Artikel 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten en de concessies voor openbare werken, hierna het besluit te noemen, wordt § 3 vervangen door de volgende bepaling : "§ 3. Het bedrag zonder belasting over de toegevoegde waarde van de overheidsopdrachten bedoeld in § 1 is 203 miljoen frank en dit bedoeld in § 2, 197 miljoen frank.
Deze bedragen, alsook de bedragen in de artikelen 2 en 24 van dit besluit worden door de Eerste Minister aangepast overeenkomstig de tweejaarlijkse herzieningen bepaald in artikel 6, 2, van de richtlijn 93/37/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 14 juni 1993 betreffende de coördinatie van de procedures voor het plaatsen van overheidsopdrachten voor de uitvoering van werken.".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
25 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten en de concessies voor openbare werken.
Titre
25 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics de travaux, de fournitures et de services et aux concessions de travaux publics.
Informations sur le document
Numac: 1999021130
Datum: 1999-03-25
Info du document
Numac: 1999021130
Date: 1999-03-25
Tekst (57)
Texte (57)
Article 1. Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics de travaux, de fournitures et de services et aux concessions de travaux publics, ci-après dénommé l'arrêté, le § 3 est remplacé par la disposition suivante : " § 3. Le montant, hors taxe sur la valeur ajoutée, des marchés publics visés au § 1er est de 203 millions de francs, et celui des marchés visés au § 2, de 197 millions de francs.
Ces montants, ainsi que ceux mentionnés aux articles 2 et 24 du présent arrêté, sont adaptés par le Premier Ministre conformément aux révisions biennales prévues à l'article 6, 2, de la Directive 93/37/CEE du Conseil des Communautés européennes du 14 juin 1993 portant coordination des procédures de passation des marchés publics de travaux. ".
Ces montants, ainsi que ceux mentionnés aux articles 2 et 24 du présent arrêté, sont adaptés par le Premier Ministre conformément aux révisions biennales prévues à l'article 6, 2, de la Directive 93/37/CEE du Conseil des Communautés européennes du 14 juin 1993 portant coordination des procédures de passation des marchés publics de travaux. ".
Art.2. In artikel 2, tweede lid, van het besluit, worden de woorden "eenenveertig miljoen frank zonder belasting op de toegevoegde waarde" vervangen door de woorden "39,5 miljoen frank zonder belasting over de toegevoegde waarde".
In hetzelfde artikel, wordt een lid ingevoegd tussen het tweede en derde lid, luidend als volgt : "In geval van nieuwe werken bestaande uit de herhaling van soortgelijke werken in de zin van artikel 17, § 2, 2°, b, van de wet, worden het totaal geraamde bedrag van de oorspronkelijke opdracht alsook het totaal geraamde bedrag voor de volgende werken in aanmerking genomen.".
In hetzelfde artikel, wordt een lid ingevoegd tussen het tweede en derde lid, luidend als volgt : "In geval van nieuwe werken bestaande uit de herhaling van soortgelijke werken in de zin van artikel 17, § 2, 2°, b, van de wet, worden het totaal geraamde bedrag van de oorspronkelijke opdracht alsook het totaal geraamde bedrag voor de volgende werken in aanmerking genomen.".
Art.2. Dans l'article 2, alinéa 2, de l'arrêté, le montant " quarante et un millions de francs " est remplacé par le montant " 39,5 millions de francs ".
Dans le même article, il est inséré un alinéa entre les alinéas 2 et 3, rédigé comme suit : " En cas de travaux nouveaux consistant dans la répétition d'ouvrages similaires au sens de l'article 17, § 2, 2°, b, de la loi, sont pris en compte le montant total estimé du marché initial ainsi que le montant total estimé pour la suite des travaux. ".
Dans le même article, il est inséré un alinéa entre les alinéas 2 et 3, rédigé comme suit : " En cas de travaux nouveaux consistant dans la répétition d'ouvrages similaires au sens de l'article 17, § 2, 2°, b, de la loi, sont pris en compte le montant total estimé du marché initial ainsi que le montant total estimé pour la suite des travaux. ".
Art.3. In artikel 16 van het besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het eerste lid, worden de woorden "artikelen 17 tot 19" vervangen door de woorden "artikelen 17 tot 20".
Dit lid wordt aangevuld als volgt : "Evenwel en onverminderd de toepassing van artikel 17, kan de aanbestedende overheid echter oordelen dat de minimumvoorwaarden van financiële, economische en technische aard, vereist krachtens de wetgeving betreffende de erkenning van aannemers van werken, voldoende zijn.";
2° in het tweede lid worden de woorden "onderhandelingsprocedure" en "artikelen 17 tot 19" respectievelijk vervangen door de woorden "onderhandelingsprocedure met bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 17, § 3, van de wet" en "artikelen 17 tot 20";
3° in hetzelfde artikel, wordt een lid ingevoegd tussen het tweede en derde lid, luidend als volgt : "Bij onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking in de zin van artikel 17, § 2, van de wet, kan de aanbestedende overheid het geheel of een gedeelte van de artikelen 17 tot 20 van dit besluit toepasbaar maken.";
4° het laatste lid wordt vervangen door de volgende bepaling : "De aannemers van de andere Lid-Staten van de Europese Gemeenschap en, volgens de bepalingen en voorwaarden van de internationale akte die hen betreft, de aannemers van derde landen in de zin van artikel 24, die de vereiste kwalificaties bezitten moeten behandeld worden onder dezelfde voorwaarden als de nationale aannemers. Deze bepaling is niet van toepassing voor de werken die geheim verklaard werden, of waarvan de uitvoering gepaard moet gaan met bijzondere veiligheidsmaatregelen, overeenkomstig de van kracht zijnde wettelijke of reglementaire bepalingen of indien de bescherming van de fundamentele belangen van de veiligheid van het land dit vereist.".
1° in het eerste lid, worden de woorden "artikelen 17 tot 19" vervangen door de woorden "artikelen 17 tot 20".
Dit lid wordt aangevuld als volgt : "Evenwel en onverminderd de toepassing van artikel 17, kan de aanbestedende overheid echter oordelen dat de minimumvoorwaarden van financiële, economische en technische aard, vereist krachtens de wetgeving betreffende de erkenning van aannemers van werken, voldoende zijn.";
2° in het tweede lid worden de woorden "onderhandelingsprocedure" en "artikelen 17 tot 19" respectievelijk vervangen door de woorden "onderhandelingsprocedure met bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 17, § 3, van de wet" en "artikelen 17 tot 20";
3° in hetzelfde artikel, wordt een lid ingevoegd tussen het tweede en derde lid, luidend als volgt : "Bij onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking in de zin van artikel 17, § 2, van de wet, kan de aanbestedende overheid het geheel of een gedeelte van de artikelen 17 tot 20 van dit besluit toepasbaar maken.";
4° het laatste lid wordt vervangen door de volgende bepaling : "De aannemers van de andere Lid-Staten van de Europese Gemeenschap en, volgens de bepalingen en voorwaarden van de internationale akte die hen betreft, de aannemers van derde landen in de zin van artikel 24, die de vereiste kwalificaties bezitten moeten behandeld worden onder dezelfde voorwaarden als de nationale aannemers. Deze bepaling is niet van toepassing voor de werken die geheim verklaard werden, of waarvan de uitvoering gepaard moet gaan met bijzondere veiligheidsmaatregelen, overeenkomstig de van kracht zijnde wettelijke of reglementaire bepalingen of indien de bescherming van de fundamentele belangen van de veiligheid van het land dit vereist.".
Art.3. Dans l'article 16 de l'arrêté, sont apportées les modifications suivantes :
1° dans l'alinéa 1er, les mots " articles 17 à 19 " sont remplacés par les mots " articles 17 à 20 ".
Ce même alinéa est complété comme suit : " Toutefois et sans préjudice de l'application de l'article 17, le pouvoir adjudicateur peut juger suffisantes les conditions minimales de caractère financier, économique et technique exigées en vertu de la législation relative à l'agréation d'entrepreneurs de travaux. ";
2° dans l'alinéa 2, les mots " procédure négociée " et " articles 17 à 19 " sont remplacés respectivement par les mots " procédure négociée avec publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 17, § 3, de la loi " et " articles 17 à 20 ";
3° dans le même article, il est inséré un alinéa entre les alinéas 2 et 3, rédige comme suit : " En cas de procédure négociée sans publicité au sens de l'article 17, § 2, de la loi, le pouvoir adjudicateur peut rendre applicables tout ou partie des articles 17 à 20 du présent arrêté. ";
4° le dernier alinéa est remplacé par la disposition suivante : " Les entrepreneurs des autres Etats, membres de la Communauté européenne et, selon les dispositions et conditions de l'acte international les concernant, les entrepreneurs de pays tiers au sens de l'article 24, qui répondent aux qualifications requises, doivent être traités dans les mêmes conditions que les entrepreneurs nationaux. Cette disposition ne s'applique pas aux travaux déclarés secrets ou dont l'exécution doit s'accompagner de mesures particulières de sécurité conformément à des dispositions législatives ou réglementaires en vigueur, ou lorsque la protection des intérêts essentiels de la sécurité du pays l'exige. ".
1° dans l'alinéa 1er, les mots " articles 17 à 19 " sont remplacés par les mots " articles 17 à 20 ".
Ce même alinéa est complété comme suit : " Toutefois et sans préjudice de l'application de l'article 17, le pouvoir adjudicateur peut juger suffisantes les conditions minimales de caractère financier, économique et technique exigées en vertu de la législation relative à l'agréation d'entrepreneurs de travaux. ";
2° dans l'alinéa 2, les mots " procédure négociée " et " articles 17 à 19 " sont remplacés respectivement par les mots " procédure négociée avec publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 17, § 3, de la loi " et " articles 17 à 20 ";
3° dans le même article, il est inséré un alinéa entre les alinéas 2 et 3, rédige comme suit : " En cas de procédure négociée sans publicité au sens de l'article 17, § 2, de la loi, le pouvoir adjudicateur peut rendre applicables tout ou partie des articles 17 à 20 du présent arrêté. ";
4° le dernier alinéa est remplacé par la disposition suivante : " Les entrepreneurs des autres Etats, membres de la Communauté européenne et, selon les dispositions et conditions de l'acte international les concernant, les entrepreneurs de pays tiers au sens de l'article 24, qui répondent aux qualifications requises, doivent être traités dans les mêmes conditions que les entrepreneurs nationaux. Cette disposition ne s'applique pas aux travaux déclarés secrets ou dont l'exécution doit s'accompagner de mesures particulières de sécurité conformément à des dispositions législatives ou réglementaires en vigueur, ou lorsque la protection des intérêts essentiels de la sécurité du pays l'exige. ".
Art.4. In artikel 17 van het besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het eerste lid, eerste zin, worden de woorden "in welk stadium van de procedure ook" toegevoegd na de woorden "kan uitgesloten worden van deelneming aan de opdracht";
2° het eerste lid, 5°, wordt vervangen door de volgende bepaling : "5° die niet voldaan heeft aan zijn verplichtingen inzake betaling van de bijdragen voor de sociale zekerheid, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17bis;".
1° in het eerste lid, eerste zin, worden de woorden "in welk stadium van de procedure ook" toegevoegd na de woorden "kan uitgesloten worden van deelneming aan de opdracht";
2° het eerste lid, 5°, wordt vervangen door de volgende bepaling : "5° die niet voldaan heeft aan zijn verplichtingen inzake betaling van de bijdragen voor de sociale zekerheid, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17bis;".
Art.4. Dans l'article 17 de l'arrêté, sont apportées les modifications suivantes :
1° dans l'alinéa 1er, 1ère phrase, les mots " à quelque stade que ce soit de la procédure " sont ajoutés après les mots " peut être exclu de la participation au marché ";
2° l'alinéa 1er, 5°, est remplacé par la disposition suivante : " 5° qui n'est pas en règle avec ses obligations relatives au paiement des cotisations de sécurité sociale conformément aux dispositions de l'article 17bis; ".
1° dans l'alinéa 1er, 1ère phrase, les mots " à quelque stade que ce soit de la procédure " sont ajoutés après les mots " peut être exclu de la participation au marché ";
2° l'alinéa 1er, 5°, est remplacé par la disposition suivante : " 5° qui n'est pas en règle avec ses obligations relatives au paiement des cotisations de sécurité sociale conformément aux dispositions de l'article 17bis; ".
Art.5. Een artikel 17bis, luidend als volgt, wordt in het besluit ingevoegd : "Art. 17bis. § 1. De Belgische aannemer die personeel tewerkstelt dat onderworpen is aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders moet bij zijn aanvraag tot deelneming bij een beperkte of een onderhandelingsprocedure of bij zijn offerte bij een openbare procedure vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming of van de offertes, al naargelang het geval, een attest van de Rijksdienst voor sociale Zekerheid voegen of aan de aanbestedende overheid voorleggen, waaruit blijkt dat hij voldaan heeft aan de voorschriften inzake bijdragen voor de sociale zekerheid en bestaanszekerheid.
De aannemer heeft voor de toepassing van dit artikel aan de voorschriften voldaan, indien hij volgens de rekening die ten laatste daags vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming bij een beperkte of een onderhandelingsprocedure of vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de offertes bij een openbare procedure, is opgemaakt :
1° aan de Rijksdienst voor sociale Zekerheid al de vereiste aangiften heeft toegezonden, tot en met diegene die slaan op het voorlaatste afgelopen kalenderkwartaal vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming of voor de ontvangst van de offertes, al naargelang het geval, en;
2° op deze aangiften geen verschuldigde bijdragen van meer dan 100.000 frank moet vereffenen, tenzij hij voor die schuld uitstel van betaling heeft verkregen waarvan hij de termijnen strikt in acht neemt.
Evenwel, zelfs wanneer de schuld aan bijdragen groter is dan 100.000 frank, zal de aannemer in orde beschouwd worden indien hij, alvorens de beslissing tot selecteren van de kandidaten of tot het gunnen van de opdracht wordt genomen, al naargelang het geval, aantoont dat hij, de dag waarop het attest zijn toestand bepaalt, op een aanbestedende overheid in de zin van artikel 4, § 1 en § 2, 1° tot 8° en 10°, van de wet of op een overheidsbedrijf in de zin van artikel 26 van die wet, één of meer schuldvorderingen bezit die zeker, opeisbaar en vrij van elke verbintenis tegenover derden zijn en waarvan het bedrag op 100.000 frank na, ten minste gelijk is aan de achterstallige bijdragen.
§ 2. Vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming of van de offertes moet de buitenlandse aannemer bij zijn aanvraag tot deelneming bij een beperkte of een onderhandelingsprocedure of bij zijn offerte bij een openbare procedure toevoegen, of aan de aanbestedende overheid voorleggen, al naargelang het geval :
1° een attest dat uitgereikt werd door de bevoegde overheid en waarin bevestigd wordt dat hij, volgens de rekening die ten laatste daags vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming of voor de ontvangst van de offertes al naargelang het geval, is opgemaakt, voldaan heeft op die datum aan de voorschriften inzake betaling van de bijdragen voor de sociale zekerheid overeenkomstig de wettelijke bepalingen van het land waar hij gevestigd is.
Indien een dergelijk document niet uitgereikt wordt in het betrokken land, kan het vervangen worden door een verklaring onder eed of een plechtige verklaring van de betrokkene vóór een gerechtelijke of overheidsinstantie, een notaris of een bevoegde beroepsorganisatie van dat land;
2° een attest overeenkomstig § 1, indien hij personeel tewerkstelt dat onderworpen is aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders.
§ 3. De aanbestedende overheid kan in welk stadium van de procedure ook, met alle middelen die zij dienstig acht inlichtingen inwinnen over de stand van de betaling van de bijdragen voor de sociale zekerheid van om het even welke kandidaat of inschrijver.".
De aannemer heeft voor de toepassing van dit artikel aan de voorschriften voldaan, indien hij volgens de rekening die ten laatste daags vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming bij een beperkte of een onderhandelingsprocedure of vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de offertes bij een openbare procedure, is opgemaakt :
1° aan de Rijksdienst voor sociale Zekerheid al de vereiste aangiften heeft toegezonden, tot en met diegene die slaan op het voorlaatste afgelopen kalenderkwartaal vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming of voor de ontvangst van de offertes, al naargelang het geval, en;
2° op deze aangiften geen verschuldigde bijdragen van meer dan 100.000 frank moet vereffenen, tenzij hij voor die schuld uitstel van betaling heeft verkregen waarvan hij de termijnen strikt in acht neemt.
Evenwel, zelfs wanneer de schuld aan bijdragen groter is dan 100.000 frank, zal de aannemer in orde beschouwd worden indien hij, alvorens de beslissing tot selecteren van de kandidaten of tot het gunnen van de opdracht wordt genomen, al naargelang het geval, aantoont dat hij, de dag waarop het attest zijn toestand bepaalt, op een aanbestedende overheid in de zin van artikel 4, § 1 en § 2, 1° tot 8° en 10°, van de wet of op een overheidsbedrijf in de zin van artikel 26 van die wet, één of meer schuldvorderingen bezit die zeker, opeisbaar en vrij van elke verbintenis tegenover derden zijn en waarvan het bedrag op 100.000 frank na, ten minste gelijk is aan de achterstallige bijdragen.
§ 2. Vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming of van de offertes moet de buitenlandse aannemer bij zijn aanvraag tot deelneming bij een beperkte of een onderhandelingsprocedure of bij zijn offerte bij een openbare procedure toevoegen, of aan de aanbestedende overheid voorleggen, al naargelang het geval :
1° een attest dat uitgereikt werd door de bevoegde overheid en waarin bevestigd wordt dat hij, volgens de rekening die ten laatste daags vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming of voor de ontvangst van de offertes al naargelang het geval, is opgemaakt, voldaan heeft op die datum aan de voorschriften inzake betaling van de bijdragen voor de sociale zekerheid overeenkomstig de wettelijke bepalingen van het land waar hij gevestigd is.
Indien een dergelijk document niet uitgereikt wordt in het betrokken land, kan het vervangen worden door een verklaring onder eed of een plechtige verklaring van de betrokkene vóór een gerechtelijke of overheidsinstantie, een notaris of een bevoegde beroepsorganisatie van dat land;
2° een attest overeenkomstig § 1, indien hij personeel tewerkstelt dat onderworpen is aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders.
§ 3. De aanbestedende overheid kan in welk stadium van de procedure ook, met alle middelen die zij dienstig acht inlichtingen inwinnen over de stand van de betaling van de bijdragen voor de sociale zekerheid van om het even welke kandidaat of inschrijver.".
Art.5. Un article 17bis, rédigé comme suit est inséré dans l'arrêté : " Art. 17bis. § 1er. L'entrepreneur belge employant du personnel assujetti à la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs doit joindre à sa demande de participation en procédure restreinte ou négociée ou à son offre en procédure ouverte, ou produire au pouvoir adjudicateur, avant la date limite de réception des demandes de participation ou des offres, selon le cas, une attestation de l'Office national de Sécurité sociale dont il résulte qu'il est en règle en matière de cotisations de sécurité sociale et de sécurité d'existence.
Est en règle pour l'application du présent article, l'entrepreneur qui suivant compte arrêté au plus tard la veille de la date limite de réception des demandes de participation en procédure restreinte ou négociée ou de la date limite de réception des offres en procédure ouverte :
1° a transmis à l'Office national de Sécurité sociale toutes les déclarations requises jusque et y compris celles relatives à l'avant-dernier trimestre civil écoulé par rapport à la date limite de réception des demandes de participation ou de réception des offres, selon le cas, et;
2° n'a pas pour ces déclarations une dette en cotisations supérieure à 100.000 francs, à moins qu'il n'ait obtenu pour cette dette des délais de paiement qu'il respecte strictement.
Toutefois, même si la dette en cotisations est supérieure à 100.000 francs, l'entrepreneur sera considéré comme étant en règle s'il établit, avant la décision de sélectionner les candidats ou d'attribuer le marché, selon le cas, qu'il possède, au jour auquel l'attestation constate sa situation, à l'égard d'un pouvoir adjudicateur au sens de l'article 4, § 1er et § 2, 1° à 8° et 10°, de la loi ou d'une entreprise publique au sens de l'article 26 de cette même loi, une ou des créances certaines, exigibles et libres de tout engagement à l'égard de tiers pour un montant au moins égal, à 100.000 francs près, à celui pour lequel il est en retard de paiement de cotisations.
§ 2. L'entrepreneur étranger doit joindre à sa demande de participation en procédure restreinte ou négociée ou à son offre en procédure ouverte, ou produire au pouvoir adjudicateur, selon le cas, avant la date limite de réception des demandes de participation ou des offres :
1° une attestation délivrée par l'autorité compétente certifiant que, suivant compte arrêté au plus tard la veille de la date limite de réception des demandes de participation ou de réception des offres, selon le cas, il est en règle à cette date avec ses obligations relatives au paiement des cotisations de sécurité sociale selon les dispositions légales du pays où il est établi.
Lorsqu'un tel document n'est pas délivré dans le pays concerné, il peut être remplacé par une déclaration sous serment ou par une déclaration solennelle faite par l'intéressé devant une autorité judiciaire ou administrative, un notaire ou un organisme professionnel qualifié de ce pays;
2° une attestation conformément au § 1er, s'il emploie du personnel assujetti à la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs.
§ 3. A quelque stade que ce soit de la procédure, le pouvoir adjudicateur peut s'informer, par tous moyens qu'il juge utiles, de la situation en matière de paiement des cotisations de sécurité sociale de tout candidat ou soumissionnaire. ".
Est en règle pour l'application du présent article, l'entrepreneur qui suivant compte arrêté au plus tard la veille de la date limite de réception des demandes de participation en procédure restreinte ou négociée ou de la date limite de réception des offres en procédure ouverte :
1° a transmis à l'Office national de Sécurité sociale toutes les déclarations requises jusque et y compris celles relatives à l'avant-dernier trimestre civil écoulé par rapport à la date limite de réception des demandes de participation ou de réception des offres, selon le cas, et;
2° n'a pas pour ces déclarations une dette en cotisations supérieure à 100.000 francs, à moins qu'il n'ait obtenu pour cette dette des délais de paiement qu'il respecte strictement.
