordt waargenomen door een van de ambtenaren van niveau 1 bedoeld bij (artikel 5, § 1, laatste lid), van voormeld decreet van 30 juni 1998.
Het secretariaat wordt waargenomen door een van de ambtenaren van niveau 1 bedoeld bij (artikel 5, § 1, laatste lid), van voormeld decreet van 30 juni 1998.
Art. 3. Les réunions de la Commission des discriminations positives se tiennent au siège de la Direction générale de l'Enseignement obligatoire. Le secrétariat est assuré par un des fonctionnaires de niveau 1 visé (à l'article 5, § 1er, dernier alinéa), du décret du 30 juin 1998 précité.
Art. 4. De oproepingsbrieven van de vergaderingen worden ten minste vijf werkdagen vóór de datum van de vergadering door de secretaris naar de leden verzonden, met dien verstaande dat de zaterdag niet als werkdag wordt beschouwd. In de oproepingsbrieven wordt de agenda vermeld.
In geval van dringende noodzakelijkheid :
1° mogen de oproepingsberichten per telekopie worden doorgezonden met bevestiging per briefwisseling;
2° mag de voorzitter de bijeenroepingstermijn tot 2 dagen herleiden.
In geval van dringende noodzakelijkheid :
1° mogen de oproepingsberichten per telekopie worden doorgezonden met bevestiging per briefwisseling;
2° mag de voorzitter de bijeenroepingstermijn tot 2 dagen herleiden.
Art. 4. Les convocations aux réunions sont adressées aux membres par le secrétaire, cinq jours ouvrables au moins avant la date de la séance, étant entendu que le samedi n'est pas considéré comme un jour ouvrable. Les convocations mentionnent l'ordre du jour.
En cas d'urgence :
1° les convocations peuvent être transmises par télécopie et confirmées par courrier;
2° le président peut réduire le délai de convocation à deux jours.
En cas d'urgence :
1° les convocations peuvent être transmises par télécopie et confirmées par courrier;
2° le président peut réduire le délai de convocation à deux jours.
Art. 5. De reis- en verblijfkosten van de leden alsook deze van de deskundigen worden terugbetaald volgens het barema bepaald voor de ambtenaren van rang 12.
Art. 5. Les frais de déplacement et de séjour des membres ainsi que ceux des experts sont remboursés selon le barème prévu pour les agents de rang 12.
Art. 6. De Commissie voor Positieve Discriminatie stelt een huishoudelijk reglement op dat ter goedkeuring aan de Minister belast met het verplicht onderwijs wordt voorgelegd.
Art. 6. La Commission des discriminations positives élabore un règlement d'ordre intérieur qui est soumis à l'approbation du Ministre chargé de l'Enseignement obligatoire.
Art. 7. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 7. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 8. De Minister tot wiens bevoegdheid het verplicht onderwijs behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Brussel, 5 januari 1999.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
De Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap, belast met het Onderwijs, de Audiovisuele sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie,
Mevr. L. ONKELINX
Brussel, 5 januari 1999.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
De Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap, belast met het Onderwijs, de Audiovisuele sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie,
Mevr. L. ONKELINX
Art. 8. Le Ministre qui a l'Enseignement obligatoire dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Bruxelles, le 5 janvier 1999.
Par le Gouvernement de la Communauté française :
La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la santé,
Mme L. ONKELINX
Bruxelles, le 5 janvier 1999.
Par le Gouvernement de la Communauté française :
La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la santé,
Mme L. ONKELINX