Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
1 JULI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders.
Titre
1er JUILLET 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs.
Informations sur le document
Numac: 1999022774
Datum: 1999-07-01
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 1999022774
Date: 1999-07-01
Moniteur: Voir
Tekst (5)
Texte (5)
Artikel 1. Artikel 33, § 2, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, gewijzigd bij de besluiten van 5 februari 1979 en 20 december 1996, wordt aangevuld met het volgende lid :
  " De werkgever is verplicht de kennisgeving bedoeld bij artikel 21bis van de wet aan de Rijksdienst voor sociale Zekerheid te doen, uiterlijk de laatste dag van de maand volgend op het kwartaal waarin hij opgehouden heeft verzekeringsplichtig personeel tewerk te stellen. ".
Article 1. L'article 33, § 2, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, modifié par les arrêtés des 5 février 1979 et 20 décembre 1996, est complété par l'alinéa suivant :
  " L'employeur est tenu d'informer l'Office national de Sécurité sociale conformément à l'article 21bis de la loi au plus tard le dernier jour du mois qui suit le trimestre au cours duquel il a cessé d'occuper du personnel assujetti. ".
Art. 2. Artikel 54, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van 15 juni 1970, 15 mei 1973, 12 augustus 1985, 11 september 1986, 29 maart 1994, 5 december 1996 en 22 juni 1999, wordt aangevuld met het volgende lid :
  " Het niet mededelen binnen de door artikel 33, § 2, vierde lid, vastgestelde termijn van het feit dat geen verzekeringsplichtig personeel meer wordt tewerkgesteld, verplicht de werkgever tot betaling aan de Rijksdienst voor sociale Zekerheid van een forfaitaire vergoeding van 20 000 BEF. ".
Art. 2. L'article 54 du même arrêté modifié par les arrêtés des 15 juin 1970, 15 mai 1973, 12 août 1985, 11 septembre 1986, 29 mars 1994, 5 décembre 1996 et 22 juin 1999, est complété par l'alinéa suivant :
  " Le défaut de communication, dans les délais fixés à l'article 33, § 2, alinéa 4, du fait que l'employeur a cessé d'occuper du personnel assujetti, donne lieu à débition par l'employeur d'une indemnité forfaitaire de 20 000 BEF à l'Office national de Sécurité sociale. ".
Art. 3. Artikel 55, § 1, derde lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 januari 1974, wordt vervangen als volgt :
  " Hij mag afzien van de betaling van de burgerlijke sancties bedoeld bij de voorgaande leden en bij artikel 54, vijfde lid, wanneer de werkgever aantoont dat hij wegens behoorlijk bewezen overmacht, onmogelijk zijn verplichtingen heeft kunnen nakomen binnen de vastgestelde termijn. ".
Art. 3. L'article 55, § 1er, alinéa 3, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 23 janvier 1974 est remplacé par la disposition suivante :
  " Il peut renoncer au paiement des sanctions civiles visées aux alinéas précédents et à l'article 54, alinéa 5, lorsque l'employeur établit qu'il a été dans l'impossibilité de remplir ses obligations dans les délais fixés en raison d'un cas de force majeure dûment justifié. ".
Art. 4. Dit besluit treedt in werking de eerste dag van het kwartaal volgend op dat gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt.
Art. 4. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du trimestre qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge.
Art. 5. Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 1 juli 1999.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Sociale Zaken,
  Mevr. M. DE GALAN
Art. 5. Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 1er juillet 1999.
  ALBERT
  Par le Roi :
  La Ministre des Affaires sociales,
  Mme M. DE GALAN