Toutefois, même si la dette en cotisations est supérieure à 100.000 francs, l'entrepreneur sera considéré comme étant en règle s'il établit, avant la décision de sélectionner les candidats ou d'attribuer le marché, selon le cas, qu'il possède, au jour auquel l'attestation constate sa situation, à l'égard d'un pouvoir adjudicateur au sens de l'article 4, § 1er et § 2, 1° à 8° et 10°, de la loi ou d'une entreprise publique au sens de l'article 26 de cette même loi, une ou des créances certaines, exigibles et libres de tout engagement à l'égard de tiers pour un montant au moins égal, à 100.000 francs près, à celui pour lequel il est en retard de paiement de cotisations.
§ 2. L'entrepreneur étranger doit joindre à sa demande de participation en procédure restreinte ou négociée ou à son offre en procédure ouverte, ou produire au pouvoir adjudicateur, selon le cas, avant la date limite de réception des demandes de participation ou des offres :
1° une attestation délivrée par l'autorité compétente certifiant que, suivant compte arrêté au plus tard la veille de la date limite de réception des demandes de participation ou de réception des offres, selon le cas, il est en règle à cette date avec ses obligations relatives au paiement des cotisations de sécurité sociale selon les dispositions légales du pays où il est établi.
Lorsqu'un tel document n'est pas délivré dans le pays concerné, il peut être remplacé par une déclaration sous serment ou par une déclaration solennelle faite par l'intéressé devant une autorité judiciaire ou administrative, un notaire ou un organisme professionnel qualifié de ce pays;
2° une attestation conformément au § 1er, s'il emploie du personnel assujetti à la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs.
§ 3. A quelque stade que ce soit de la procédure, le pouvoir adjudicateur peut s'informer, par tous moyens qu'il juge utiles, de la situation en matière de paiement des cotisations de sécurité sociale de tout candidat ou soumissionnaire. ".
Art.6. Artikel 20 van het besluit wordt vervangen door de volgende bepaling : "Art. 20. § 1. Indien de werken binnen het toepassingsveld vallen van de wet van 20 maart 1991 houdende regeling van de erkenning van aannemers van werken, moet in de aanvraag tot deelneming of in de offerte vermeld staan dat de kandidaat of de inschrijver ingeschreven is op de lijst van de erkende aannemers in België of op een officiële lijst in een andere Lid-Staat van de Europese Gemeenschap ofwel dat de kandidaat of de inschrijver zich beroept op de toepassing van artikel 3, § 1, 2°, van bovengenoemde wet. In dat geval voegt hij de nodige bewijsstukken bij zijn aanvraag tot deelneming of bij zijn offerte.
De door het bevoegde organisme bevestigde inschrijving van een erkende aannemer op een officiële lijst in een andere Lid-Staat van de Europese Gemeenschap vormt enkel een vermoeden van geschiktheid voor wat betreft de bepalingen van de artikelen 17, 1° tot 4° en 7°, 18, 2° en 3°, en 19, 2° en 4° en de inschrijving in het beroeps- of handelsregister. Het voordeel van de bepalingen van dit lid komt enkel de aannemers ten goede die gevestigd zijn in het land waar de officiële lijst is opgesteld.
De gegevens die uit de inschrijving op een officiële lijst kunnen worden afgeleid, kunnen niet ter discussie worden gesteld. Niettemin kan met betrekking tot de betaling van de bijdragen aan de sociale zekerheid, van elke ingeschreven aannemer bij elke opdracht een aanvullende verklaring worden geëist.
§ 2. De aanbestedende overheid kan van de kandidaten of van de inschrijvers de overlegging eisen van het bewijs van hun inschrijving in het beroeps- of handelsregister overeenkomstig de wettelijke bepalingen van het land waar ze gevestigd zijn.
§ 3. Binnen de grenzen van de artikelen 17 tot 19 en van § 1 en 2 van dit artikel, kan de aanbestedende overheid verlangen dat de kandidaten of de inschrijvers de overgelegde getuigschriften en documenten aanvullen of toelichten.".
De door het bevoegde organisme bevestigde inschrijving van een erkende aannemer op een officiële lijst in een andere Lid-Staat van de Europese Gemeenschap vormt enkel een vermoeden van geschiktheid voor wat betreft de bepalingen van de artikelen 17, 1° tot 4° en 7°, 18, 2° en 3°, en 19, 2° en 4° en de inschrijving in het beroeps- of handelsregister. Het voordeel van de bepalingen van dit lid komt enkel de aannemers ten goede die gevestigd zijn in het land waar de officiële lijst is opgesteld.
De gegevens die uit de inschrijving op een officiële lijst kunnen worden afgeleid, kunnen niet ter discussie worden gesteld. Niettemin kan met betrekking tot de betaling van de bijdragen aan de sociale zekerheid, van elke ingeschreven aannemer bij elke opdracht een aanvullende verklaring worden geëist.
§ 2. De aanbestedende overheid kan van de kandidaten of van de inschrijvers de overlegging eisen van het bewijs van hun inschrijving in het beroeps- of handelsregister overeenkomstig de wettelijke bepalingen van het land waar ze gevestigd zijn.
§ 3. Binnen de grenzen van de artikelen 17 tot 19 en van § 1 en 2 van dit artikel, kan de aanbestedende overheid verlangen dat de kandidaten of de inschrijvers de overgelegde getuigschriften en documenten aanvullen of toelichten.".
Art.6. L'article 20 de l'arrêté est remplacé par la disposition suivante : " Article 20. § 1er. Lorsque les travaux sont soumis à l'application de la loi du 20 mars 1991 organisant l'agréation d'entrepreneurs de travaux, la demande de participation ou l'offre doit indiquer, soit la mention relative à l'inscription du candidat ou du soumissionnaire sur la liste des entrepreneurs agréés en Belgique ou sur une liste officielle dans un autre Etat, membre de la Communauté européenne, soit la mention que le candidat ou le soumissionnaire invoque l'application de l'article 3, § 1er, 2°, de la loi précitée, auquel cas il joint à sa demande de participation ou à son offre les pièces justificatives nécessaires.
L'inscription, certifiée par l'organisme compétent, d'un entrepreneur agréé sur une liste officielle dans un autre Etat, membre de la Communauté européenne ne constitue une présomption d'aptitude qu'au regard des dispositions des articles 17, 1° à 4° et 7°, 18, 2° et 3°, et 19, 2° et 4°, et de l'inscription au registre professionnel ou du commerce. Le bénéfice des dispositions du présent alinéa n'est accordé qu'aux entrepreneurs établis dans le pays qui a dressé la liste officielle.
Les renseignements qui peuvent être déduits de l'inscription sur une liste officielle ne peuvent être mis en cause. Toutefois, en ce qui concerne le paiement des cotisations de sécurité sociale, une attestation supplémentaire peut être exigée, à l'occasion de chaque marché, de tout entrepreneur inscrit.
§ 2. Le pouvoir adjudicateur peut exiger des candidats ou des soumissionnaires la remise de la preuve de leur inscription au registre professionnel ou du commerce conformément aux conditions prévues par la législation du pays ou ils sont établis.
§ 3. Dans les limites des articles 17 à 19 et des § 1er et 2 du présent article, le pouvoir adjudicateur peut inviter les candidats ou soumissionnaires à compléter les certificats et documents présentés ou à les expliciter. ".
L'inscription, certifiée par l'organisme compétent, d'un entrepreneur agréé sur une liste officielle dans un autre Etat, membre de la Communauté européenne ne constitue une présomption d'aptitude qu'au regard des dispositions des articles 17, 1° à 4° et 7°, 18, 2° et 3°, et 19, 2° et 4°, et de l'inscription au registre professionnel ou du commerce. Le bénéfice des dispositions du présent alinéa n'est accordé qu'aux entrepreneurs établis dans le pays qui a dressé la liste officielle.
Les renseignements qui peuvent être déduits de l'inscription sur une liste officielle ne peuvent être mis en cause. Toutefois, en ce qui concerne le paiement des cotisations de sécurité sociale, une attestation supplémentaire peut être exigée, à l'occasion de chaque marché, de tout entrepreneur inscrit.
§ 2. Le pouvoir adjudicateur peut exiger des candidats ou des soumissionnaires la remise de la preuve de leur inscription au registre professionnel ou du commerce conformément aux conditions prévues par la législation du pays ou ils sont établis.
§ 3. Dans les limites des articles 17 à 19 et des § 1er et 2 du présent article, le pouvoir adjudicateur peut inviter les candidats ou soumissionnaires à compléter les certificats et documents présentés ou à les expliciter. ".
Art.7. In artikel 21, 5°, worden de woorden "ofwel in het toekennen van een erfpachtrecht met het oog op de bouw of de inrichting van werken" vervangen door de woorden "ofwel in het toekennen of het nemen van een erfpachtrecht of van een recht van opstal met het oog op de bouw of de inrichting van werken".
Art.7. Dans l'article 21, 5°, les mots " soit l'octroi d'un droit d'emphytéose en vue de la construction ou de l'aménagement d'ouvrages " sont remplacés par les mots " soit l'octroi ou la prise d'un droit d'emphytéose ou de superficie en vue de la construction ou de l'aménagement d'ouvrages ".
Art.8. In artikel 22 van het besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° een § 1 luidend als volgt wordt ingevoegd : "§ 1. Vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming bij beperkte of onderhandelingsprocedure of de uiterste datum voor de ontvangst van de offertes bij openbare procedure, moet de promotor voldoen aan de eisen inzake kwalitatieve selectie bepaald door de aanbestedende overheid overeenkomstig de artikelen 17 tot 20.";
2° de huidige tekst van artikel 22 zal een § 2 vormen waarin in het tweede lid de woorden "voegt hij bij zijn inschrijving" worden vervangen door de woorden "voegt hij bij zijn aanvraag tot deelneming of zijn offerte al naargelang het geval".
1° een § 1 luidend als volgt wordt ingevoegd : "§ 1. Vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming bij beperkte of onderhandelingsprocedure of de uiterste datum voor de ontvangst van de offertes bij openbare procedure, moet de promotor voldoen aan de eisen inzake kwalitatieve selectie bepaald door de aanbestedende overheid overeenkomstig de artikelen 17 tot 20.";
2° de huidige tekst van artikel 22 zal een § 2 vormen waarin in het tweede lid de woorden "voegt hij bij zijn inschrijving" worden vervangen door de woorden "voegt hij bij zijn aanvraag tot deelneming of zijn offerte al naargelang het geval".
Art.8. Dans l'article 22 de l'arrêté, sont apportées les modifications suivantes :
1° un § 1er, rédigé comme suit, est inséré : " § 1er. Avant la date limite de réception des demandes de participation en procédure restreinte ou négociée ou avant la date limite de réception des offres en procédure ouverte, le promoteur doit satisfaire aux exigences en matière de sélection qualitative déterminées par le pouvoir adjudicateur en vertu des articles 17 à 20. ";
2° le texte actuel de l'article 22 formera un § 2, dans lequel, au second alinéa, les mots " il joint à sa soumission " sont remplacés par les mots " il joint à sa demande de participation ou à son offre selon le cas ".
1° un § 1er, rédigé comme suit, est inséré : " § 1er. Avant la date limite de réception des demandes de participation en procédure restreinte ou négociée ou avant la date limite de réception des offres en procédure ouverte, le promoteur doit satisfaire aux exigences en matière de sélection qualitative déterminées par le pouvoir adjudicateur en vertu des articles 17 à 20. ";
2° le texte actuel de l'article 22 formera un § 2, dans lequel, au second alinéa, les mots " il joint à sa soumission " sont remplacés par les mots " il joint à sa demande de participation ou à son offre selon le cas ".
Art.9. In artikel 24 van het besluit, worden de woorden "gelijk is aan of hoger is dan het bedrag bepaald in artikel 1, § 3, van dit besluit" vervangen door de woorden "zonder belasting over de toegevoegde waarde gelijk is aan of hoger is dan 203 miljoen frank".
Art.9. Dans l'article 24 de l'arrêté, les mots " est égal ou supérieur au montant prévu à l'article 1er, § 3, du présent arrête " sont remplacés par les mots " hors taxe sur la valeur ajoutée, est égal ou supérieur à 203 millions de francs ".
Art.10. In artikel 25 van het besluit worden § 1 tot 3 vervangen door de volgende bepalingen :
"Art. 25. § 1. Bij openbare aanbesteding en bij algemene offerteaanvraag worden de inschrijvers die niet geselecteerd werden of van wie de offerte als onregelmatig werd beschouwd of niet uitgekozen werd, door de aanbestedende overheid onverwijld van dit feit op de hoogte gebracht.
De aanbestedende overheid deelt binnen een termijn van vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijk verzoek, mede :
1° aan elke niet geselecteerde inschrijver, de motieven voor zijn niet-selectie;
2° aan elke inschrijver van wie de offerte als niet regelmatig werd beschouwd, de motieven voor de verwerping;
3° aan elke inschrijver waarvan de offerte niet werd uitgekozen en aan de aannemer, de gemotiveerde toewijzingsbeslissing van de opdracht.
§ 2. Bij beperkte aanbesteding, bij beperkte offerteaanvraag en bij onderhandelingsprocedure met bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 17, § 3, van de wet, worden de niet-geselecteerde kandidaten onverwijld en ten laatste wanneer de uitnodiging tot het indienen van de offerte verstuurd wordt door de aanbestedende overheid van dit feit op de hoogte gebracht. Anderzijds deelt de aanbestedende overheid binnen een termijn van vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijk verzoek aan elke niet-geselecteerde kandidaat de motieven voor zijn niet-selectie mee.
De inschrijvers van wie de offerte als niet-regelmatig werd beschouwd of waarvan de offerte niet werd uitgekozen worden door de aanbestedende overheid onverwijld van dit feit op de hoogte gebracht.
De aanbestedende overheid deelt binnen een termijn van vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijk verzoek, mede :
1° aan elke inschrijver van wie de offerte als niet regelmatig werd beschouwd, de motieven voor de verwerping;
2° aan elke inschrijver van wie de offerte niet werd uitgekozen en aan de aannemer, de gemotiveerde toewijzingsbeslissing van de opdracht.
§ 3. Bij onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking in de zin van artikel 17, § 2, van de wet doch met uitzondering van de opdrachten waarvan het geraamd bedrag, zonder belasting over de toegevoegde waarde, het bedrag bepaald in artikel 1 van dit besluit niet bereikt, worden de niet weerhouden kandidaten of inschrijvers door de aanbestedende overheid onverwijld van deze beslissing op de hoogte gebracht.
Bij onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking in de zin van artikel 17, § 2, van de wet doch met uitzondering van de opdrachten die tot stand komen gewoon met een aangenomen factuur in de zin van artikel 122, 1°, van dit besluit deelt de aanbestedende overheid, binnen de vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijk verzoek, aan elke inschrijver van wie de offerte niet werd uitgekozen en aan de aannemer, de gemotiveerde toewijzingsbeslissing van de opdracht mede.".
"Art. 25. § 1. Bij openbare aanbesteding en bij algemene offerteaanvraag worden de inschrijvers die niet geselecteerd werden of van wie de offerte als onregelmatig werd beschouwd of niet uitgekozen werd, door de aanbestedende overheid onverwijld van dit feit op de hoogte gebracht.
De aanbestedende overheid deelt binnen een termijn van vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijk verzoek, mede :
1° aan elke niet geselecteerde inschrijver, de motieven voor zijn niet-selectie;
2° aan elke inschrijver van wie de offerte als niet regelmatig werd beschouwd, de motieven voor de verwerping;
3° aan elke inschrijver waarvan de offerte niet werd uitgekozen en aan de aannemer, de gemotiveerde toewijzingsbeslissing van de opdracht.
§ 2. Bij beperkte aanbesteding, bij beperkte offerteaanvraag en bij onderhandelingsprocedure met bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 17, § 3, van de wet, worden de niet-geselecteerde kandidaten onverwijld en ten laatste wanneer de uitnodiging tot het indienen van de offerte verstuurd wordt door de aanbestedende overheid van dit feit op de hoogte gebracht. Anderzijds deelt de aanbestedende overheid binnen een termijn van vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijk verzoek aan elke niet-geselecteerde kandidaat de motieven voor zijn niet-selectie mee.
De inschrijvers van wie de offerte als niet-regelmatig werd beschouwd of waarvan de offerte niet werd uitgekozen worden door de aanbestedende overheid onverwijld van dit feit op de hoogte gebracht.
De aanbestedende overheid deelt binnen een termijn van vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijk verzoek, mede :
1° aan elke inschrijver van wie de offerte als niet regelmatig werd beschouwd, de motieven voor de verwerping;
2° aan elke inschrijver van wie de offerte niet werd uitgekozen en aan de aannemer, de gemotiveerde toewijzingsbeslissing van de opdracht.
§ 3. Bij onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking in de zin van artikel 17, § 2, van de wet doch met uitzondering van de opdrachten waarvan het geraamd bedrag, zonder belasting over de toegevoegde waarde, het bedrag bepaald in artikel 1 van dit besluit niet bereikt, worden de niet weerhouden kandidaten of inschrijvers door de aanbestedende overheid onverwijld van deze beslissing op de hoogte gebracht.
Bij onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking in de zin van artikel 17, § 2, van de wet doch met uitzondering van de opdrachten die tot stand komen gewoon met een aangenomen factuur in de zin van artikel 122, 1°, van dit besluit deelt de aanbestedende overheid, binnen de vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijk verzoek, aan elke inschrijver van wie de offerte niet werd uitgekozen en aan de aannemer, de gemotiveerde toewijzingsbeslissing van de opdracht mede.".
Art.10. Dans l'article 25 de l'arrêté, les § 1er à 3 sont remplacés par les dispositions suivantes :
"Art. 25. § 1er. En adjudication publique et en appel d'offres général, les soumissionnaires non sélectionnés ou dont l'offre a été jugée irrégulière ou n'a pas été choisie en sont informés par le pouvoir adjudicateur dans les moindres délais.
Le pouvoir adjudicateur communique dans un délai de quinze jours à compter de la réception de la demande écrite :
1° à tout soumissionnaire non sélectionné, les motifs de sa non sélection;
2° à tout soumissionnaire dont l'offre a été jugée irrégulière, les motifs de son éviction;
3° à tout soumissionnaire dont l'offre n'a pas été choisie et à l'adjudicataire, la décision motivée d'attribution du marché.
§ 2. En adjudication restreinte, en appel d'offres restreint et en procédure négociée avec publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 17, § 3, de la loi, les candidats non sélectionnés sont informés de cette décision par le pouvoir adjudicateur dans les moindres délais et au plus tard lors de l'envoi de l'invitation à remettre offre. Par ailleurs, le pouvoir adjudicateur communique les motifs de sa non sélection à tout candidat non sélectionné, dans un délai de quinze jours à compter de la réception de la demande écrite.
Les soumissionnaires, dont l'offre a été jugée irrégulière ou n'a pas été choisie, en sont informés par le pouvoir adjudicateur dans les moindres délais.
Le pouvoir adjudicateur communique dans un délai de quinze jours à compter de la réception de la demande écrite :
1° à tout soumissionnaire dont l'offre a été jugée irrégulière, les motifs de son éviction;
2° à tout soumissionnaire dont l'offre n'a pas été choisie et à l'adjudicataire, la décision motivée d'attribution du marché.
§ 3. En procédure négociée sans publicité au sens de l'article 17, § 2, de la loi, mais à l'exception des marchés dont le montant estimé, hors taxe sur la valeur ajoutée, n'atteint pas le montant prévu à l'article 1er, du présent arrêté, les candidats ou soumissionnaires non retenus sont informés de cette décision par le pouvoir adjudicateur dans les moindres délais.
En procédure négociée sans publicité au sens de l'article 17, § 2, de la loi, mais à l'exception des marches constatés par simple facture acceptée au sens de l'article 122, 1°, du présent arrêté, le pouvoir adjudicateur communique à tout soumissionnaire dont l'offre n'a pas été choisie et à l'adjudicataire la décision motivée d'attribution du marché dans un délai de quinze jours à compter de la réception de la demande écrite. ".
"Art. 25. § 1er. En adjudication publique et en appel d'offres général, les soumissionnaires non sélectionnés ou dont l'offre a été jugée irrégulière ou n'a pas été choisie en sont informés par le pouvoir adjudicateur dans les moindres délais.
Le pouvoir adjudicateur communique dans un délai de quinze jours à compter de la réception de la demande écrite :
1° à tout soumissionnaire non sélectionné, les motifs de sa non sélection;
2° à tout soumissionnaire dont l'offre a été jugée irrégulière, les motifs de son éviction;
3° à tout soumissionnaire dont l'offre n'a pas été choisie et à l'adjudicataire, la décision motivée d'attribution du marché.
§ 2. En adjudication restreinte, en appel d'offres restreint et en procédure négociée avec publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 17, § 3, de la loi, les candidats non sélectionnés sont informés de cette décision par le pouvoir adjudicateur dans les moindres délais et au plus tard lors de l'envoi de l'invitation à remettre offre. Par ailleurs, le pouvoir adjudicateur communique les motifs de sa non sélection à tout candidat non sélectionné, dans un délai de quinze jours à compter de la réception de la demande écrite.
Les soumissionnaires, dont l'offre a été jugée irrégulière ou n'a pas été choisie, en sont informés par le pouvoir adjudicateur dans les moindres délais.
Le pouvoir adjudicateur communique dans un délai de quinze jours à compter de la réception de la demande écrite :
1° à tout soumissionnaire dont l'offre a été jugée irrégulière, les motifs de son éviction;
2° à tout soumissionnaire dont l'offre n'a pas été choisie et à l'adjudicataire, la décision motivée d'attribution du marché.
§ 3. En procédure négociée sans publicité au sens de l'article 17, § 2, de la loi, mais à l'exception des marchés dont le montant estimé, hors taxe sur la valeur ajoutée, n'atteint pas le montant prévu à l'article 1er, du présent arrêté, les candidats ou soumissionnaires non retenus sont informés de cette décision par le pouvoir adjudicateur dans les moindres délais.
En procédure négociée sans publicité au sens de l'article 17, § 2, de la loi, mais à l'exception des marches constatés par simple facture acceptée au sens de l'article 122, 1°, du présent arrêté, le pouvoir adjudicateur communique à tout soumissionnaire dont l'offre n'a pas été choisie et à l'adjudicataire la décision motivée d'attribution du marché dans un délai de quinze jours à compter de la réception de la demande écrite. ".
Art.11. Artikel 26 van het besluit wordt door de volgende bepaling vervangen : "Art. 26. De aanbestedende overheid brengt onverwijld de kandidaten of de inschrijvers, en voor de overheidsopdrachten onderworpen aan de Europese bekendmaking, het Bureau van officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen op de hoogte van het feit dat zij besloten heeft af te zien van de gunning van de opdracht of de procedure te herbeginnen. Zij deelt de motieven mee binnen vijftien dagen na de ontvangst van het schriftelijk verzoek van de kandidaten of inschrijvers.".
Art.11. L'article 26 de l'arrêté est remplacé par la disposition suivante : " Art. 26. Le pouvoir adjudicateur informe dans les moindres délais les candidats ou soumissionnaires et, s'il s'agit d'un marché public soumis à la publicité européenne, l'Office des Publications officielles des Communautés européennes, s'il décide de renoncer à passer le marché ou de recommencer la procédure. Il en communique les motifs dans les quinze jours de la réception de la demande écrite des candidats ou soumissionnaires. ".
Art.12. Artikel 27, § 2, van het besluit wordt door de volgende bepaling vervangen : "§ 2. Het bedrag van de overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen bedoeld in deze afdeling is 8,1 miljoen frank zonder belasting over de toegevoegde waarde. Dit bedrag is 5,2 miljoen frank voor de aanbestedende overheden vermeld in artikel 50, 2°, a, van dit besluit en voor de daarin bedoelde opdrachten.
Deze bedragen, alsook de bedragen vermeld in de artikelen 29 en 50 worden door de Eerste Minister aangepast overeenkomstig de tweejaarlijkse herzieningen bepaald in artikel 5, § 1, van de richtlijn 93/36/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 14 juni 1993 betreffende de coördinatie van de procedures voor het plaatsen van overheidsopdrachten voor leveringen.".
Deze bedragen, alsook de bedragen vermeld in de artikelen 29 en 50 worden door de Eerste Minister aangepast overeenkomstig de tweejaarlijkse herzieningen bepaald in artikel 5, § 1, van de richtlijn 93/36/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 14 juni 1993 betreffende de coördinatie van de procedures voor het plaatsen van overheidsopdrachten voor leveringen.".
Art.12. L'article 27, § 2, de l'arrêté est remplacé par la disposition suivante : " § 2. Le montant des marchés publics de fournitures visés à la présente section est de 8,1 millions de francs hors taxe sur la valeur ajoutée. Ce montant est de 5,2 millions de francs pour les pouvoirs adjudicateurs cités à l'article 50, 2°, a, du présent arrêté et pour les marchés y visés.
Ces montants, ainsi que ceux mentionnes aux articles 29 et 50, sont adaptés par le Premier Ministre conformément aux révisions biennales prévues à l'article 5, § 1er, de la Directive 93/36/CEE du Conseil des Communautés européennes du 14 juin 1993 portant coordination des procédures de passation des marchés publics de fournitures. ".
Ces montants, ainsi que ceux mentionnes aux articles 29 et 50, sont adaptés par le Premier Ministre conformément aux révisions biennales prévues à l'article 5, § 1er, de la Directive 93/36/CEE du Conseil des Communautés européennes du 14 juin 1993 portant coordination des procédures de passation des marchés publics de fournitures. ".
Art.13. In artikel 29, eerste lid, van het besluit, worden de woorden "zonder belasting op de toegevoegde waarde, gelijk is aan of hoger is dan 30,9 miljoen frank" vervangen door de woorden "zonder belasting over de toegevoegde waarde, gelijk is aan of hoger is dan 29,6 miljoen frank".
Art.13. Dans l'article 29, alinéa 1er, de l'arrêté, le montant " 30,9 millions de francs " est remplacé par le montant " 29,6 millions de francs ".
Art.14. In artikel 42 van het besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het eerste lid, worden de woorden "artikelen 43 tot 45" vervangen door de woorden "artikelen 43 tot 46";
2° in het tweede lid worden de woorden "onderhandelingsprocedure" en "artikelen 43 tot 45" respectievelijk vervangen door de woorden "onderhandelingsprocedure met bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 17, § 3, van de wet" en "artikelen 43 tot 46";
3° in hetzelfde artikel, wordt een lid ingevoegd tussen het tweede en derde lid, luidend als volgt : "Bij onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking in de zin van artikel 17, § 2, van de wet, kan de aanbestedende overheid het geheel of een gedeelte van de artikelen 43 tot 46 van dit besluit toepasbaar maken.";
4° het laatste lid van dit artikel wordt door de volgende bepaling vervangen : "De leveranciers van de andere Lid-Staten van de Europese Gemeenschap en, volgens de bepalingen en voorwaarden van de internationale akte die hen betreft, de leveranciers van derde landen, in de zin van artikel 50, die de vereiste kwalificaties bezitten moeten onder dezelfde voorwaarden behandeld worden als de nationale leveranciers. Deze bepaling is niet van toepassing op de leveringen die geheim verklaard werden, of waarvan de uitvoering gepaard moet gaan met bijzondere veiligheidsmaatregelen, overeenkomstig de van kracht zijnde wettelijke of reglementaire bepalingen of indien de bescherming van de fundamentele belangen van de veiligheid van het land dit vereist, noch op de opdrachten bedoeld in artikel 3, § 3, van de wet.".
1° in het eerste lid, worden de woorden "artikelen 43 tot 45" vervangen door de woorden "artikelen 43 tot 46";
2° in het tweede lid worden de woorden "onderhandelingsprocedure" en "artikelen 43 tot 45" respectievelijk vervangen door de woorden "onderhandelingsprocedure met bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 17, § 3, van de wet" en "artikelen 43 tot 46";
3° in hetzelfde artikel, wordt een lid ingevoegd tussen het tweede en derde lid, luidend als volgt : "Bij onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking in de zin van artikel 17, § 2, van de wet, kan de aanbestedende overheid het geheel of een gedeelte van de artikelen 43 tot 46 van dit besluit toepasbaar maken.";
4° het laatste lid van dit artikel wordt door de volgende bepaling vervangen : "De leveranciers van de andere Lid-Staten van de Europese Gemeenschap en, volgens de bepalingen en voorwaarden van de internationale akte die hen betreft, de leveranciers van derde landen, in de zin van artikel 50, die de vereiste kwalificaties bezitten moeten onder dezelfde voorwaarden behandeld worden als de nationale leveranciers. Deze bepaling is niet van toepassing op de leveringen die geheim verklaard werden, of waarvan de uitvoering gepaard moet gaan met bijzondere veiligheidsmaatregelen, overeenkomstig de van kracht zijnde wettelijke of reglementaire bepalingen of indien de bescherming van de fundamentele belangen van de veiligheid van het land dit vereist, noch op de opdrachten bedoeld in artikel 3, § 3, van de wet.".
Art.14. Dans l'article 42 de l'arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° dans l'alinéa 1er, les mots " articles 43 à 45 " sont remplacés par les mots " articles 43 à 46 ";
2° dans l'alinéa 2, les mots " procédure négociée " et " articles 43 à 45 " sont remplacés respectivement par les mots " procédure négociée avec publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 17, § 3, de la loi " et " articles 43 à 46 ";
3° dans le même article, il est inséré un alinéa entre les alinéas 2 et 3, rédigé comme suit : " En cas de procédure négociée sans publicité au sens de l'article 17, § 2, de la loi, le pouvoir adjudicateur peut rendre applicables tout ou partie des articles 43 à 46 du présent arrêté. ";
4° le dernier alinéa du même article est remplacé par la disposition suivante : " Les fournisseurs des autres Etats, membres de la Communauté européenne et, selon les dispositions et conditions de l'acte international les concernant, les fournisseurs de pays tiers au sens de l'article 50, qui répondent aux qualifications requises, doivent être traités dans les mêmes conditions que les fournisseurs nationaux. Cette disposition ne s'applique pas aux fournitures déclarées secrètes ou dont l'exécution doit s'accompagner de mesures particulières de sécurité conformément à des dispositions législatives ou réglementaires en vigueur, ou lorsque la protection des intérêts essentiels de la sécurité du pays l'exige, ni aux marchés visés à l'article 3, § 3, de la loi. ".
1° dans l'alinéa 1er, les mots " articles 43 à 45 " sont remplacés par les mots " articles 43 à 46 ";
2° dans l'alinéa 2, les mots " procédure négociée " et " articles 43 à 45 " sont remplacés respectivement par les mots " procédure négociée avec publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 17, § 3, de la loi " et " articles 43 à 46 ";
3° dans le même article, il est inséré un alinéa entre les alinéas 2 et 3, rédigé comme suit : " En cas de procédure négociée sans publicité au sens de l'article 17, § 2, de la loi, le pouvoir adjudicateur peut rendre applicables tout ou partie des articles 43 à 46 du présent arrêté. ";
4° le dernier alinéa du même article est remplacé par la disposition suivante : " Les fournisseurs des autres Etats, membres de la Communauté européenne et, selon les dispositions et conditions de l'acte international les concernant, les fournisseurs de pays tiers au sens de l'article 50, qui répondent aux qualifications requises, doivent être traités dans les mêmes conditions que les fournisseurs nationaux. Cette disposition ne s'applique pas aux fournitures déclarées secrètes ou dont l'exécution doit s'accompagner de mesures particulières de sécurité conformément à des dispositions législatives ou réglementaires en vigueur, ou lorsque la protection des intérêts essentiels de la sécurité du pays l'exige, ni aux marchés visés à l'article 3, § 3, de la loi. ".
Art.15. In artikel 43 van het besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het eerste lid, eerste zin, worden de woorden "in welk stadium van de procedure ook" toegevoegd na de woorden "kan uitgesloten worden van deelneming aan de opdracht";
2° het eerste lid, 5° wordt vervangen door de volgende bepaling : "5° die niet voldaan heeft aan zijn verplichtingen inzake betaling van de bijdragen voor de sociale zekerheid, overeenkomstig de bepalingen van artikel 43bis;".
1° in het eerste lid, eerste zin, worden de woorden "in welk stadium van de procedure ook" toegevoegd na de woorden "kan uitgesloten worden van deelneming aan de opdracht";
2° het eerste lid, 5° wordt vervangen door de volgende bepaling : "5° die niet voldaan heeft aan zijn verplichtingen inzake betaling van de bijdragen voor de sociale zekerheid, overeenkomstig de bepalingen van artikel 43bis;".
Art.15. Dans l'article 43 de l'arrêté, sont apportées les modifications suivantes :
1° dans l'alinéa 1er, 1ère phrase, les mots " à quelque stade que ce soit de la procédure " sont ajoutés après les mots " peut être exclu de la participation au marché ";
2° l'alinéa 1er, 5°, est remplacé par la disposition suivante : " 5° qui n'est pas en règle avec ses obligations relatives au paiement des cotisations de sécurité sociale conformément aux dispositions de l'article 43bis; ".
1° dans l'alinéa 1er, 1ère phrase, les mots " à quelque stade que ce soit de la procédure " sont ajoutés après les mots " peut être exclu de la participation au marché ";
2° l'alinéa 1er, 5°, est remplacé par la disposition suivante : " 5° qui n'est pas en règle avec ses obligations relatives au paiement des cotisations de sécurité sociale conformément aux dispositions de l'article 43bis; ".
Art.16. Een artikel 43bis, luidend als volgt, wordt in het besluit ingevoegd : "Art. 43bis. § 1. De Belgische leverancier die personeel tewerkstelt dat onderworpen is aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders moet bij zijn aanvraag tot deelneming bij een beperkte of een onderhandelingsprocedure of bij zijn offerte bij een openbare procedure vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming of van de offertes, al naargelang het geval, een attest van de Rijksdienst voor sociale Zekerheid voegen of aan de aanbestedende overheid voorleggen, waaruit blijkt dat hij voldaan heeft aan de voorschriften inzake bijdragen voor de sociale zekerheid.
De leverancier heeft voor de toepassing van dit artikel aan de voorschriften voldaan indien hij volgens de rekening die ten laatste daags vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming bij een beperkte of een onderhandelingsprocedure of vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de offertes bij een openbare procedure is opgemaakt :
1° aan de Rijksdienst voor sociale Zekerheid al de vereiste aangiften heeft toegezonden, tot en met diegene die slaan op het voorlaatste afgelopen kalenderkwartaal vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming of voor de ontvangst van de offertes, al naargelang het geval, en;
2° op deze aangiften geen verschuldigde bijdragen van meer dan 100.000 frank moet vereffenen, tenzij hij voor die schuld uitstel van betaling heeft verkregen waarvan hij de termijnen strikt in acht neemt.
Evenwel, zelfs wanneer de schuld aan bijdragen groter is dan 100.000 frank, zal de leverancier in orde beschouwd worden indien hij, alvorens de beslissing tot selecteren van de kandidaten of tot het gunnen van de opdracht wordt genomen, al naargelang het geval, aantoont dat hij, de dag waarop het attest zijn toestand bepaalt, op een aanbestedende overheid in de zin van artikel 4, § 1 en § 2, 1° tot 8° en 10°, van de wet of op een overheidsbedrijf in de zin van artikel 26 van die wet, één of meer schuldvorderingen bezit die zeker, opeisbaar en vrij van elke verbintenis tegenover derden zijn en waarvan het bedrag op 100.000 frank na, ten minste gelijk is aan de achterstallige bijdragen.
§ 2. Vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming of van de offertes moet de buitenlandse leverancier bij zijn aanvraag tot deelneming bij een beperkte of een onderhandelingsprocedure of bij zijn offerte bij een openbare procedure toevoegen of aan de aanbestedende overheid voorleggen, al naargelang het geval :
1° een attest dat uitgereikt werd door de bevoegde overheid en waarin bevestigd wordt dat hij, volgens de rekening die ten laatste daags vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming of voor de ontvangst van de offertes al naargelang het geval, is opgemaakt, voldaan heeft op die datum aan de verplichtingen inzake betaling van de bijdragen voor de sociale zekerheid overeenkomstig de wettelijke bepalingen van het land waar hij gevestigd is.
Indien een dergelijk document niet uitgereikt wordt in het betrokken land, kan het vervangen worden door een verklaring onder eed of een plechtige verklaring van de betrokkene vóór een gerechtelijke of overheidsinstantie, een notaris of een bevoegde beroepsorganisatie van dat land;
2° een attest overeenkomstig § 1, indien hij personeel tewerkstelt dat onderworpen is aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders.
(§ 3. De aanbestedende overheid kan in welk stadium van de procedure ook, met alle middelen die zij dienstig acht inlichtingen inwinnen over de stand van de betaling van de bijdragen voor de sociale zekerheid van om het even welke kandidaat of inschrijver.) "
De leverancier heeft voor de toepassing van dit artikel aan de voorschriften voldaan indien hij volgens de rekening die ten laatste daags vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming bij een beperkte of een onderhandelingsprocedure of vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de offertes bij een openbare procedure is opgemaakt :
1° aan de Rijksdienst voor sociale Zekerheid al de vereiste aangiften heeft toegezonden, tot en met diegene die slaan op het voorlaatste afgelopen kalenderkwartaal vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming of voor de ontvangst van de offertes, al naargelang het geval, en;
2° op deze aangiften geen verschuldigde bijdragen van meer dan 100.000 frank moet vereffenen, tenzij hij voor die schuld uitstel van betaling heeft verkregen waarvan hij de termijnen strikt in acht neemt.
Evenwel, zelfs wanneer de schuld aan bijdragen groter is dan 100.000 frank, zal de leverancier in orde beschouwd worden indien hij, alvorens de beslissing tot selecteren van de kandidaten of tot het gunnen van de opdracht wordt genomen, al naargelang het geval, aantoont dat hij, de dag waarop het attest zijn toestand bepaalt, op een aanbestedende overheid in de zin van artikel 4, § 1 en § 2, 1° tot 8° en 10°, van de wet of op een overheidsbedrijf in de zin van artikel 26 van die wet, één of meer schuldvorderingen bezit die zeker, opeisbaar en vrij van elke verbintenis tegenover derden zijn en waarvan het bedrag op 100.000 frank na, ten minste gelijk is aan de achterstallige bijdragen.
§ 2. Vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming of van de offertes moet de buitenlandse leverancier bij zijn aanvraag tot deelneming bij een beperkte of een onderhandelingsprocedure of bij zijn offerte bij een openbare procedure toevoegen of aan de aanbestedende overheid voorleggen, al naargelang het geval :
1° een attest dat uitgereikt werd door de bevoegde overheid en waarin bevestigd wordt dat hij, volgens de rekening die ten laatste daags vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming of voor de ontvangst van de offertes al naargelang het geval, is opgemaakt, voldaan heeft op die datum aan de verplichtingen inzake betaling van de bijdragen voor de sociale zekerheid overeenkomstig de wettelijke bepalingen van het land waar hij gevestigd is.
Indien een dergelijk document niet uitgereikt wordt in het betrokken land, kan het vervangen worden door een verklaring onder eed of een plechtige verklaring van de betrokkene vóór een gerechtelijke of overheidsinstantie, een notaris of een bevoegde beroepsorganisatie van dat land;
2° een attest overeenkomstig § 1, indien hij personeel tewerkstelt dat onderworpen is aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders.
(§ 3. De aanbestedende overheid kan in welk stadium van de procedure ook, met alle middelen die zij dienstig acht inlichtingen inwinnen over de stand van de betaling van de bijdragen voor de sociale zekerheid van om het even welke kandidaat of inschrijver.) "
Art.16. Un article 43bis, rédigé comme suit, est inséré dans l'arrêté : " Art. 43bis. § 1er. Le fournisseur belge employant du personnel assujetti à la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs doit joindre à sa demande de participation en procédure restreinte ou négociée ou à son offre en procédure ouverte, ou produire au pouvoir adjudicateur, avant la date limite de réception des demandes de participation ou avant la date limite de réception des offres, selon le cas, une attestation de l'Office national de Sécurité sociale dont il résulte qu'il est en règle en matière de cotisations de sécurité sociale.
Est en règle pour l'application du présent article, le fournisseur qui, suivant compte arrêté au plus tard la veille de la date limite de réception des demandes de participation en procédure restreinte ou négociée ou de la date limite de réception des offres en procédure ouverte :
1° a transmis à l'Office national de Sécurité sociale toutes les déclarations requises jusque et y compris celles relatives à l'avant-dernier trimestre civil écoulé par rapport à la date limite de réception des demandes de participation ou de réception des offres, selon le cas, et;
2° n'a pas pour ces déclarations une dette en cotisations supérieure à 100.000 francs, à moins qu'il n'ait obtenu pour cette dette des délais de paiement qu'il respecte strictement.
Toutefois, même si la dette en cotisations est supérieure à 100.000 francs, le fournisseur sera considéré comme étant en règle s'il établit, avant la décision de sélectionner les candidats ou d'attribuer le marché, selon le cas, qu'il possède, au jour auquel l'attestation constate sa situation, à l'égard d'un pouvoir adjudicateur au sens de l'article 4, § 1er et § 2, 1° à 8° et 10°, de la loi ou d'une entreprise publique au sens de l'article 26 de cette même loi, une ou des créances certaines, exigibles et libres de tout engagement à l'égard de tiers pour un montant au moins égal, à 100.000 francs près, à celui pour lequel il est en retard de paiement de cotisations.
§ 2. Le fournisseur étranger doit joindre à sa demande de participation en procédure restreinte ou négociée ou à son offre en procédure ouverte, ou produire au pouvoir adjudicateur, selon le cas, avant la date limite de réception des demandes de participation ou des offres :
1° une attestation délivrée par l'autorité compétente certifiant que, suivant compte arrêté au plus tard la veille de la date limite de réception des demandes de participation ou de réception des offres, selon le cas, il est en règle à cette date avec ses obligations relatives au paiement des cotisations de sécurité sociale selon les dispositions légales du pays où il est établi.
Lorsqu'un tel document n'est pas délivré dans le pays concerné, il peut être remplacé par une déclaration sous serment ou par une déclaration solennelle faite par l'intéressé devant une autorité judiciaire ou administrative, un notaire ou un organisme professionnel qualifié de ce pays;
2° une attestation conformément au § 1er, s'il emploie du personnel assujetti à la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs.
(§ 3. A quelque stade que ce soit de la procédure, le pouvoir adjudicateur peut s'informer, par tous moyens qu'il juge utiles, de la situation en matière de paiement des cotisations de sécurité sociale de tout candidat ou soumissionnaire.) "
Est en règle pour l'application du présent article, le fournisseur qui, suivant compte arrêté au plus tard la veille de la date limite de réception des demandes de participation en procédure restreinte ou négociée ou de la date limite de réception des offres en procédure ouverte :
1° a transmis à l'Office national de Sécurité sociale toutes les déclarations requises jusque et y compris celles relatives à l'avant-dernier trimestre civil écoulé par rapport à la date limite de réception des demandes de participation ou de réception des offres, selon le cas, et;
2° n'a pas pour ces déclarations une dette en cotisations supérieure à 100.000 francs, à moins qu'il n'ait obtenu pour cette dette des délais de paiement qu'il respecte strictement.
Toutefois, même si la dette en cotisations est supérieure à 100.000 francs, le fournisseur sera considéré comme étant en règle s'il établit, avant la décision de sélectionner les candidats ou d'attribuer le marché, selon le cas, qu'il possède, au jour auquel l'attestation constate sa situation, à l'égard d'un pouvoir adjudicateur au sens de l'article 4, § 1er et § 2, 1° à 8° et 10°, de la loi ou d'une entreprise publique au sens de l'article 26 de cette même loi, une ou des créances certaines, exigibles et libres de tout engagement à l'égard de tiers pour un montant au moins égal, à 100.000 francs près, à celui pour lequel il est en retard de paiement de cotisations.
§ 2. Le fournisseur étranger doit joindre à sa demande de participation en procédure restreinte ou négociée ou à son offre en procédure ouverte, ou produire au pouvoir adjudicateur, selon le cas, avant la date limite de réception des demandes de participation ou des offres :
1° une attestation délivrée par l'autorité compétente certifiant que, suivant compte arrêté au plus tard la veille de la date limite de réception des demandes de participation ou de réception des offres, selon le cas, il est en règle à cette date avec ses obligations relatives au paiement des cotisations de sécurité sociale selon les dispositions légales du pays où il est établi.
Lorsqu'un tel document n'est pas délivré dans le pays concerné, il peut être remplacé par une déclaration sous serment ou par une déclaration solennelle faite par l'intéressé devant une autorité judiciaire ou administrative, un notaire ou un organisme professionnel qualifié de ce pays;
2° une attestation conformément au § 1er, s'il emploie du personnel assujetti à la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs.
(§ 3. A quelque stade que ce soit de la procédure, le pouvoir adjudicateur peut s'informer, par tous moyens qu'il juge utiles, de la situation en matière de paiement des cotisations de sécurité sociale de tout candidat ou soumissionnaire.) "
Art.17. Artikel 46 van het besluit wordt vervangen door de volgende bepaling : "Art. 46. § 1. De door het bevoegde organisme bevestigde inschrijving van een erkende leverancier op een officiële lijst in een ander Lid-Staat van de Europese Gemeenschap vormt enkel een vermoeden van geschiktheid voor wat betreft de bepalingen van de artikelen 43, 1° tot 4° en 7°, 44, 2° en 3°, en 45, 1°, en de inschrijving in het beroeps- of handelsregister. Het voordeel van de bepalingen van dit lid komt enkel de leveranciers ten goede die gevestigd zijn in het land waar de officiële lijst is opgesteld.
De gegevens die uit de inschrijving op een officiële lijst kunnen worden afgeleid, kunnen niet ter discussie worden gesteld. Niettemin kan met betrekking tot de betaling van de bijdragen aan de sociale zekerheid, van elke ingeschreven leverancier bij elke opdracht een aanvullende verklaring worden geëist.
§ 2. De aanbestedende overheid kan van de kandidaten of van de inschrijvers de overlegging eisen van het bewijs van hun inschrijving in het beroeps- of handelsregister overeenkomstig de wettelijke bepalingen van het land waar ze gevestigd zijn.
§ 3. Binnen de grenzen van de artikelen 43 tot 45 en van § 1 en 2 van dit artikel, kan de aanbestedende overheid verlangen dat de kandidaten of de inschrijvers de overgelegde getuigschriften en documenten aanvullen of toelichten.".
De gegevens die uit de inschrijving op een officiële lijst kunnen worden afgeleid, kunnen niet ter discussie worden gesteld. Niettemin kan met betrekking tot de betaling van de bijdragen aan de sociale zekerheid, van elke ingeschreven leverancier bij elke opdracht een aanvullende verklaring worden geëist.
§ 2. De aanbestedende overheid kan van de kandidaten of van de inschrijvers de overlegging eisen van het bewijs van hun inschrijving in het beroeps- of handelsregister overeenkomstig de wettelijke bepalingen van het land waar ze gevestigd zijn.
§ 3. Binnen de grenzen van de artikelen 43 tot 45 en van § 1 en 2 van dit artikel, kan de aanbestedende overheid verlangen dat de kandidaten of de inschrijvers de overgelegde getuigschriften en documenten aanvullen of toelichten.".
Art.17. L'article 46 de l'arrêté est remplacé par la disposition suivante :
" Art. 46. § 1er. L'inscription, certifiée par l'organisme compétent, d'un fournisseur agréé sur une liste officielle dans un autre Etat, membre de la Communauté européenne ne constitue une présomption d'aptitude qu'au regard des dispositions des articles 43, 1° à 4° et 7°, 44, 2° et 3° et 45, 1°, et de l'inscription au registre professionnel ou du commerce. Le bénéfice des dispositions du présent alinéa n'est accordé qu'aux fournisseurs établis dans le pays qui a dressé la liste officielle.
Les renseignements qui peuvent être déduits de l'inscription sur une liste officielle ne peuvent être mis en cause. Toutefois, en ce qui concerne le paiement des cotisations de sécurité sociale, une attestation supplémentaire peut être exigée, à l'occasion de chaque marché, de tout fournisseur inscrit.
§ 2. Le pouvoir adjudicateur peut exiger des candidats ou des soumissionnaires la remise de la preuve de leur inscription au registre professionnel ou du commerce conformément aux conditions prévues par la législation du pays où ils sont établis.
§ 3. Dans les limites des articles 43 à 45 et des § 1er et 2 du présent article, le pouvoir adjudicateur peut inviter les candidats ou soumissionnaires à compléter les certificats et documents présentés ou à les expliciter. ".
" Art. 46. § 1er. L'inscription, certifiée par l'organisme compétent, d'un fournisseur agréé sur une liste officielle dans un autre Etat, membre de la Communauté européenne ne constitue une présomption d'aptitude qu'au regard des dispositions des articles 43, 1° à 4° et 7°, 44, 2° et 3° et 45, 1°, et de l'inscription au registre professionnel ou du commerce. Le bénéfice des dispositions du présent alinéa n'est accordé qu'aux fournisseurs établis dans le pays qui a dressé la liste officielle.
Les renseignements qui peuvent être déduits de l'inscription sur une liste officielle ne peuvent être mis en cause. Toutefois, en ce qui concerne le paiement des cotisations de sécurité sociale, une attestation supplémentaire peut être exigée, à l'occasion de chaque marché, de tout fournisseur inscrit.
§ 2. Le pouvoir adjudicateur peut exiger des candidats ou des soumissionnaires la remise de la preuve de leur inscription au registre professionnel ou du commerce conformément aux conditions prévues par la législation du pays où ils sont établis.
§ 3. Dans les limites des articles 43 à 45 et des § 1er et 2 du présent article, le pouvoir adjudicateur peut inviter les candidats ou soumissionnaires à compléter les certificats et documents présentés ou à les expliciter. ".
Art.18. Een artikel 48bis, luidend als volgt wordt in het besluit ingevoegd : "Art. 48bis. Vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming bij beperkte of onderhandelingsprocedure of de uiterste datum voor de ontvangst van de offertes bij openbare procedure, moet de promotor voldoen aan de eisen inzake kwalitatieve selectie bepaald door de aanbestedende overheid overeenkomstig de artikelen 43 tot 46.".
Art.18. Un article 48bis, rédigé comme suit, est inséré dans l'arrêté : " Article 48bis. Avant la date limite de réception des demandes de participation en procédure restreinte ou négociée ou avant la date limite de réception des offres en procédure ouverte, le promoteur doit satisfaire aux exigences en matière de sélection qualitative déterminées par le pouvoir adjudicateur en vertu des articles 43 à 46. ".
Art.19. In artikel 50 van het besluit worden de woorden "gelijk is aan of hoger is dan het bedrag bepaald in artikel 27, § 2, van dit besluit" vervangen door de woorden "zonder belasting over de toegevoegde waarde gelijk is aan of hoger is, dan, volgens het geval, 8,1 of 5,2 miljoen frank".
Art.19. Dans l'article 50 de l'arrêté, les mots " est égal ou supérieur au montant visé à l'article 27, § 2, du présent arrêté " sont remplacés par les mots " , hors taxe sur la valeur ajoutée, est égal ou supérieur, selon le cas, à 8,1 ou 5,2 millions de francs ".
Art.20. In artikel 51 van het besluit worden § 1 tot 3 vervangen door de volgende bepalingen :
"Art. 51. § 1. Bij openbare aanbesteding en bij algemene offerteaanvraag worden de inschrijvers die niet geselecteerd werden of van wie de offerte als onregelmatig werd beschouwd of niet uitgekozen werd, door de aanbestedende overheid onverwijld van dit feit op de hoogte gebracht.
De aanbestedende overheid deelt binnen een termijn van vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijk verzoek, mede :
1° aan elke niet geselecteerde inschrijver, de motieven voor zijn niet-selectie;
2° aan elke inschrijver van wie de offerte als niet regelmatig werd beschouwd, de motieven voor de verwerping;
3° aan elke inschrijver waarvan de offerte niet werd uitgekozen en aan de aannemer, de gemotiveerde toewijzingsbeslissing van de opdracht.
§ 2. Bij beperkte aanbesteding, bij beperkte offerteaanvraag en bij onderhandelingsprocedure met bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 17, § 3, van de wet, worden de niet-geselecteerde kandidaten onverwijld en ten laatste wanneer de uitnodiging tot het indienen van de offerte verstuurd wordt door de aanbestedende overheid van dit feit op de hoogte gebracht. Anderzijds deelt de aanbestedende overheid binnen een termijn van vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijk verzoek aan elke niet-geselecteerde kandidaat de motieven voor zijn niet-selectie mee.
De inschrijvers van wie de offerte als niet-regelmatig werd beschouwd of waarvan de offerte niet werd uitgekozen worden door de aanbestedende overheid onverwijld van dit feit op de hoogte gebracht.
De aanbestedende overheid deelt binnen een termijn van vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijk verzoek, mede :
1° aan elke inschrijver van wie de offerte als niet regelmatig werd beschouwd, de motieven voor de verwerping;
2° aan elke inschrijver van wie de offerte niet werd uitgekozen en aan de aannemer, de gemotiveerde toewijzingsbeslissing van de opdracht.
§ 3. Bij onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking, in de zin van artikel 17, § 2, van de wet doch met uitzondering van de opdrachten waarvan het geraamd bedrag, zonder belasting over de toegevoegde waarde, het bedrag bepaald in artikel 27 van dit besluit niet bereikt, worden de niet weerhouden kandidaten of inschrijvers door de aanbestedende overheid onverwijld van deze beslissing op de hoogte gebracht.
Bij onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking in de zin van artikel 17, § 2, van de wet doch met uitzondering van de opdrachten die tot stand komen gewoon met een aangenomen factuur in de zin van artikel 122, 1°, van dit besluit deelt de aanbestedende overheid, binnen de vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijk verzoek, aan elke inschrijver van wie de offerte niet werd uitgekozen en aan de aannemer, de gemotiveerde toewijzingsbeslissing van de opdracht mede.".
"Art. 51. § 1. Bij openbare aanbesteding en bij algemene offerteaanvraag worden de inschrijvers die niet geselecteerd werden of van wie de offerte als onregelmatig werd beschouwd of niet uitgekozen werd, door de aanbestedende overheid onverwijld van dit feit op de hoogte gebracht.
De aanbestedende overheid deelt binnen een termijn van vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijk verzoek, mede :
1° aan elke niet geselecteerde inschrijver, de motieven voor zijn niet-selectie;
2° aan elke inschrijver van wie de offerte als niet regelmatig werd beschouwd, de motieven voor de verwerping;
3° aan elke inschrijver waarvan de offerte niet werd uitgekozen en aan de aannemer, de gemotiveerde toewijzingsbeslissing van de opdracht.
§ 2. Bij beperkte aanbesteding, bij beperkte offerteaanvraag en bij onderhandelingsprocedure met bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 17, § 3, van de wet, worden de niet-geselecteerde kandidaten onverwijld en ten laatste wanneer de uitnodiging tot het indienen van de offerte verstuurd wordt door de aanbestedende overheid van dit feit op de hoogte gebracht. Anderzijds deelt de aanbestedende overheid binnen een termijn van vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijk verzoek aan elke niet-geselecteerde kandidaat de motieven voor zijn niet-selectie mee.
De inschrijvers van wie de offerte als niet-regelmatig werd beschouwd of waarvan de offerte niet werd uitgekozen worden door de aanbestedende overheid onverwijld van dit feit op de hoogte gebracht.
De aanbestedende overheid deelt binnen een termijn van vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijk verzoek, mede :
1° aan elke inschrijver van wie de offerte als niet regelmatig werd beschouwd, de motieven voor de verwerping;
2° aan elke inschrijver van wie de offerte niet werd uitgekozen en aan de aannemer, de gemotiveerde toewijzingsbeslissing van de opdracht.
§ 3. Bij onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking, in de zin van artikel 17, § 2, van de wet doch met uitzondering van de opdrachten waarvan het geraamd bedrag, zonder belasting over de toegevoegde waarde, het bedrag bepaald in artikel 27 van dit besluit niet bereikt, worden de niet weerhouden kandidaten of inschrijvers door de aanbestedende overheid onverwijld van deze beslissing op de hoogte gebracht.
Bij onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking in de zin van artikel 17, § 2, van de wet doch met uitzondering van de opdrachten die tot stand komen gewoon met een aangenomen factuur in de zin van artikel 122, 1°, van dit besluit deelt de aanbestedende overheid, binnen de vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijk verzoek, aan elke inschrijver van wie de offerte niet werd uitgekozen en aan de aannemer, de gemotiveerde toewijzingsbeslissing van de opdracht mede.".
Art.20. Dans l'article 51 de l'arrêté, les § 1er à 3 sont remplacés par les dispositions suivantes :
" Art. 51. § 1er. En adjudication publique et en appel d'offres général, les soumissionnaires non sélectionnés ou dont l'offre a été jugée irrégulière ou n'a pas été choisie en sont informés par le pouvoir adjudicateur dans les moindres délais.
Le pouvoir adjudicateur communique dans un délai de quinze jours à compter de la réception de la demande écrite :
1° à tout soumissionnaire non sélectionné, les motifs de sa non sélection;
2° à tout soumissionnaire dont l'offre a été jugée irrégulière, les motifs de son éviction;
3° à tout soumissionnaire dont l'offre n'a pas été choisie et à l'adjudicataire, la décision motivée d'attribution du marché.
§ 2. En adjudication restreinte, en appel d'offres restreint et en procédure négociée avec publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 17, § 3, de la loi, les candidats non sélectionnés sont informes de cette décision par le pouvoir adjudicateur dans les moindres délais et au plus tard lors de l'envoi de l'invitation à remettre offre. Par ailleurs, le pouvoir adjudicateur communique les motifs de sa non sélection à tout candidat non sélectionné, dans un délai de quinze jours à compter de la réception de la demande écrite.
Les soumissionnaires, dont l'offre a été jugée irrégulière ou n'a pas été choisie, en sont informés par le pouvoir adjudicateur dans les moindres délais.
Le pouvoir adjudicateur communique dans un délai de quinze jours à compter de la réception de la demande écrite :
1° à tout soumissionnaire dont l'offre a été jugée irrégulière, les motifs de son éviction;
2° à tout soumissionnaire dont l'offre n'a pas été choisie et à l'adjudicataire, la décision motivée d'attribution du marché.
§ 3. En procédure négociée sans publicité au sens de l'article 17, § 2, de la loi, mais à l'exception des marchés dont le montant estimé hors taxe sur la valeur ajoutée, n'atteint pas le montant prévu à l'article 27 du présent arrêté, les candidats ou soumissionnaires non retenus sont informés de cette décision par le pouvoir adjudicateur dans les moindres délais.
En procédure négociée sans publicité au sens de l'article 17, § 2, de la loi, mais à l'exception des marchés constatés par simple facture acceptée au sens de l'article 122, 1°, du présent arrêté, le pouvoir adjudicateur communique à tout soumissionnaire dont l'offre n'a pas été choisie et à l'adjudicataire la décision motivée d'attribution du marché dans un délai de quinze jours à compter de la réception de la demande écrite. ".
" Art. 51. § 1er. En adjudication publique et en appel d'offres général, les soumissionnaires non sélectionnés ou dont l'offre a été jugée irrégulière ou n'a pas été choisie en sont informés par le pouvoir adjudicateur dans les moindres délais.
Le pouvoir adjudicateur communique dans un délai de quinze jours à compter de la réception de la demande écrite :
1° à tout soumissionnaire non sélectionné, les motifs de sa non sélection;
2° à tout soumissionnaire dont l'offre a été jugée irrégulière, les motifs de son éviction;
3° à tout soumissionnaire dont l'offre n'a pas été choisie et à l'adjudicataire, la décision motivée d'attribution du marché.
§ 2. En adjudication restreinte, en appel d'offres restreint et en procédure négociée avec publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 17, § 3, de la loi, les candidats non sélectionnés sont informes de cette décision par le pouvoir adjudicateur dans les moindres délais et au plus tard lors de l'envoi de l'invitation à remettre offre. Par ailleurs, le pouvoir adjudicateur communique les motifs de sa non sélection à tout candidat non sélectionné, dans un délai de quinze jours à compter de la réception de la demande écrite.
Les soumissionnaires, dont l'offre a été jugée irrégulière ou n'a pas été choisie, en sont informés par le pouvoir adjudicateur dans les moindres délais.
Le pouvoir adjudicateur communique dans un délai de quinze jours à compter de la réception de la demande écrite :
1° à tout soumissionnaire dont l'offre a été jugée irrégulière, les motifs de son éviction;
2° à tout soumissionnaire dont l'offre n'a pas été choisie et à l'adjudicataire, la décision motivée d'attribution du marché.
§ 3. En procédure négociée sans publicité au sens de l'article 17, § 2, de la loi, mais à l'exception des marchés dont le montant estimé hors taxe sur la valeur ajoutée, n'atteint pas le montant prévu à l'article 27 du présent arrêté, les candidats ou soumissionnaires non retenus sont informés de cette décision par le pouvoir adjudicateur dans les moindres délais.
En procédure négociée sans publicité au sens de l'article 17, § 2, de la loi, mais à l'exception des marchés constatés par simple facture acceptée au sens de l'article 122, 1°, du présent arrêté, le pouvoir adjudicateur communique à tout soumissionnaire dont l'offre n'a pas été choisie et à l'adjudicataire la décision motivée d'attribution du marché dans un délai de quinze jours à compter de la réception de la demande écrite. ".
Art.21. Artikel 52 van het besluit wordt door de volgende bepaling vervangen : "Art. 52. De aanbestedende overheid brengt onverwijld de kandidaten of de inschrijvers, en voor de overheidsopdrachten onderworpen aan de Europese bekendmaking het Bureau van officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen, op de hoogte van het feit dat zij besloten heeft af te zien van de gunning van de opdracht of de procedure te herbeginnen. Zij deelt de motieven mee binnen vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijk verzoek van de kandidaten of inschrijvers.".
Art.21. L'article 52 de l'arrêté est remplacé par la disposition suivante : " Art. 52. Le pouvoir adjudicateur informe dans les moindres délais les candidats ou soumissionnaires et, s'il s'agit d'un marché public soumis à la publicité européenne, l'Office des Publications officielles des Communautés européennes, s'il décide de renoncer à passer le marché ou de recommencer la procédure. Il en communique les motifs dans les quinze jours de la demande écrite des candidats ou soumissionnaires. ".
Art.22. In artikel 53, § 2, van het besluit, worden de woorden "gelijk is aan of hoger is dan het bedrag bepaald in § 3" vervangen door de woorden "zonder belasting over de toegevoegde waarde gelijk is aan of hoger is dan 7,9 miljoen frank".
Paragraaf 3 van ditzelfde artikel wordt vervangen door de volgende bepaling : "§ 3. Het bedrag van de overheidsopdrachten bedoeld in de bijlage 2 van de wet en die onderworpen zijn aan deze afdeling, is 8,1 miljoen frank zonder belasting over de toegevoegde waarde.
Dit bedrag is 5,2 miljoen frank voor de aanbestedende overheden vermeld in artikel 79, 2°, a, en voor de daarin bedoelde opdrachten.
Ongeacht de aanbestedende overheid, is dit bedrag 7,9 miljoen frank wanneer de opdracht betrekking heeft :
1° op de telecommunicatiediensten in de zin van categorie 5 van bijlage 2 van de wet en die betrekking hebben op diensten voor de transmissie van televisie- en radio-uitzendingen op interconnectiediensten en op geïntegreerde telecommunicatiediensten, die behoren tot de klasse 7524 tot 7526 van de CPC classificatie;
2° op de diensten voor onderzoek en ontwikkeling in de zin van categorie 8 van de bijlage 2 van de wet;
3° op de diensten bedoeld in de bijlage 2, B, van de wet, onverminderd de bepalingen van § 4 van dit artikel.
Deze bedragen alsook de bedragen vermeld in § 2 van dit artikel en in de artikelen 54 en 55 worden door de Eerste Minister aangepast overeenkomstig de tweejaarlijkse herzieningen bepaald in artikel 7, § 1, van de richtlijn 92/50/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 18 juni 1992 betreffende de coördinatie van de procedures voor het plaatsen van overheidsopdrachten voor dienstverlening.".
Paragraaf 3 van ditzelfde artikel wordt vervangen door de volgende bepaling : "§ 3. Het bedrag van de overheidsopdrachten bedoeld in de bijlage 2 van de wet en die onderworpen zijn aan deze afdeling, is 8,1 miljoen frank zonder belasting over de toegevoegde waarde.
Dit bedrag is 5,2 miljoen frank voor de aanbestedende overheden vermeld in artikel 79, 2°, a, en voor de daarin bedoelde opdrachten.
Ongeacht de aanbestedende overheid, is dit bedrag 7,9 miljoen frank wanneer de opdracht betrekking heeft :
1° op de telecommunicatiediensten in de zin van categorie 5 van bijlage 2 van de wet en die betrekking hebben op diensten voor de transmissie van televisie- en radio-uitzendingen op interconnectiediensten en op geïntegreerde telecommunicatiediensten, die behoren tot de klasse 7524 tot 7526 van de CPC classificatie;
2° op de diensten voor onderzoek en ontwikkeling in de zin van categorie 8 van de bijlage 2 van de wet;
3° op de diensten bedoeld in de bijlage 2, B, van de wet, onverminderd de bepalingen van § 4 van dit artikel.
Deze bedragen alsook de bedragen vermeld in § 2 van dit artikel en in de artikelen 54 en 55 worden door de Eerste Minister aangepast overeenkomstig de tweejaarlijkse herzieningen bepaald in artikel 7, § 1, van de richtlijn 92/50/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 18 juni 1992 betreffende de coördinatie van de procedures voor het plaatsen van overheidsopdrachten voor dienstverlening.".
Art.22. Dans l'article 53, § 2, de l'arrêté, les mots " est égal ou supérieur au montant prévu au § 3 " sont remplacés par les mots " , hors taxe sur la valeur ajoutée, est égal ou supérieur à 7,9 millions de francs ".
Le § 3 du même article est remplacé par la disposition suivante :
" § 3. Le montant des marchés publics visés à l'annexe 2 de la loi et soumis à la présente section est de 8,1 millions de francs hors taxe sur la valeur ajoutée.
Ce montant est de 5,2 millions de francs pour les pouvoirs adjudicateurs cités à l'article 79, 2°, a, et pour les marchés y visés.
Quel que soit le pouvoir adjudicateur, ce montant est de 7,9 millions de francs lorsque le marché porte :
1° sur les services de télécommunications au sens de la catégorie 5 de l'annexe 2 de la loi et qui concernent des services de retransmission d'émissions de télévision et de radio, des services d'interconnexion et de télécommunications intégrés, qui sont rangés respectivement dans les classes 7524 à 7526 de la classification C.P.C.;
2° sur les services de recherche et développement au sens de la catégorie 8 de l'annexe 2 de la loi;
3° sur les services visés à l'annexe 2, B, de la loi, sans préjudice des dispositions du § 4 du présent article.
Ces montants, ainsi que ceux mentionnés au § 2 du présent article et aux articles 54 et 55, sont adaptés par le Premier Ministre conformément aux révisions biennales prévues à l'article 7, § 1er, de la Directive 92/50/CEE du Conseil des Communautés européennes du 18 juin 1992 portant coordination des procédures de passation des marchés publics de services. ".
Le § 3 du même article est remplacé par la disposition suivante :
" § 3. Le montant des marchés publics visés à l'annexe 2 de la loi et soumis à la présente section est de 8,1 millions de francs hors taxe sur la valeur ajoutée.
Ce montant est de 5,2 millions de francs pour les pouvoirs adjudicateurs cités à l'article 79, 2°, a, et pour les marchés y visés.
Quel que soit le pouvoir adjudicateur, ce montant est de 7,9 millions de francs lorsque le marché porte :
1° sur les services de télécommunications au sens de la catégorie 5 de l'annexe 2 de la loi et qui concernent des services de retransmission d'émissions de télévision et de radio, des services d'interconnexion et de télécommunications intégrés, qui sont rangés respectivement dans les classes 7524 à 7526 de la classification C.P.C.;
2° sur les services de recherche et développement au sens de la catégorie 8 de l'annexe 2 de la loi;
3° sur les services visés à l'annexe 2, B, de la loi, sans préjudice des dispositions du § 4 du présent article.
Ces montants, ainsi que ceux mentionnés au § 2 du présent article et aux articles 54 et 55, sont adaptés par le Premier Ministre conformément aux révisions biennales prévues à l'article 7, § 1er, de la Directive 92/50/CEE du Conseil des Communautés européennes du 18 juin 1992 portant coordination des procédures de passation des marchés publics de services. ".
Art.23. In artikel 54 van het besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° het volgende lid wordt ingevoegd tussen het tweede en derde lid : "In geval van nieuwe diensten bestaande uit de herhaling van soortgelijke diensten in de zin van artikel 17, § 2, 2°, b, van de wet, worden het totaal geraamde bedrag van de oorspronkelijke opdracht alsook het totaal geraamde bedrag voor de volgende diensten in aanmerking genomen.";
2° het derde lid wordt het vierde lid waarin de woorden "3,2 miljoen frank zonder belasting op de toegevoegde waarde" vervangen worden door de woorden "3,1 miljoen frank zonder belasting over de toegevoegde waarde";
3° het volgende lid wordt ingelast na het voorlaatste lid : "Wanneer een opdracht leveringen en diensten betreft, moet zij gegund worden overeenkomstig deze titel wanneer de waarde van de diensten die van de leveringen overschrijdt.".
1° het volgende lid wordt ingevoegd tussen het tweede en derde lid : "In geval van nieuwe diensten bestaande uit de herhaling van soortgelijke diensten in de zin van artikel 17, § 2, 2°, b, van de wet, worden het totaal geraamde bedrag van de oorspronkelijke opdracht alsook het totaal geraamde bedrag voor de volgende diensten in aanmerking genomen.";
2° het derde lid wordt het vierde lid waarin de woorden "3,2 miljoen frank zonder belasting op de toegevoegde waarde" vervangen worden door de woorden "3,1 miljoen frank zonder belasting over de toegevoegde waarde";
3° het volgende lid wordt ingelast na het voorlaatste lid : "Wanneer een opdracht leveringen en diensten betreft, moet zij gegund worden overeenkomstig deze titel wanneer de waarde van de diensten die van de leveringen overschrijdt.".
Art.23. Dans l'article 54 de l'arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 : " En cas de services nouveaux consistant dans la répétition de services similaires au sens de l'article 17, § 2, 2°, b, de la loi, sont pris en compte le montant total estimé du marché initial ainsi que le montant total estimé pour la suite des services. ";
2° l'alinéa 3 devient l'alinéa 4, dans lequel " 3,2 millions de francs " est remplacé par " 3,1 millions de francs hors taxe sur la valeur ajoutée ";
3° l'alinéa suivant est inséré après l'avant-dernier alinéa : " Lorsqu'un marché a pour objet des fournitures et des services, il est passé conformément au présent titre lorsque la valeur des services dépasse celle des fournitures. ".
1° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 : " En cas de services nouveaux consistant dans la répétition de services similaires au sens de l'article 17, § 2, 2°, b, de la loi, sont pris en compte le montant total estimé du marché initial ainsi que le montant total estimé pour la suite des services. ";
2° l'alinéa 3 devient l'alinéa 4, dans lequel " 3,2 millions de francs " est remplacé par " 3,1 millions de francs hors taxe sur la valeur ajoutée ";
3° l'alinéa suivant est inséré après l'avant-dernier alinéa : " Lorsqu'un marché a pour objet des fournitures et des services, il est passé conformément au présent titre lorsque la valeur des services dépasse celle des fournitures. ".
Art.24. In artikel 55, eerste lid, worden de woorden "zonder belasting op de toegevoegde waarde, gelijk is aan of hoger is dan 30,9 miljoen frank" vervangen door de woorden "zonder belasting over de toegevoegde waarde, gelijk is aan of hoger is dan 29,6 miljoen frank".
Art.24. Dans l'article 55, alinéa 1er, le montant " 30,9 millions de francs " est remplacé par le montant " 29,6 millions de francs ".
Art.25. In de artikelen 60, eerste lid, en 62, eerste lid van het besluit, worden de woorden "artikel 53, § 3" vervangen door de woorden "artikel 53".
Art.25. Dans les articles 60, alinéa 1er, et 62, alinéa 1er, de l'arrêté les mots " l'article 53, § 3 " sont remplacés par les mots " l'article 53 ".
Art.26. In artikel 68 van het besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het eerste lid, worden de woorden "artikelen 69 tot 71" vervangen door de woorden "artikelen 69 tot 72";
2° in het tweede lid worden de woorden "onderhandelingsprocedure" en "artikelen 69 tot 71" respectievelijk vervangen door de woorden "onderhandelingsprocedure met bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 17, § 3, van de wet" en "artikelen 69 tot 72";
3° in hetzelfde artikel, wordt een lid ingevoegd tussen het tweede en derde lid, luidend als volgt :
"Bij onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking in de zin van artikel 17, § 2, van de wet, kan de aanbestedende overheid het geheel of een gedeelte van de artikelen 69 tot 72 van dit besluit toepasbaar maken.";
4° het laatste lid van dit artikel wordt door de volgende bepaling vervangen : "De dienstverleners van de andere Lid-Staten van de Europese Gemeenschap en, volgens de bepalingen en voorwaarden van de internationale akte die hen betreft, de dienstverleners van derde landen in de zin van artikel 79, die de vereiste kwalificaties bezitten moeten behandeld worden onder dezelfde voorwaarden als de nationale dienstverleners. Deze bepaling is niet van toepassing op de diensten die geheim verklaard worden, of waarvan de uitvoering gepaard moet gaan met bijzondere veiligheidsmaatregelen, overeenkomstig de van kracht zijnde wettelijke of reglementaire bepalingen of indien de bescherming van de fundamentele belangen van de veiligheid van het land dit vereist noch op de opdrachten bedoeld in artikel 3, § 3, van de wet.".
1° in het eerste lid, worden de woorden "artikelen 69 tot 71" vervangen door de woorden "artikelen 69 tot 72";
2° in het tweede lid worden de woorden "onderhandelingsprocedure" en "artikelen 69 tot 71" respectievelijk vervangen door de woorden "onderhandelingsprocedure met bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 17, § 3, van de wet" en "artikelen 69 tot 72";
3° in hetzelfde artikel, wordt een lid ingevoegd tussen het tweede en derde lid, luidend als volgt :
"Bij onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking in de zin van artikel 17, § 2, van de wet, kan de aanbestedende overheid het geheel of een gedeelte van de artikelen 69 tot 72 van dit besluit toepasbaar maken.";
4° het laatste lid van dit artikel wordt door de volgende bepaling vervangen : "De dienstverleners van de andere Lid-Staten van de Europese Gemeenschap en, volgens de bepalingen en voorwaarden van de internationale akte die hen betreft, de dienstverleners van derde landen in de zin van artikel 79, die de vereiste kwalificaties bezitten moeten behandeld worden onder dezelfde voorwaarden als de nationale dienstverleners. Deze bepaling is niet van toepassing op de diensten die geheim verklaard worden, of waarvan de uitvoering gepaard moet gaan met bijzondere veiligheidsmaatregelen, overeenkomstig de van kracht zijnde wettelijke of reglementaire bepalingen of indien de bescherming van de fundamentele belangen van de veiligheid van het land dit vereist noch op de opdrachten bedoeld in artikel 3, § 3, van de wet.".
Art.26. Dans l'article 68 de l'arrêté, sont apportées les modifications suivantes :
1° dans l'alinéa 1er, les mots " articles 69 à 71 " sont remplacés par les mots " articles 69 à 72 ";
2° dans l'alinéa 2, les mots " procédure négociée " et " articles 69 à 71 " sont remplacés respectivement par les mots " procédure négociée avec publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 17, § 3, de la loi " et " articles 69 à 72 ";
3° dans le même article, il est inséré un alinéa entre les alinéas 2 et 3, rédigé comme suit : " En cas de procédure négociée sans publicité au sens de l'article 17, § 2, de la loi, le pouvoir adjudicateur peut rendre applicables tout ou partie des articles 69 à 72 du présent arrêté. ";
4° le dernier alinéa du même article est remplacé par la disposition suivante : " Les prestataires de services des autres Etats, membres de la Communauté européenne et, selon les dispositions et conditions de l'acte international les concernant, les prestataires de services de pays tiers au sens de l'article 79, qui répondent aux qualifications requises, doivent être traités dans les mêmes conditions que les prestataires de services nationaux. Cette disposition ne s'applique pas aux services déclarés secrets ou dont l'exécution doit s'accompagner de mesures particulières de sécurité conformément à des dispositions législatives ou réglementaires en vigueur, ou lorsque la protection des intérêts essentiels de la sécurité du pays l'exige, ni aux marchés visés à l'article 3, § 3, de la loi. ".
1° dans l'alinéa 1er, les mots " articles 69 à 71 " sont remplacés par les mots " articles 69 à 72 ";
2° dans l'alinéa 2, les mots " procédure négociée " et " articles 69 à 71 " sont remplacés respectivement par les mots " procédure négociée avec publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 17, § 3, de la loi " et " articles 69 à 72 ";
3° dans le même article, il est inséré un alinéa entre les alinéas 2 et 3, rédigé comme suit : " En cas de procédure négociée sans publicité au sens de l'article 17, § 2, de la loi, le pouvoir adjudicateur peut rendre applicables tout ou partie des articles 69 à 72 du présent arrêté. ";
4° le dernier alinéa du même article est remplacé par la disposition suivante : " Les prestataires de services des autres Etats, membres de la Communauté européenne et, selon les dispositions et conditions de l'acte international les concernant, les prestataires de services de pays tiers au sens de l'article 79, qui répondent aux qualifications requises, doivent être traités dans les mêmes conditions que les prestataires de services nationaux. Cette disposition ne s'applique pas aux services déclarés secrets ou dont l'exécution doit s'accompagner de mesures particulières de sécurité conformément à des dispositions législatives ou réglementaires en vigueur, ou lorsque la protection des intérêts essentiels de la sécurité du pays l'exige, ni aux marchés visés à l'article 3, § 3, de la loi. ".
Art.27. In artikel 69 van het besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het eerste lid, eerste zin, worden de woorden "in welk stadium van de procedure ook" toegevoegd na de woorden "kan uitgesloten worden van deelneming aan de opdracht";
2° het eerste lid, 5°, wordt vervangen door de volgende bepaling : "5° die niet voldaan heeft aan zijn verplichtingen inzake betaling van de bijdragen voor de sociale zekerheid, overeenkomstig de bepalingen van artikel 69bis;".
1° in het eerste lid, eerste zin, worden de woorden "in welk stadium van de procedure ook" toegevoegd na de woorden "kan uitgesloten worden van deelneming aan de opdracht";
2° het eerste lid, 5°, wordt vervangen door de volgende bepaling : "5° die niet voldaan heeft aan zijn verplichtingen inzake betaling van de bijdragen voor de sociale zekerheid, overeenkomstig de bepalingen van artikel 69bis;".
Art.27. Dans l'article 69 de l'arrêté, sont apportées les modifications suivantes :
1° dans l'alinéa 1er, les mots " à quelque stade que ce soit de la procédure " sont ajoutés dans la première phrase après les mots " peut être exclu de la participation au marché ";
2° l'alinéa 1er, 5°, est remplacé par la disposition suivante : " 5° qui n'est pas en règle avec ses obligations relatives au paiement des cotisations de sécurité sociale conformément aux dispositions de l'article 69bis; ".
1° dans l'alinéa 1er, les mots " à quelque stade que ce soit de la procédure " sont ajoutés dans la première phrase après les mots " peut être exclu de la participation au marché ";
2° l'alinéa 1er, 5°, est remplacé par la disposition suivante : " 5° qui n'est pas en règle avec ses obligations relatives au paiement des cotisations de sécurité sociale conformément aux dispositions de l'article 69bis; ".
Art.28. Een artikel 69bis, luidend als volgt, wordt in het besluit ingevoegd : "Art. 69bis. § 1. De Belgische dienstverlener die personeel tewerkstelt dat onderworpen is aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders moet bij zijn aanvraag tot deelneming bij een beperkte of een onderhandelingsprocedure of bij zijn offerte bij een openbare procedure vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming of van de offertes, al naargelang het geval, een attest van de Rijksdienst voor sociale Zekerheid voegen of aan de aanbestedende overheid voorleggen, waaruit blijkt dat hij voldaan heeft aan de voorschriften inzake bijdragen voor de sociale zekerheid en, in voorkomend geval, voor de bestaanszekerheid.
De dienstverlener heeft voor de toepassing van dit artikel aan de voorschriften voldaan indien hij volgens de rekening die ten laatste daags vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming bij een beperkte of onderhandelingsprocedure of vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de offertes bij een openbare procedure is opgemaakt :
1° aan de Rijksdienst voor sociale Zekerheid al de vereiste aangiften heeft toegezonden, tot en met diegene die slaan op het voorlaatste afgelopen kalenderkwartaal vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming of voor de ontvangst van de offertes, al naargelang het geval, en;
2° op deze aangiften geen verschuldigde bijdragen van meer dan 100.000 frank moet vereffenen, tenzij hij voor die schuld uitstel van betaling heeft verkregen waarvan hij de termijnen strikt in acht neemt.
Evenwel, zelfs wanneer de schuld aan bijdragen groter is dan 100.000 frank, zal de dienstverlener in orde beschouwd worden indien hij, alvorens de beslissing tot selecteren van de kandidaten of tot het gunnen van de opdracht wordt genomen, al naargelang het geval, aantoont dat hij, de dag waarop het attest zijn toestand bepaalt, op een aanbestedende overheid in de zin van artikel 4, § 1 en § 2, 1° tot 8° en 10°, van de wet of op een overheidsbedrijf in de zin van artikel 26 van die wet, één of meer schuldvorderingen bezit die zeker, opeisbaar en vrij van elke verbintenis tegenover derden zijn en waarvan het bedrag op 100.000 frank na, ten minste gelijk is aan de achterstallige bijdragen.
§ 2. Vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming of van de offertes moet de buitenlandse dienstverlener bij zijn aanvraag tot deelneming bij een beperkte of een onderhandelingsprocedure of bij zijn offerte bij een openbare procedure toevoegen of aan de aanbestedende overheid voorleggen, al naargelang het geval :
1° een attest dat uitgereikt werd door de bevoegde overheid en waarin bevestigd wordt dat hij, volgens de rekening die ten laatste daags vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming of voor de ontvangst van de offertes al naargelang het geval, is opgemaakt, voldaan heeft op die datum aan de voorschriften inzake betaling van de bijdragen voor de sociale zekerheid overeenkomstig de wettelijke bepalingen van het land waar hij gevestigd is.
Indien een dergelijk document niet uitgereikt wordt in het betrokken land, kan het vervangen worden door een verklaring onder eed of een plechtige verklaring van de betrokkene vóór een gerechtelijke of overheidsinstantie, een notaris of een bevoegde beroepsorganisatie van dat land;
2° een attest overeenkomstig § 1, indien hij personeel tewerkstelt dat onderworpen is aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders.
(§ 3. De aanbestedende overheid kan in welk stadium van de procedure ook, met alle middelen die zij dienstig acht inlichtingen inwinnen over de stand van de betaling van de bijdragen voor de sociale zekerheid van om het even welke kandidaat of inschrijver.) "
De dienstverlener heeft voor de toepassing van dit artikel aan de voorschriften voldaan indien hij volgens de rekening die ten laatste daags vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming bij een beperkte of onderhandelingsprocedure of vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de offertes bij een openbare procedure is opgemaakt :
1° aan de Rijksdienst voor sociale Zekerheid al de vereiste aangiften heeft toegezonden, tot en met diegene die slaan op het voorlaatste afgelopen kalenderkwartaal vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming of voor de ontvangst van de offertes, al naargelang het geval, en;
2° op deze aangiften geen verschuldigde bijdragen van meer dan 100.000 frank moet vereffenen, tenzij hij voor die schuld uitstel van betaling heeft verkregen waarvan hij de termijnen strikt in acht neemt.
Evenwel, zelfs wanneer de schuld aan bijdragen groter is dan 100.000 frank, zal de dienstverlener in orde beschouwd worden indien hij, alvorens de beslissing tot selecteren van de kandidaten of tot het gunnen van de opdracht wordt genomen, al naargelang het geval, aantoont dat hij, de dag waarop het attest zijn toestand bepaalt, op een aanbestedende overheid in de zin van artikel 4, § 1 en § 2, 1° tot 8° en 10°, van de wet of op een overheidsbedrijf in de zin van artikel 26 van die wet, één of meer schuldvorderingen bezit die zeker, opeisbaar en vrij van elke verbintenis tegenover derden zijn en waarvan het bedrag op 100.000 frank na, ten minste gelijk is aan de achterstallige bijdragen.
§ 2. Vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming of van de offertes moet de buitenlandse dienstverlener bij zijn aanvraag tot deelneming bij een beperkte of een onderhandelingsprocedure of bij zijn offerte bij een openbare procedure toevoegen of aan de aanbestedende overheid voorleggen, al naargelang het geval :
1° een attest dat uitgereikt werd door de bevoegde overheid en waarin bevestigd wordt dat hij, volgens de rekening die ten laatste daags vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvragen tot deelneming of voor de ontvangst van de offertes al naargelang het geval, is opgemaakt, voldaan heeft op die datum aan de voorschriften inzake betaling van de bijdragen voor de sociale zekerheid overeenkomstig de wettelijke bepalingen van het land waar hij gevestigd is.
Indien een dergelijk document niet uitgereikt wordt in het betrokken land, kan het vervangen worden door een verklaring onder eed of een plechtige verklaring van de betrokkene vóór een gerechtelijke of overheidsinstantie, een notaris of een bevoegde beroepsorganisatie van dat land;
2° een attest overeenkomstig § 1, indien hij personeel tewerkstelt dat onderworpen is aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders.
(§ 3. De aanbestedende overheid kan in welk stadium van de procedure ook, met alle middelen die zij dienstig acht inlichtingen inwinnen over de stand van de betaling van de bijdragen voor de sociale zekerheid van om het even welke kandidaat of inschrijver.) "
Art.28. Un article 69bis, rédigé comme suit, est ajouté dans l'arrêté : " Art. 69bis. § 1er. Le prestataire de services belge employant du personnel assujetti à la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs doit joindre à sa demande de participation en procédure restreinte ou négociée ou à son offre en procédure ouverte, ou produire au pouvoir adjudicateur avant la date limite de réception des demandes de participation ou des offres, selon le cas, une attestation de l'Office national de Sécurité sociale dont il résulte qu'il est en règle en matière de cotisations de sécurité sociale et, le cas échéant, de sécurité d'existence.
Est en règle pour l'application du présent article, le prestataire de services qui, suivant compte arrêté au plus tard la veille de la date limite de réception des demandes de participation en procédure restreinte ou négociée ou de la date limite de réception des offres en procédure ouverte :
1° a transmis à l'Office national de Sécurité sociale toutes les déclarations requises jusque et y compris celles relatives à l'avant-dernier trimestre civil écoulé par rapport à la date limite de réception des demandes de participation ou de réception des offres, selon le cas, et;
2° n'a pas pour ces déclarations une dette en cotisations supérieure à 100.000 francs, à moins qu'il n'ait obtenu pour cette dette des délais de paiement qu'il respecte strictement.
Toutefois, même si la dette en cotisations est supérieure à 100.000 francs, le prestataire de services sera considéré comme étant en règle s'il établit, avant la décision de sélectionner les candidats ou d'attribuer le marché, selon le cas, qu'il possède, au jour auquel l'attestation constate sa situation, à l'égard d'un pouvoir adjudicateur au sens de l'article 4, § 1er et § 2, 1° à 8° et 10°, de la loi ou d'une entreprise publique au sens de l'article 26 de cette même loi, une ou des créances certaines, exigibles et libres de tout engagement à l'égard de tiers pour un montant au moins égal, à 100.000 francs près, à celui pour lequel il est en retard de paiement de cotisations.
§ 2. Le prestataire de services étranger doit joindre à sa demande de participation en procédure restreinte ou négociée ou à son offre en procédure ouverte, ou produire au pouvoir adjudicateur, selon le cas, avant la date limite de réception des demandes de participation ou des offres :
1° une attestation délivrée par l'autorité compétente certifiant que, suivant compte arrêté au plus tard la veille de la date limite de réception des demandes de participation ou de réception des offres, selon le cas, il est en règle à cette date avec ses obligations relatives au paiement des cotisations de sécurité sociale selon les dispositions légales du pays où il est établi.
Lorsqu'un tel document n'est pas délivré dans le pays concerné, il peut être remplacé par une déclaration sous serment ou par une déclaration solennelle faite par l'intéressé devant une autorité judiciaire ou administrative, un notaire ou un organisme professionnel qualifié de ce pays;
2° une attestation conformément au § 1er, s'il emploie du personnel assujetti à la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs.
(§ 3. A quelque stade que ce soit de la procédure, le pouvoir adjudicateur peut s'informer, par tous moyens qu'il juge utiles, de la situation en matière de paiement des cotisations de sécurité sociale de tout candidat ou soumissionnaire.) "
Est en règle pour l'application du présent article, le prestataire de services qui, suivant compte arrêté au plus tard la veille de la date limite de réception des demandes de participation en procédure restreinte ou négociée ou de la date limite de réception des offres en procédure ouverte :
1° a transmis à l'Office national de Sécurité sociale toutes les déclarations requises jusque et y compris celles relatives à l'avant-dernier trimestre civil écoulé par rapport à la date limite de réception des demandes de participation ou de réception des offres, selon le cas, et;
2° n'a pas pour ces déclarations une dette en cotisations supérieure à 100.000 francs, à moins qu'il n'ait obtenu pour cette dette des délais de paiement qu'il respecte strictement.
Toutefois, même si la dette en cotisations est supérieure à 100.000 francs, le prestataire de services sera considéré comme étant en règle s'il établit, avant la décision de sélectionner les candidats ou d'attribuer le marché, selon le cas, qu'il possède, au jour auquel l'attestation constate sa situation, à l'égard d'un pouvoir adjudicateur au sens de l'article 4, § 1er et § 2, 1° à 8° et 10°, de la loi ou d'une entreprise publique au sens de l'article 26 de cette même loi, une ou des créances certaines, exigibles et libres de tout engagement à l'égard de tiers pour un montant au moins égal, à 100.000 francs près, à celui pour lequel il est en retard de paiement de cotisations.
§ 2. Le prestataire de services étranger doit joindre à sa demande de participation en procédure restreinte ou négociée ou à son offre en procédure ouverte, ou produire au pouvoir adjudicateur, selon le cas, avant la date limite de réception des demandes de participation ou des offres :
1° une attestation délivrée par l'autorité compétente certifiant que, suivant compte arrêté au plus tard la veille de la date limite de réception des demandes de participation ou de réception des offres, selon le cas, il est en règle à cette date avec ses obligations relatives au paiement des cotisations de sécurité sociale selon les dispositions légales du pays où il est établi.
Lorsqu'un tel document n'est pas délivré dans le pays concerné, il peut être remplacé par une déclaration sous serment ou par une déclaration solennelle faite par l'intéressé devant une autorité judiciaire ou administrative, un notaire ou un organisme professionnel qualifié de ce pays;
2° une attestation conformément au § 1er, s'il emploie du personnel assujetti à la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs.
(§ 3. A quelque stade que ce soit de la procédure, le pouvoir adjudicateur peut s'informer, par tous moyens qu'il juge utiles, de la situation en matière de paiement des cotisations de sécurité sociale de tout candidat ou soumissionnaire.) "
Art.29. Artikel 72 van het besluit wordt vervangen door de volgende bepaling : "Art. 72. § 1. De door het bevoegde organisme bevestigde inschrijving van een erkende dienstverlener op een officiële lijst in een ander Lid-Staat van de Europese Gemeenschap vormt enkel een vermoeden van geschiktheid voor het verlenen van de diensten die overeenstemmen met de rangschikking van de dienstverlener, voor wat betreft de bepalingen van de artikelen 69, 1° tot 4° en 7°, 70, 2° en 3°, en 71, 1°, en de inschrijving in het beroeps- of handelsregister. Het voordeel van de bepalingen van dat lid komt enkel de dienstverleners ten goede die gevestigd zijn in het land waar de officiële lijst is opgesteld.
De gegevens die uit de inschrijving op een officiële lijst kunnen worden afgeleid, kunnen niet ter discussie worden gesteld. Niettemin kan met betrekking tot de betaling van de bijdragen aan de sociale zekerheid, van elke ingeschreven dienstverlener bij elke opdracht een aanvullende verklaring worden geëist.
§ 2. De aanbestedende overheid kan van de kandidaten of van de inschrijvers de overlegging eisen van het bewijs van hun inschrijving in het beroeps- of handelsregister overeenkomstig de wettelijke bepalingen van het land waar ze gevestigd zijn.
§ 3. Indien de dienstverleners over een bijzondere vergunning moeten beschikken of indien zij lid moeten zijn van een bepaalde organisatie om in hun land van herkomst de dienst in kwestie te kunnen verrichten, kan de aanbestedende overheid vragen dat zij aantonen dat zij over deze vergunning beschikken of lid zijn van de bedoelde organisatie.
De rechtspersonen kunnen verplicht worden in hun offerte of in hun aanvraag tot deelneming de namen en de passende beroepskwalificaties te vermelden van de personen die met het verlenen van de dienst zullen worden belast.
§ 4. Binnen de grenzen van de artikelen 69 tot 73, kan de aanbestedende overheid verlangen dat de kandidaten of de inschrijvers de overgelegde getuigschriften en documenten aanvullen of toelichten.".
De gegevens die uit de inschrijving op een officiële lijst kunnen worden afgeleid, kunnen niet ter discussie worden gesteld. Niettemin kan met betrekking tot de betaling van de bijdragen aan de sociale zekerheid, van elke ingeschreven dienstverlener bij elke opdracht een aanvullende verklaring worden geëist.
§ 2. De aanbestedende overheid kan van de kandidaten of van de inschrijvers de overlegging eisen van het bewijs van hun inschrijving in het beroeps- of handelsregister overeenkomstig de wettelijke bepalingen van het land waar ze gevestigd zijn.
§ 3. Indien de dienstverleners over een bijzondere vergunning moeten beschikken of indien zij lid moeten zijn van een bepaalde organisatie om in hun land van herkomst de dienst in kwestie te kunnen verrichten, kan de aanbestedende overheid vragen dat zij aantonen dat zij over deze vergunning beschikken of lid zijn van de bedoelde organisatie.
De rechtspersonen kunnen verplicht worden in hun offerte of in hun aanvraag tot deelneming de namen en de passende beroepskwalificaties te vermelden van de personen die met het verlenen van de dienst zullen worden belast.
§ 4. Binnen de grenzen van de artikelen 69 tot 73, kan de aanbestedende overheid verlangen dat de kandidaten of de inschrijvers de overgelegde getuigschriften en documenten aanvullen of toelichten.".
Art.29. L'article 72 de l'arrêté est remplacé par la disposition suivante : " Art. 72. § 1er. L'inscription, certifiée par l'organisme compétent, d'un prestataire de services agréé sur une liste officielle dans un autre Etat, membre de la Communauté européenne ne constitue une présomption d'aptitude à la prestation des services correspondant au classement du prestataire qu'au regard des dispositions des articles 69, 1° à 4° et 7°, 70, 2° et 3° et 71, 1°, et de l'inscription au registre professionnel ou du commerce. Le bénéfice des dispositions du présent alinéa n'est accordé qu'aux prestataires de services établis dans le pays qui a dressé la liste officielle.
Les renseignements qui peuvent être déduits de l'inscription sur une liste officielle ne peuvent être mis en cause. Toutefois, en ce qui concerne le paiement des cotisations de sécurité sociale, une attestation supplémentaire peut être exigée, à l'occasion de chaque marché, de tout prestataire de services inscrit.
§ 2. Le pouvoir adjudicateur peut exiger des candidats ou des soumissionnaires la remise de la preuve de leur inscription au registre professionnel ou du commerce conformément aux conditions prévues par la législation du pays où ils sont établis.
§ 3. Lorsque les prestataires de services ont besoin d'une autorisation spécifique ou doivent être membres d'une organisation spécifique pour pouvoir fournir dans leur pays d'origine le service concerné, le pouvoir adjudicateur peut leur demander de prouver qu'ils possèdent cette autorisation ou qu'ils appartiennent à cette organisation.
Les personnes morales peuvent être obligées d'indiquer dans leur offre ou leur demande de participation les noms et les qualifications professionnelles appropriées des personnes qui seront chargées de l'exécution des services en question.
§ 4. Dans les limites des articles 69 à 73, le pouvoir adjudicateur peut inviter les candidats ou soumissionnaires à compléter les certificats et documents présentés ou à les expliciter. ".
Les renseignements qui peuvent être déduits de l'inscription sur une liste officielle ne peuvent être mis en cause. Toutefois, en ce qui concerne le paiement des cotisations de sécurité sociale, une attestation supplémentaire peut être exigée, à l'occasion de chaque marché, de tout prestataire de services inscrit.
§ 2. Le pouvoir adjudicateur peut exiger des candidats ou des soumissionnaires la remise de la preuve de leur inscription au registre professionnel ou du commerce conformément aux conditions prévues par la législation du pays où ils sont établis.
§ 3. Lorsque les prestataires de services ont besoin d'une autorisation spécifique ou doivent être membres d'une organisation spécifique pour pouvoir fournir dans leur pays d'origine le service concerné, le pouvoir adjudicateur peut leur demander de prouver qu'ils possèdent cette autorisation ou qu'ils appartiennent à cette organisation.
Les personnes morales peuvent être obligées d'indiquer dans leur offre ou leur demande de participation les noms et les qualifications professionnelles appropriées des personnes qui seront chargées de l'exécution des services en question.
§ 4. Dans les limites des articles 69 à 73, le pouvoir adjudicateur peut inviter les candidats ou soumissionnaires à compléter les certificats et documents présentés ou à les expliciter. ".
Art.30. Artikel 74, tweede lid, van het besluit wordt opgeheven.
Art.30. L'article 74, alinéa 2, de l'arrêté est abrogé.
Art.31. In artikel 76, § 2, van het besluit worden de woorden "artikel 53, § 3" vervangen door de woorden "artikel 53".
Art.31. Dans l'article 76, § 2, de l'arrêté, les mots " l'article 53, § 3 " sont remplacés par les mots " l'article 53 ".
Art.32. Artikel 78 van het besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
"Art. 78. § 1. Mag geen aanvraag tot deelneming aan of offerte voor een overheidsopdracht voor aanneming van werken, leveringen of diensten indienen, de persoon die belast geweest is met het onderzoek, de proeven, de studie of de ontwikkeling van die werken, leveringen of diensten.
§ 2. De onderneming die gebonden is aan een persoon bedoeld in § 1, mag geen aanvraag tot deelneming of geen offerte indienen, behalve wanneer zij het bewijs levert dat zij daardoor geen ongerechtvaardigd voordeel geniet dat de normale mededingingsvoorwaarden kan vervalsen.
In de zin van dit artikel verstaat men onder "gebonden onderneming" elke onderneming waarop de persoon bedoeld in § 1 rechtstreeks of onrechtstreeks een overheersende invloed kan uitoefenen, of elke onderneming die een overheersende invloed kan uitoefenen op deze persoon of die, zoals deze laatste, onderworpen is aan de overheersende invloed van een andere onderneming omwille van eigendom, financiële deelneming of op haar van toepassing zijnde voorschriften. De overheersende invloed wordt vermoed wanneer een onderneming, rechtstreeks of onrechtstreeks, ten opzichte van een andere onderneming :
1° de meerderheid van het geplaatste kapitaal van de onderneming bezit, of;
2° beschikt over de meerderheid van de stemmen die verbonden zijn aan de door de onderneming uitgegeven aandelen, of;
3° meer dan de helft van de leden van het bestuurs-, leidinggevend of toezichthoudend orgaan van de onderneming kan aanwijzen.
De aanbestedende overheid dient, vooraleer zij eventueel een onderneming uitsluit wegens het ongerechtvaardigde voordeel dat deze vermoed wordt te genieten, deze onderneming per aangetekende brief uit te nodigen om binnen een termijn van twaalf kalenderdagen, tenzij, in voorkomend geval, de uitnodiging een langere termijn toestaat, rechtvaardigingen te leveren die met name betrekking hebben op haar bindingen, haar zelfstandigheidsgraad en op elke omstandigheid die het mogelijk maakt om vast te stellen dat de overheersende invloed niet bestaat of geen invloed heeft op de beschouwde opdracht.
§ 3. Paragrafen 1 en 2 zijn niet van toepassing op :
1° de overheidsopdrachten die tegelijkertijd betrekking hebben op het opmaken van een ontwerp en zijn uitvoering;
2° de gevallen van onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 17, § 2, van de wet.".
"Art. 78. § 1. Mag geen aanvraag tot deelneming aan of offerte voor een overheidsopdracht voor aanneming van werken, leveringen of diensten indienen, de persoon die belast geweest is met het onderzoek, de proeven, de studie of de ontwikkeling van die werken, leveringen of diensten.
§ 2. De onderneming die gebonden is aan een persoon bedoeld in § 1, mag geen aanvraag tot deelneming of geen offerte indienen, behalve wanneer zij het bewijs levert dat zij daardoor geen ongerechtvaardigd voordeel geniet dat de normale mededingingsvoorwaarden kan vervalsen.
In de zin van dit artikel verstaat men onder "gebonden onderneming" elke onderneming waarop de persoon bedoeld in § 1 rechtstreeks of onrechtstreeks een overheersende invloed kan uitoefenen, of elke onderneming die een overheersende invloed kan uitoefenen op deze persoon of die, zoals deze laatste, onderworpen is aan de overheersende invloed van een andere onderneming omwille van eigendom, financiële deelneming of op haar van toepassing zijnde voorschriften. De overheersende invloed wordt vermoed wanneer een onderneming, rechtstreeks of onrechtstreeks, ten opzichte van een andere onderneming :
1° de meerderheid van het geplaatste kapitaal van de onderneming bezit, of;
2° beschikt over de meerderheid van de stemmen die verbonden zijn aan de door de onderneming uitgegeven aandelen, of;
3° meer dan de helft van de leden van het bestuurs-, leidinggevend of toezichthoudend orgaan van de onderneming kan aanwijzen.
De aanbestedende overheid dient, vooraleer zij eventueel een onderneming uitsluit wegens het ongerechtvaardigde voordeel dat deze vermoed wordt te genieten, deze onderneming per aangetekende brief uit te nodigen om binnen een termijn van twaalf kalenderdagen, tenzij, in voorkomend geval, de uitnodiging een langere termijn toestaat, rechtvaardigingen te leveren die met name betrekking hebben op haar bindingen, haar zelfstandigheidsgraad en op elke omstandigheid die het mogelijk maakt om vast te stellen dat de overheersende invloed niet bestaat of geen invloed heeft op de beschouwde opdracht.
§ 3. Paragrafen 1 en 2 zijn niet van toepassing op :
1° de overheidsopdrachten die tegelijkertijd betrekking hebben op het opmaken van een ontwerp en zijn uitvoering;
2° de gevallen van onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 17, § 2, van de wet.".
Art.32. L'article 78 de l'arrête est remplacé par la disposition suivante :
" Art. 78. § 1er. N'est pas admise à introduire une demande de participation ou à remettre une offre pour un marché public de travaux, de fournitures ou de services, toute personne qui a été chargée de la recherche, de l'expérimentation, de l'étude ou du développement de ces travaux, fournitures ou services.
§ 2. L'entreprise liée à toute personne visée au § 1er, n'est pas admise à introduire une demande de participation ou à remettre une offre, sauf si elle établit qu'elle ne bénéficie pas de ce chef d'un avantage injustifié de nature à fausser les conditions normales de la concurrence.
Au sens du présent article, on entend par " entreprise liée " toute entreprise sur laquelle la personne visée au § 1er peut exercer, directement ou indirectement, une influence dominante, ou toute entreprise qui peut exercer une influence dominante sur cette personne ou qui, comme celle-ci, est soumise à l'influence dominante d'une autre entreprise du fait de la propriété, de la participation financière ou des règles qui la régissent. L'influence dominante est présumée lorsqu'une entreprise, directement ou indirectement, à l'égard d'une autre entreprise :
1° détient la majorité du capital souscrit de l'entreprise, ou;
2° dispose de la majorité des voix attachées aux parts émises par l'entreprise, ou;
3° peut désigner plus de la moitié des membres de l'organe d'administration, de direction ou de surveillance de l'entreprise.
Avant d'écarter éventuellement une entreprise en raison de l'avantage injustifié dont elle est présumée bénéficier, le pouvoir adjudicateur doit inviter par lettre recommandée cette entreprise à fournir dans un délai de douze jours de calendrier, à moins que, selon le cas d'espèce, l'invitation n'autorise un délai plus long, des justifications portant notamment sur ses liens, sur son degré d'autonomie et sur toute circonstance permettant de constater que l'influence dominante n'est pas établie ou est sans effet sur le marché considéré.
§ 3. Les § 1er et 2 ne s'appliquent pas :
1° aux marchés publics comportant à la fois l'établissement d'un projet et son exécution;
2° aux marchés publics passés par procédure négociée sans publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 17, § 2, de la loi. ".
" Art. 78. § 1er. N'est pas admise à introduire une demande de participation ou à remettre une offre pour un marché public de travaux, de fournitures ou de services, toute personne qui a été chargée de la recherche, de l'expérimentation, de l'étude ou du développement de ces travaux, fournitures ou services.
§ 2. L'entreprise liée à toute personne visée au § 1er, n'est pas admise à introduire une demande de participation ou à remettre une offre, sauf si elle établit qu'elle ne bénéficie pas de ce chef d'un avantage injustifié de nature à fausser les conditions normales de la concurrence.
Au sens du présent article, on entend par " entreprise liée " toute entreprise sur laquelle la personne visée au § 1er peut exercer, directement ou indirectement, une influence dominante, ou toute entreprise qui peut exercer une influence dominante sur cette personne ou qui, comme celle-ci, est soumise à l'influence dominante d'une autre entreprise du fait de la propriété, de la participation financière ou des règles qui la régissent. L'influence dominante est présumée lorsqu'une entreprise, directement ou indirectement, à l'égard d'une autre entreprise :
1° détient la majorité du capital souscrit de l'entreprise, ou;
2° dispose de la majorité des voix attachées aux parts émises par l'entreprise, ou;
3° peut désigner plus de la moitié des membres de l'organe d'administration, de direction ou de surveillance de l'entreprise.
Avant d'écarter éventuellement une entreprise en raison de l'avantage injustifié dont elle est présumée bénéficier, le pouvoir adjudicateur doit inviter par lettre recommandée cette entreprise à fournir dans un délai de douze jours de calendrier, à moins que, selon le cas d'espèce, l'invitation n'autorise un délai plus long, des justifications portant notamment sur ses liens, sur son degré d'autonomie et sur toute circonstance permettant de constater que l'influence dominante n'est pas établie ou est sans effet sur le marché considéré.
§ 3. Les § 1er et 2 ne s'appliquent pas :
1° aux marchés publics comportant à la fois l'établissement d'un projet et son exécution;
2° aux marchés publics passés par procédure négociée sans publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 17, § 2, de la loi. ".
Art.33. In artikel 79, eerste lid, van het besluit, worden de woorden "artikel 53, § 3" vervangen door de woorden "artikel 53".
Art.33. Dans l'article 79, alinéa 1er, de l'arrêté, les mots " l'article 53, § 3 " sont remplacés par les mots " l'article 53 ".
Art.34. In artikel 80 van het besluit worden § 1 tot 3 vervangen door de volgende bepalingen :
"Art. 80. § 1. Bij openbare aanbesteding en bij algemene offerteaanvraag worden de inschrijvers die niet geselecteerd werden of van wie de offerte als onregelmatig werd beschouwd of niet uitgekozen werd, door de aanbestedende overheid onverwijld van dit feit op de hoogte gebracht.
De aanbestedende overheid deelt binnen een termijn van vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijk verzoek, mede :
1° aan elke niet geselecteerde inschrijver, de motieven voor zijn niet-selectie;
2° aan elke inschrijver van wie de offerte als niet regelmatig werd beschouwd, de motieven voor de verwerping;
3° aan elke inschrijver waarvan de offerte niet werd uitgekozen en aan de aannemer, de gemotiveerde toewijzingsbeslissing van de opdracht.
§ 2. Bij beperkte aanbesteding, bij beperkte offerteaanvraag en bij onderhandelingsprocedure met bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 17, § 3, van de wet, worden de niet-geselecteerde kandidaten onverwijld en ten laatste wanneer de uitnodiging tot het indienen van de offerte verstuurd wordt door de aanbestedende overheid van dit feit op de hoogte gebracht. Anderzijds deelt de aanbestedende overheid binnen een termijn van vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijk verzoek aan elke niet-geselecteerde kandidaat de motieven voor zijn niet-selectie mee.
De inschrijvers van wie de offerte als niet-regelmatig werd beschouwd of waarvan de offerte niet werd uitgekozen worden door de aanbestedende overheid onverwijld van dit feit op de hoogte gebracht.
De aanbestedende overheid deelt binnen een termijn van vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijk verzoek, mede :
1° aan elke inschrijver van wie de offerte als niet regelmatig werd beschouwd, de motieven voor de verwerping;
2° aan elke inschrijver van wie de offerte niet werd uitgekozen en aan de aannemer, de gemotiveerde toewijzingsbeslissing van de opdracht.
§ 3. Bij onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking in de zin van artikel 17, § 2, van de wet doch met uitzondering van de opdrachten waarvan het geraamd bedrag, zonder belasting over de toegevoegde waarde, het bedrag bepaald in artikel 53 van dit besluit niet bereikt, worden de niet weerhouden kandidaten of inschrijvers door de aanbestedende overheid onverwijld van deze beslissing op de hoogte gebracht.
Bij onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking in de zin van artikel 17, § 2, van de wet doch met uitzondering van de opdrachten die tot stand komen gewoon met een aangenomen factuur in de zin van artikel 122, 1°, van dit besluit deelt de aanbestedende overheid, binnen de vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijk verzoek, aan elke inschrijver van wie de offerte niet werd uitgekozen en aan de aannemer, de gemotiveerde toewijzingsbeslissing van de opdracht mede.".
"Art. 80. § 1. Bij openbare aanbesteding en bij algemene offerteaanvraag worden de inschrijvers die niet geselecteerd werden of van wie de offerte als onregelmatig werd beschouwd of niet uitgekozen werd, door de aanbestedende overheid onverwijld van dit feit op de hoogte gebracht.
De aanbestedende overheid deelt binnen een termijn van vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijk verzoek, mede :
1° aan elke niet geselecteerde inschrijver, de motieven voor zijn niet-selectie;
2° aan elke inschrijver van wie de offerte als niet regelmatig werd beschouwd, de motieven voor de verwerping;
3° aan elke inschrijver waarvan de offerte niet werd uitgekozen en aan de aannemer, de gemotiveerde toewijzingsbeslissing van de opdracht.
§ 2. Bij beperkte aanbesteding, bij beperkte offerteaanvraag en bij onderhandelingsprocedure met bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 17, § 3, van de wet, worden de niet-geselecteerde kandidaten onverwijld en ten laatste wanneer de uitnodiging tot het indienen van de offerte verstuurd wordt door de aanbestedende overheid van dit feit op de hoogte gebracht. Anderzijds deelt de aanbestedende overheid binnen een termijn van vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijk verzoek aan elke niet-geselecteerde kandidaat de motieven voor zijn niet-selectie mee.
De inschrijvers van wie de offerte als niet-regelmatig werd beschouwd of waarvan de offerte niet werd uitgekozen worden door de aanbestedende overheid onverwijld van dit feit op de hoogte gebracht.
De aanbestedende overheid deelt binnen een termijn van vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijk verzoek, mede :
1° aan elke inschrijver van wie de offerte als niet regelmatig werd beschouwd, de motieven voor de verwerping;
2° aan elke inschrijver van wie de offerte niet werd uitgekozen en aan de aannemer, de gemotiveerde toewijzingsbeslissing van de opdracht.
§ 3. Bij onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking in de zin van artikel 17, § 2, van de wet doch met uitzondering van de opdrachten waarvan het geraamd bedrag, zonder belasting over de toegevoegde waarde, het bedrag bepaald in artikel 53 van dit besluit niet bereikt, worden de niet weerhouden kandidaten of inschrijvers door de aanbestedende overheid onverwijld van deze beslissing op de hoogte gebracht.
Bij onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking in de zin van artikel 17, § 2, van de wet doch met uitzondering van de opdrachten die tot stand komen gewoon met een aangenomen factuur in de zin van artikel 122, 1°, van dit besluit deelt de aanbestedende overheid, binnen de vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijk verzoek, aan elke inschrijver van wie de offerte niet werd uitgekozen en aan de aannemer, de gemotiveerde toewijzingsbeslissing van de opdracht mede.".
Art.34. Dans l'article 80 de l'arrêté, les § 1er à 3 sont remplacés par les dispositions suivantes :
" Article 80. - § 1er. En adjudication publique et en appel d'offres général, les soumissionnaires non sélectionnés ou dont l'offre a été jugée irrégulière ou n'a pas été choisie en sont informés par le pouvoir adjudicateur dans les moindres délais.
Le pouvoir adjudicateur communique dans un délai de quinze jours à compter de la réception de la demande écrite :
1° à tout soumissionnaire non sélectionné, les motifs de sa non sélection;
2° à tout soumissionnaire dont l'offre a été jugée irrégulière, les motifs de son éviction;
3° à tout soumissionnaire dont l'offre n'a pas été choisie et à l'adjudicataire, la décision motivée d'attribution du marché.
§ 2. En adjudication restreinte, en appel d'offres restreint et en procédure négociée avec publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 17, § 3, de la loi, les candidats non sélectionnés sont informés de cette décision par le pouvoir adjudicateur dans les moindres délais et au plus tard lors de l'envoi de l'invitation à remettre offre. Par ailleurs, le pouvoir adjudicateur communique les motifs de sa non sélection à tout candidat non sélectionné, dans un délai de quinze jours à compter de la réception de la demande écrite.
Les soumissionnaires, dont l'offre a été jugée irrégulière ou n'a pas été choisie, en sont informés par le pouvoir adjudicateur dans les moindres délais.
Le pouvoir adjudicateur communique dans un délai de quinze jours à compter de la réception de la demande écrite :
1° à tout soumissionnaire dont l'offre a été jugée irrégulière, les motifs de son éviction;
2° à tout soumissionnaire dont l'offre n'a pas été choisie et à l'adjudicataire, la décision motivée d'attribution du marché.
§ 3. En procédure négociée sans publicité au sens de l'article 17, § 2, de la loi, mais à l'exception des marchés dont le montant estimé, hors taxe sur la valeur ajoutée, n'atteint pas le montant prévu à l'article 53, du présent arrêté, les candidats ou soumissionnaires non retenus sont informés de cette décision par le pouvoir adjudicateur dans les moindres délais.
En procédure négociée sans publicité au sens de l'article 17, § 2, de la loi, mais à l'exception des marchés constatés par simple facture acceptée au sens de l'article 122, 1°, du présent arrêté, le pouvoir adjudicateur communique à tout soumissionnaire dont l'offre n'a pas été choisie et à l'adjudicataire la décision motivée d'attribution du marché dans un délai de quinze jours à compter de la réception de la demande écrite. ".
" Article 80. - § 1er. En adjudication publique et en appel d'offres général, les soumissionnaires non sélectionnés ou dont l'offre a été jugée irrégulière ou n'a pas été choisie en sont informés par le pouvoir adjudicateur dans les moindres délais.
Le pouvoir adjudicateur communique dans un délai de quinze jours à compter de la réception de la demande écrite :
1° à tout soumissionnaire non sélectionné, les motifs de sa non sélection;
2° à tout soumissionnaire dont l'offre a été jugée irrégulière, les motifs de son éviction;
3° à tout soumissionnaire dont l'offre n'a pas été choisie et à l'adjudicataire, la décision motivée d'attribution du marché.
§ 2. En adjudication restreinte, en appel d'offres restreint et en procédure négociée avec publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 17, § 3, de la loi, les candidats non sélectionnés sont informés de cette décision par le pouvoir adjudicateur dans les moindres délais et au plus tard lors de l'envoi de l'invitation à remettre offre. Par ailleurs, le pouvoir adjudicateur communique les motifs de sa non sélection à tout candidat non sélectionné, dans un délai de quinze jours à compter de la réception de la demande écrite.
Les soumissionnaires, dont l'offre a été jugée irrégulière ou n'a pas été choisie, en sont informés par le pouvoir adjudicateur dans les moindres délais.
Le pouvoir adjudicateur communique dans un délai de quinze jours à compter de la réception de la demande écrite :
1° à tout soumissionnaire dont l'offre a été jugée irrégulière, les motifs de son éviction;
2° à tout soumissionnaire dont l'offre n'a pas été choisie et à l'adjudicataire, la décision motivée d'attribution du marché.
§ 3. En procédure négociée sans publicité au sens de l'article 17, § 2, de la loi, mais à l'exception des marchés dont le montant estimé, hors taxe sur la valeur ajoutée, n'atteint pas le montant prévu à l'article 53, du présent arrêté, les candidats ou soumissionnaires non retenus sont informés de cette décision par le pouvoir adjudicateur dans les moindres délais.
En procédure négociée sans publicité au sens de l'article 17, § 2, de la loi, mais à l'exception des marchés constatés par simple facture acceptée au sens de l'article 122, 1°, du présent arrêté, le pouvoir adjudicateur communique à tout soumissionnaire dont l'offre n'a pas été choisie et à l'adjudicataire la décision motivée d'attribution du marché dans un délai de quinze jours à compter de la réception de la demande écrite. ".
Art.35. Artikel 81 van het besluit wordt door de volgende bepaling vervangen : "Art. 81. De aanbestedende overheid brengt onverwijld de kandidaten of de inschrijvers, en voor de overheidsopdrachten onderworpen aan de Europese bekendmaking het Bureau van officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen op de hoogte van het feit dat zij besloten heeft af te zien van de gunning van de opdracht of de procedure te herbeginnen. Zij deelt de motieven mee binnen vijftien dagen na ontvangst van het schriftelijk verzoek van de kandidaten of inschrijvers.".
Art.35. L'article 81 de l'arrêté est remplacé par la disposition suivante : " Art. 81. Le pouvoir adjudicateur informe dans les moindres délais les candidats ou soumissionnaires et, s'il s'agit d'un marché public soumis à la publicité européenne, l'Office des Publications officielles des Communautés européennes, s'il décide de renoncer à passer le marché ou de recommencer la procédure. Il en communique les motifs dans les quinze jours de la demande écrite des candidats ou soumissionnaires. ".
Art.36. In artikel 84 van het besluit wordt een tweede lid luidend als volgt ingevoegd :
"Indien het bestek vrije varianten niet verbiedt, mag een variante in dezelfde procedures, niet verworpen worden uitsluitend omdat zij, indien zij werd gekozen, tot een overheidsopdracht voor aanneming van leveringen in plaats van een overheidsopdracht voor aanneming van diensten zou leiden. Hetzelfde geldt in het tegenovergestelde geval.".
"Indien het bestek vrije varianten niet verbiedt, mag een variante in dezelfde procedures, niet verworpen worden uitsluitend omdat zij, indien zij werd gekozen, tot een overheidsopdracht voor aanneming van leveringen in plaats van een overheidsopdracht voor aanneming van diensten zou leiden. Hetzelfde geldt in het tegenovergestelde geval.".
Art.36. Dans l'article 84 de l'arrêté, un alinéa 2 rédigé comme suit est inséré :
" Dans ces mêmes procédures, si le cahier spécial des charges n'interdit pas des variantes libres, une variante ne peut être rejetée pour la seule raison qu'elle aboutirait, si elle était retenue, à un marché public de fournitures au lieu d'un marché public de services. Il en est de même dans le cas inverse. ".
" Dans ces mêmes procédures, si le cahier spécial des charges n'interdit pas des variantes libres, une variante ne peut être rejetée pour la seule raison qu'elle aboutirait, si elle était retenue, à un marché public de fournitures au lieu d'un marché public de services. Il en est de même dans le cas inverse. ".
Art.37. In artikel 88 van het besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° het derde lid van § 1 en § 2 wordt opgeheven;
2° in § 3, wordt vóór het eerste lid het volgende lid ingevoegd : "Wanneer het bestek zulks bepaalt, kunnen de daartoe door de aanbestedende overheid aangewezen personen alle verificaties van de boekhoudkundige stukken en alle onderzoeken ter plaatse uitvoeren, teneinde de juistheid van de op grond van de eerste en tweede paragraaf verstrekte gegevens na te gaan.".
1° het derde lid van § 1 en § 2 wordt opgeheven;
2° in § 3, wordt vóór het eerste lid het volgende lid ingevoegd : "Wanneer het bestek zulks bepaalt, kunnen de daartoe door de aanbestedende overheid aangewezen personen alle verificaties van de boekhoudkundige stukken en alle onderzoeken ter plaatse uitvoeren, teneinde de juistheid van de op grond van de eerste en tweede paragraaf verstrekte gegevens na te gaan.".
Art.37. Dans l'article 88 de l'arrêté, sont apportées les modifications suivantes :
1° les alinéas 3 des § 1er et 2 sont abrogés;
2° dans le § 3, l'alinéa suivant est inséré avant l'alinéa 1er : " Lorsque le cahier spécial des charges le prévoit, les personnes désignées à cet effet par le pouvoir adjudicateur peuvent effectuer toutes vérifications sur pièces comptables et tous contrôles sur place de l'exactitude des indications fournies sur la base des § 1er et 2. ".
1° les alinéas 3 des § 1er et 2 sont abrogés;
2° dans le § 3, l'alinéa suivant est inséré avant l'alinéa 1er : " Lorsque le cahier spécial des charges le prévoit, les personnes désignées à cet effet par le pouvoir adjudicateur peuvent effectuer toutes vérifications sur pièces comptables et tous contrôles sur place de l'exactitude des indications fournies sur la base des § 1er et 2. ".
Art.38. Artikel 90 van het besluit wordt door de volgende bepaling vervangen :
"Art. 90. § 1. De offerte vermeldt :
1° de naam, voornamen, de hoedanigheid of het beroep, de nationaliteit en woonplaats van de inschrijver of, indien het een vennootschap betreft, haar handelsnaam of benaming, rechtsvorm, nationaliteit en maatschappelijke zetel;
2° het nummer en de benaming van de rekening die de inschrijver bij een financiële instelling geopend heeft;
3° de nationaliteit van de eventuele onderaannemers en van het personeel door de inschrijver tewerkgesteld alsook, bij een overheidsopdracht voor aanneming van werken, de identificatie van de eventuele onderaannemers;
4° de oorsprong van de te leveren producten en van de te verwerken materialen die niet afkomstig zijn van de Lid-Staten van de Europese Gemeenschap, met vermelding, per land van oorsprong, van de waarde, exclusief douanerechten waarvoor zij in de offerte tussenkomen; indien het producten of materialen betreft die op het grondgebied van de Lid-Staten van de Europese Gemeenschap worden afgewerkt of verwerkt, moet enkel de waarde van de grondstoffen worden vermeld.
§ 2. De bescheiden, modellen, monsters en alle andere inlichtingen die door het bestek worden vereist, moeten bij de offerte worden gevoegd, tenzij in het bestek anders is bepaald.
§ 3. Opdat zijn offerte als regelmatig zou kunnen worden beschouwd, dient de inschrijver voldaan hebben aan de voorschriften inzake bijdragen voor de sociale zekerheid, overeenkomstig de artikelen 17bis, 43bis en 69bis van dit besluit.
De inschrijver moet overeenkomstig de bovengenoemde artikelen, een attest bijvoegen dat zijn toestand bepaalt vóór de uiterste datum van ontvangst van de offertes, behalve indien een attest dat betrekking heeft op dezelfde periode werd voorgelegd met het oog op de kwalitatieve selectie.
§ 4. Indien het attest of de attesten of documenten waarvan sprake in § 3 niet bij de offerte is of zijn gevoegd, of niet vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de offertes toekomt of toekomen kan de aanbestedende overheid, zonder dat hieruit enig recht voor de inschrijvers kan ontstaan, met alle middelen die zij dienstig acht inlichtingen inwinnen met betrekking tot de betaling van de bijdragen voor de sociale zekerheid en, in voorkomend geval, voor de bestaanszekerheid van om het even welke inschrijver die naar haar oordeel als aannemer in aanmerking kan komen. De aanbestedende overheid kan onder meer aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid om mededeling van deze toestand verzoeken.
De offerte wordt als regelmatig beschouwd indien uit de inlichtingen ingewonnen door de aanbestedende overheid blijkt dat de inschrijver aan de in § 3 bepaalde voorschriften heeft voldaan.
§ 5. Desgevallend moet de inschrijver, opdat zijn offerte als regelmatig kan worden beschouwd, op het ogenblik van de gunning van de opdracht voldoen aan de bepalingen van de wetgeving met betrekking tot de registratie, overeenkomstig artikel 400 van het Wetboek van inkomstenbelastingen 1992 en artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders.
§ 6. Voor de gunning van de opdracht mag afgeweken worden van de bepalingen van § 3 en 5 bij gemotiveerde beslissing van de aanbestedende overheid.".
"Art. 90. § 1. De offerte vermeldt :
1° de naam, voornamen, de hoedanigheid of het beroep, de nationaliteit en woonplaats van de inschrijver of, indien het een vennootschap betreft, haar handelsnaam of benaming, rechtsvorm, nationaliteit en maatschappelijke zetel;
2° het nummer en de benaming van de rekening die de inschrijver bij een financiële instelling geopend heeft;
3° de nationaliteit van de eventuele onderaannemers en van het personeel door de inschrijver tewerkgesteld alsook, bij een overheidsopdracht voor aanneming van werken, de identificatie van de eventuele onderaannemers;
4° de oorsprong van de te leveren producten en van de te verwerken materialen die niet afkomstig zijn van de Lid-Staten van de Europese Gemeenschap, met vermelding, per land van oorsprong, van de waarde, exclusief douanerechten waarvoor zij in de offerte tussenkomen; indien het producten of materialen betreft die op het grondgebied van de Lid-Staten van de Europese Gemeenschap worden afgewerkt of verwerkt, moet enkel de waarde van de grondstoffen worden vermeld.
§ 2. De bescheiden, modellen, monsters en alle andere inlichtingen die door het bestek worden vereist, moeten bij de offerte worden gevoegd, tenzij in het bestek anders is bepaald.
§ 3. Opdat zijn offerte als regelmatig zou kunnen worden beschouwd, dient de inschrijver voldaan hebben aan de voorschriften inzake bijdragen voor de sociale zekerheid, overeenkomstig de artikelen 17bis, 43bis en 69bis van dit besluit.
De inschrijver moet overeenkomstig de bovengenoemde artikelen, een attest bijvoegen dat zijn toestand bepaalt vóór de uiterste datum van ontvangst van de offertes, behalve indien een attest dat betrekking heeft op dezelfde periode werd voorgelegd met het oog op de kwalitatieve selectie.
§ 4. Indien het attest of de attesten of documenten waarvan sprake in § 3 niet bij de offerte is of zijn gevoegd, of niet vóór de uiterste datum voor de ontvangst van de offertes toekomt of toekomen kan de aanbestedende overheid, zonder dat hieruit enig recht voor de inschrijvers kan ontstaan, met alle middelen die zij dienstig acht inlichtingen inwinnen met betrekking tot de betaling van de bijdragen voor de sociale zekerheid en, in voorkomend geval, voor de bestaanszekerheid van om het even welke inschrijver die naar haar oordeel als aannemer in aanmerking kan komen. De aanbestedende overheid kan onder meer aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid om mededeling van deze toestand verzoeken.
De offerte wordt als regelmatig beschouwd indien uit de inlichtingen ingewonnen door de aanbestedende overheid blijkt dat de inschrijver aan de in § 3 bepaalde voorschriften heeft voldaan.
§ 5. Desgevallend moet de inschrijver, opdat zijn offerte als regelmatig kan worden beschouwd, op het ogenblik van de gunning van de opdracht voldoen aan de bepalingen van de wetgeving met betrekking tot de registratie, overeenkomstig artikel 400 van het Wetboek van inkomstenbelastingen 1992 en artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders.
§ 6. Voor de gunning van de opdracht mag afgeweken worden van de bepalingen van § 3 en 5 bij gemotiveerde beslissing van de aanbestedende overheid.".
Art.38. L'article 90 de l'arrêté est remplacé par la disposition suivante :
" Art. 90. § 1er. L'offre doit indiquer :
1° les nom, prénoms, qualité ou profession, nationalité et domicile du soumissionnaire ou, lorsque celui-ci est une société, sa raison sociale ou dénomination, sa forme, sa nationalité et son siège social;
2° le numéro et le libellé du compte du soumissionnaire ouvert auprès d'un établissement financier;
3° la nationalité des sous-traitants éventuels et des membres du personnel employés par le soumissionnaire ainsi que, en cas de marché public de travaux, l'identification des sous-traitants éventuels;
4° l'origine des produits à fournir et des matériaux à utiliser non originaires des Etats, membres de la Communauté européenne, avec indication par pays d'origine de la valeur, droits de douane non compris, pour laquelle ces produits et matériaux interviennent dans l'offre; s'il s'agit de produits ou de matériaux à parachever ou à mettre en oeuvre sur le territoire des Etats, membres de la Communauté européenne, seule la valeur des matières doit être indiquée.
§ 2. Les documents, modèles, échantillons et toutes autres informations exigés par le cahier spécial des charges doivent être joints à l'offre, sauf disposition contraire du cahier spécial des charges.
§ 3. Pour que son offre puisse être considérée comme régulière, le soumissionnaire doit être en règle en matière de cotisations de sécurité sociale conformément aux articles 17bis, 43bis et 69bis du présent arrêté.
Le soumissionnaire doit produire une attestation conformément aux articles précités, établissant sa situation par rapport à la date limite de réception des offres, sauf si une attestation identique portant sur la même période a déjà été produite en vue de la sélection qualitative.
§ 4. Si la ou les attestations ou documents prévus au § 3 ne sont pas joints à l'offre ou produits avant la date limite de réception des offres, le pouvoir adjudicateur peut, sans qu'il puisse en résulter un droit quelconque pour les soumissionnaires, s'informer, par tous moyens qu'il juge utiles, de la situation en matière de paiement des cotisations de sécurité sociale et, le cas échéant, de sécurité d'existence de tout soumissionnaire qu'il estime susceptible d'être déclaré adjudicataire. Il peut, notamment, demander à l'Office national de Sécurité sociale, communication de cette situation.
L'offre est considérée comme régulière s'il résulte de l'information recueillie par le pouvoir adjudicateur que le soumissionnaire est en règle au sens du § 3.
§ 5. S'il y a lieu, pour que son offre puisse être considérée comme régulière, le soumissionnaire doit satisfaire au moment de l'attribution du marché aux dispositions de la législation relative à l'enregistrement, conformément à l'article 400 du Code des impôts sur les revenus 1992 et à l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs.
§ 6. Pour l'attribution du marché, il peut être dérogé aux § 3 et 5 par décision motivée du pouvoir adjudicateur. ".
" Art. 90. § 1er. L'offre doit indiquer :
1° les nom, prénoms, qualité ou profession, nationalité et domicile du soumissionnaire ou, lorsque celui-ci est une société, sa raison sociale ou dénomination, sa forme, sa nationalité et son siège social;
2° le numéro et le libellé du compte du soumissionnaire ouvert auprès d'un établissement financier;
3° la nationalité des sous-traitants éventuels et des membres du personnel employés par le soumissionnaire ainsi que, en cas de marché public de travaux, l'identification des sous-traitants éventuels;
4° l'origine des produits à fournir et des matériaux à utiliser non originaires des Etats, membres de la Communauté européenne, avec indication par pays d'origine de la valeur, droits de douane non compris, pour laquelle ces produits et matériaux interviennent dans l'offre; s'il s'agit de produits ou de matériaux à parachever ou à mettre en oeuvre sur le territoire des Etats, membres de la Communauté européenne, seule la valeur des matières doit être indiquée.
§ 2. Les documents, modèles, échantillons et toutes autres informations exigés par le cahier spécial des charges doivent être joints à l'offre, sauf disposition contraire du cahier spécial des charges.
§ 3. Pour que son offre puisse être considérée comme régulière, le soumissionnaire doit être en règle en matière de cotisations de sécurité sociale conformément aux articles 17bis, 43bis et 69bis du présent arrêté.
Le soumissionnaire doit produire une attestation conformément aux articles précités, établissant sa situation par rapport à la date limite de réception des offres, sauf si une attestation identique portant sur la même période a déjà été produite en vue de la sélection qualitative.
§ 4. Si la ou les attestations ou documents prévus au § 3 ne sont pas joints à l'offre ou produits avant la date limite de réception des offres, le pouvoir adjudicateur peut, sans qu'il puisse en résulter un droit quelconque pour les soumissionnaires, s'informer, par tous moyens qu'il juge utiles, de la situation en matière de paiement des cotisations de sécurité sociale et, le cas échéant, de sécurité d'existence de tout soumissionnaire qu'il estime susceptible d'être déclaré adjudicataire. Il peut, notamment, demander à l'Office national de Sécurité sociale, communication de cette situation.
L'offre est considérée comme régulière s'il résulte de l'information recueillie par le pouvoir adjudicateur que le soumissionnaire est en règle au sens du § 3.
§ 5. S'il y a lieu, pour que son offre puisse être considérée comme régulière, le soumissionnaire doit satisfaire au moment de l'attribution du marché aux dispositions de la législation relative à l'enregistrement, conformément à l'article 400 du Code des impôts sur les revenus 1992 et à l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs.
§ 6. Pour l'attribution du marché, il peut être dérogé aux § 3 et 5 par décision motivée du pouvoir adjudicateur. ".
Art.39. Artikel 92 van het besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
"Art. 92. De aanbestedende overheid mag in eender welk stadium van de procedure van elke rechtspersoon de voorlegging eisen van zijn statuten of vennootschapsakten, eventueel vergezeld van een vertaling ervan door een beëdigd vertaler in de taal van de offerte wanneer het gaat om buitenlandse kandidaten of inschrijvers, evenals van elke wijziging van de inlichtingen betreffende zijn bestuurders of zaakvoerders.".
"Art. 92. De aanbestedende overheid mag in eender welk stadium van de procedure van elke rechtspersoon de voorlegging eisen van zijn statuten of vennootschapsakten, eventueel vergezeld van een vertaling ervan door een beëdigd vertaler in de taal van de offerte wanneer het gaat om buitenlandse kandidaten of inschrijvers, evenals van elke wijziging van de inlichtingen betreffende zijn bestuurders of zaakvoerders.".
Art.39. L'article 92 de l'arrêté est remplacé par la disposition suivante :
" Art. 92. Le pouvoir adjudicateur peut exiger de toute personne morale, à quelque stade que ce soit de la procédure, la production de ses statuts ou actes de société, accompagnée éventuellement, pour les candidats ou soumissionnaires étrangers, d'une traduction de ceux-ci par un traducteur juré dans la langue employée dans l'offre, ainsi que de toute modification des informations relatives à ses administrateurs ou gérants. ".
" Art. 92. Le pouvoir adjudicateur peut exiger de toute personne morale, à quelque stade que ce soit de la procédure, la production de ses statuts ou actes de société, accompagnée éventuellement, pour les candidats ou soumissionnaires étrangers, d'une traduction de ceux-ci par un traducteur juré dans la langue employée dans l'offre, ainsi que de toute modification des informations relatives à ses administrateurs ou gérants. ".
Art.40. In artikel 93 van het besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in § 1, tweede lid, worden de woorden "en 103" ingevoegd na de woorden "artikelen 89 tot 92";
2° in § 2, worden de woorden "of onderhandelingsprocedure" geschrapt.
1° in § 1, tweede lid, worden de woorden "en 103" ingevoegd na de woorden "artikelen 89 tot 92";
2° in § 2, worden de woorden "of onderhandelingsprocedure" geschrapt.
Art.40. Dans l'article 93 de l'arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° au § 1er, alinéa 2, les mots " et 103 " sont insérés après les mots " articles 89 à 92 ";
2° au § 2, les mots " ou négociée " sont supprimés.
1° au § 1er, alinéa 2, les mots " et 103 " sont insérés après les mots " articles 89 à 92 ";
2° au § 2, les mots " ou négociée " sont supprimés.
Art.41. In artikel 110 van het besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° de laatste twee leden van paragraaf 3 worden opgeheven;
2° paragraaf 4, laatste lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : "Voor een offerte waarbij het eventueel abnormaal karakter van het bedrag dient nagezien te worden in de zin van deze paragraaf, moet de aanbestedende overheid :
1° ofwel in de beslissing om de opdracht toe te wijzen, de verwerping van het bezwaar tegen het schijnbaar abnormale bedrag van de offerte formeel motiveren;
2° ofwel de inschrijver verzoeken de nodige rechtvaardigingen, zoals voorzien in § 3, te bezorgen. Indien na onderzoek van deze rechtvaardigingen blijkt dat het bedrag van de offerte abnormaal is of bij gebrek aan rechtvaardigingen binnen de opgelegde termijn, moet de aanbestedende overheid, in afwijking van § 2, de offerte als onregelmatig beschouwen en bijgevolg als van rechtswege nietig.";
3° een § 5, opgesteld als volgt, wordt ingevoegd : "§ 5. Indien de offerte wordt afgewezen krachtens § 3 of 4, deelt de aanbestedende overheid dat binnen vijftien dagen na de gunning van de opdracht mee aan de Commissie voor de erkenning van aannemers, wanneer het gaat om een overheidsopdracht voor aanneming van werken. Zij deelt haar bovendien de namen mee van de inschrijvers die de nodige rechtvaardigingen niet binnen de gestelde termijn bezorgd hebben.
Indien de opdracht gegund wordt bij aanbesteding en onderworpen is aan de Europese bekendmaking, licht de aanbestedende overheid de Europese Commissie in over de verwerping van een abnormaal lage offerte.".
1° de laatste twee leden van paragraaf 3 worden opgeheven;
2° paragraaf 4, laatste lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : "Voor een offerte waarbij het eventueel abnormaal karakter van het bedrag dient nagezien te worden in de zin van deze paragraaf, moet de aanbestedende overheid :
1° ofwel in de beslissing om de opdracht toe te wijzen, de verwerping van het bezwaar tegen het schijnbaar abnormale bedrag van de offerte formeel motiveren;
2° ofwel de inschrijver verzoeken de nodige rechtvaardigingen, zoals voorzien in § 3, te bezorgen. Indien na onderzoek van deze rechtvaardigingen blijkt dat het bedrag van de offerte abnormaal is of bij gebrek aan rechtvaardigingen binnen de opgelegde termijn, moet de aanbestedende overheid, in afwijking van § 2, de offerte als onregelmatig beschouwen en bijgevolg als van rechtswege nietig.";
3° een § 5, opgesteld als volgt, wordt ingevoegd : "§ 5. Indien de offerte wordt afgewezen krachtens § 3 of 4, deelt de aanbestedende overheid dat binnen vijftien dagen na de gunning van de opdracht mee aan de Commissie voor de erkenning van aannemers, wanneer het gaat om een overheidsopdracht voor aanneming van werken. Zij deelt haar bovendien de namen mee van de inschrijvers die de nodige rechtvaardigingen niet binnen de gestelde termijn bezorgd hebben.
Indien de opdracht gegund wordt bij aanbesteding en onderworpen is aan de Europese bekendmaking, licht de aanbestedende overheid de Europese Commissie in over de verwerping van een abnormaal lage offerte.".
Art.41. Dans l'article 110 de l'arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° les deux derniers alinéas du § 3 sont abrogés;
2° le § 4, dernier alinéa, est remplacé par la disposition suivante : " En présence d'une offre exigeant la vérification de l'éventuelle anormalité de son montant au sens du présent paragraphe, le pouvoir adjudicateur doit :
1° soit motiver formellement dans la décision d'attribution du marché le rejet du grief d'anormalité apparente du montant de l'offre;
2° soit inviter le soumissionnaire à fournir les justifications nécessaires comme prévu au § 3. Si, après examen de ces justifications, le montant de l'offre est retenu comme anormal ou en l'absence de justifications dans le délai imparti, le pouvoir adjudicateur doit, par dérogation au § 2, considérer l'offre comme irrégulière et partant comme nulle de plein droit. ";
3° un § 5 rédigé comme suit est inséré : " § 5. Si l'offre est écartée en vertu des § 3 ou 4 en cas de marché public de travaux, le pouvoir adjudicateur informe la Commission d'agréation des entrepreneurs, dans les quinze jours de la conclusion du marché. Il communique en outre à celle-ci les noms des soumissionnaires n'ayant pas fourni les justifications nécessaires dans le délai imparti.
Si le marché est passe par adjudication et est soumis à la publicité européenne, le pouvoir adjudicateur informe la Commission européenne du rejet d'une offre anormalement basse. ".
1° les deux derniers alinéas du § 3 sont abrogés;
2° le § 4, dernier alinéa, est remplacé par la disposition suivante : " En présence d'une offre exigeant la vérification de l'éventuelle anormalité de son montant au sens du présent paragraphe, le pouvoir adjudicateur doit :
1° soit motiver formellement dans la décision d'attribution du marché le rejet du grief d'anormalité apparente du montant de l'offre;
2° soit inviter le soumissionnaire à fournir les justifications nécessaires comme prévu au § 3. Si, après examen de ces justifications, le montant de l'offre est retenu comme anormal ou en l'absence de justifications dans le délai imparti, le pouvoir adjudicateur doit, par dérogation au § 2, considérer l'offre comme irrégulière et partant comme nulle de plein droit. ";
3° un § 5 rédigé comme suit est inséré : " § 5. Si l'offre est écartée en vertu des § 3 ou 4 en cas de marché public de travaux, le pouvoir adjudicateur informe la Commission d'agréation des entrepreneurs, dans les quinze jours de la conclusion du marché. Il communique en outre à celle-ci les noms des soumissionnaires n'ayant pas fourni les justifications nécessaires dans le délai imparti.
Si le marché est passe par adjudication et est soumis à la publicité européenne, le pouvoir adjudicateur informe la Commission européenne du rejet d'une offre anormalement basse. ".
Art.42. Artikel 112, § 1, 2°, eerste zin, van het besluit wordt vervangen door de volgende bepaling : "2° voor de rangschikking van de offertes worden de hoeveelheden aanvaard door de aanbestedende overheid die groter zijn dan of gelijk zijn aan de hoeveelheden van de oorspronkelijke opmetingsstaat, naar alle opmetingsstaten zonder onderscheid gebracht. De wijzigingen die door de aanbestedende overheid aanvaard worden en die een vermindering van de hoeveelheden tot gevolg hebben, spelen daarentegen enkel in het voordeel van de inschrijvers die ze gemeld hebben en enkel in de mate dat hun verantwoording is aanvaard.".
Art.42. L'article 112, § 1er, 2°, première phrase, de arrêté, est remplacé par la disposition suivante : " 2° en vue du classement des offres, les quantités admises par le pouvoir adjudicateur, supérieures ou égales aux quantités du métré initial, sont portées à tous les métrés indistinctement. Par contre, les modifications admises par le pouvoir adjudicateur et qui ont pour effet de diminuer les quantités, ne profitent qu'aux seuls soumissionnaires qui les ont signalées et seulement dans la mesure qu'ils ont justifiée. ".
Art.43. Artikel 113, eerste lid, van het besluit wordt vervangen door de volgende bepaling :
"Indien het bestek varianten oplegt of toestaat, moet het voorwerp van die varianten, hun aard en draagwijdte nader worden omschreven. In dat geval dient de inschrijver een offerte in voor het basisontwerp en, in voorkomend geval, als het om een opgelegde variante gaat, voor deze variante. De opdracht wordt gegund aan de inschrijver die de laagste regelmatige offerte heeft ingediend op grond van één enkele rangschikking van de basisoffertes en de varianten.".
"Indien het bestek varianten oplegt of toestaat, moet het voorwerp van die varianten, hun aard en draagwijdte nader worden omschreven. In dat geval dient de inschrijver een offerte in voor het basisontwerp en, in voorkomend geval, als het om een opgelegde variante gaat, voor deze variante. De opdracht wordt gegund aan de inschrijver die de laagste regelmatige offerte heeft ingediend op grond van één enkele rangschikking van de basisoffertes en de varianten.".
Art.43. L'article 113, alinéa 1er, de l'arrêté est remplacé par la disposition suivante :
" Si le cahier spécial des charges impose ou autorise des variantes, il doit préciser l'objet de celles-ci, leur nature et leur portée. Dans ce cas, le soumissionnaire remet offre pour le projet de base et, le cas échéant, dès lors qu'il s'agit d'une variante imposée, pour cette variante. Le marché est attribué au soumissionnaire qui a remis l'offre régulière la plus basse d'après un classement unique des offres de base et des variantes. ".
" Si le cahier spécial des charges impose ou autorise des variantes, il doit préciser l'objet de celles-ci, leur nature et leur portée. Dans ce cas, le soumissionnaire remet offre pour le projet de base et, le cas échéant, dès lors qu'il s'agit d'une variante imposée, pour cette variante. Le marché est attribué au soumissionnaire qui a remis l'offre régulière la plus basse d'après un classement unique des offres de base et des variantes. ".
Art.44. In artikel 115 van het besluit wordt het volgende lid ingevoegd tussen het tweede en derde lid :
"Indien het bestek varianten oplegt of toestaat, moet het voorwerp van die varianten, hun aard en draagwijdte nader worden omschreven. In dat geval dient de inschrijver een offerte in voor het basisontwerp en, in voorkomend geval, als het om een opgelegde variante gaat, voor deze variante. Voor de gunning van de opdracht wordt rekening gehouden met de opgelegde of toegestane varianten.".
"Indien het bestek varianten oplegt of toestaat, moet het voorwerp van die varianten, hun aard en draagwijdte nader worden omschreven. In dat geval dient de inschrijver een offerte in voor het basisontwerp en, in voorkomend geval, als het om een opgelegde variante gaat, voor deze variante. Voor de gunning van de opdracht wordt rekening gehouden met de opgelegde of toegestane varianten.".
Art.44. Dans l'article 115 de l'arrêté, l'alinéa suivant est insère entre les alinéas 2 et 3 :
" Si le cahier spécial des charges impose ou autorise des variantes, il doit préciser l'objet de celles-ci, leur nature et leur portée. Dans ce cas, le soumissionnaire remet offre pour le projet de base et, le cas échéant, dès lors qu'il s'agit d'une variante imposée, pour cette variante. Pour l'attribution du marché, il est tenu compte des variantes imposées ou autorisées. ".
" Si le cahier spécial des charges impose ou autorise des variantes, il doit préciser l'objet de celles-ci, leur nature et leur portée. Dans ce cas, le soumissionnaire remet offre pour le projet de base et, le cas échéant, dès lors qu'il s'agit d'une variante imposée, pour cette variante. Pour l'attribution du marché, il est tenu compte des variantes imposées ou autorisées. ".
Art.45. In artikel 117, eerste lid, van het besluit, in de Nederlandse tekst, worden de woorden "de betrokken inschrijver" vervangen door de woorden "de gekozen inschrijver".
Art.45. Dans l'article 117, alinéa 1er, de l'arrêté, dans le texte néerlandais, les mots " de betrokken inschrijver " sont remplacés par les mots " de gekozen inschrijver ".
Art.46. In artikel 120 van het besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het eerste lid, Nederlandse tekst, worden de woorden "zonder belasting op de toegevoegde waarde" vervangen door de woorden "zonder belasting over de toegevoegde waarde";
2° in het tweede lid worden de woorden "mag dat goed te keuren bedrag, zonder belasting op de toegevoegde waarde, niet hoger liggen dan het bedrag bepaald in artikel 53, § 3" vervangen door de woorden "mag de goed te keuren uitgave, zonder belasting over de toegevoegde waarde, (het bedrag bepaald in artikel 53 niet bereiken)";
3° een lid luidend als volgt wordt ingevoegd tussen het derde en vierde lid : "Wanneer percelen voorzien worden in een overheidsopdracht voor aanneming van werken of van diensten waarvan het geraamde bedrag, zonder belasting over de toegevoegde waarde, minder bedraagt dan 20 miljoen frank voor de werken en minder dan het bedrag bepaald in artikel 53 voor de diensten, kan eveneens een onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking bij de aanvang van de procedure aangewend worden voor die percelen waarvan de individuele, goed te keuren uitgave de 500.000 frank zonder belasting over de toegevoegde waarde niet onverschrijdt, maar voor zover hun samengevoegd bedrag niet meer bedraagt dan twintig pct. van het samengevoegde bedrag van alle percelen.".
1° in het eerste lid, Nederlandse tekst, worden de woorden "zonder belasting op de toegevoegde waarde" vervangen door de woorden "zonder belasting over de toegevoegde waarde";
2° in het tweede lid worden de woorden "mag dat goed te keuren bedrag, zonder belasting op de toegevoegde waarde, niet hoger liggen dan het bedrag bepaald in artikel 53, § 3" vervangen door de woorden "mag de goed te keuren uitgave, zonder belasting over de toegevoegde waarde, (het bedrag bepaald in artikel 53 niet bereiken)";
3° een lid luidend als volgt wordt ingevoegd tussen het derde en vierde lid : "Wanneer percelen voorzien worden in een overheidsopdracht voor aanneming van werken of van diensten waarvan het geraamde bedrag, zonder belasting over de toegevoegde waarde, minder bedraagt dan 20 miljoen frank voor de werken en minder dan het bedrag bepaald in artikel 53 voor de diensten, kan eveneens een onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking bij de aanvang van de procedure aangewend worden voor die percelen waarvan de individuele, goed te keuren uitgave de 500.000 frank zonder belasting over de toegevoegde waarde niet onverschrijdt, maar voor zover hun samengevoegd bedrag niet meer bedraagt dan twintig pct. van het samengevoegde bedrag van alle percelen.".
Art.46. Dans l'article 120 de l'arrêté, sont apportées les modifications suivantes :
1° dans l'alinéa 1er, texte néerlandais, les mots " zonder belasting op de toegevoegde waarde " sont remplacés par les mots " zonder belasting over de toegevoegde waarde ";
2° dans l'alinéa 2, les mots " la dépense à approuver ne peut dépasser " sont remplaces par les mots " la dépense à approuver ne peut atteindre (hors taxe sur la valeur ajoutée, le montant prévu à l'article 53) ";
3° un alinéa, rédigé comme suit, est inséré entre les alinéas 3 et 4 : " Lorsque des lots sont prévus dans un marché public de travaux ou de services dont le montant estime, hors taxe sur la valeur ajoutée, est inférieur, pour les travaux, à 20 millions de francs et, pour les services, au montant prévu à l'article 53, il peut également être traité par procédure négociée sans publicité lors du lancement de la procédure pour ceux des lots dont la dépense individuelle à approuver ne dépasse pas 500.000 francs, hors taxe sur la valeur ajoutée, mais pour autant que leur montant cumulé n'excède pas vingt p.c. du montant cumulé de tous les lots. ".
1° dans l'alinéa 1er, texte néerlandais, les mots " zonder belasting op de toegevoegde waarde " sont remplacés par les mots " zonder belasting over de toegevoegde waarde ";
2° dans l'alinéa 2, les mots " la dépense à approuver ne peut dépasser " sont remplaces par les mots " la dépense à approuver ne peut atteindre (hors taxe sur la valeur ajoutée, le montant prévu à l'article 53) ";
3° un alinéa, rédigé comme suit, est inséré entre les alinéas 3 et 4 : " Lorsque des lots sont prévus dans un marché public de travaux ou de services dont le montant estime, hors taxe sur la valeur ajoutée, est inférieur, pour les travaux, à 20 millions de francs et, pour les services, au montant prévu à l'article 53, il peut également être traité par procédure négociée sans publicité lors du lancement de la procédure pour ceux des lots dont la dépense individuelle à approuver ne dépasse pas 500.000 francs, hors taxe sur la valeur ajoutée, mais pour autant que leur montant cumulé n'excède pas vingt p.c. du montant cumulé de tous les lots. ".
Art.47. In artikel 121, eerste lid, van het besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in de Nederlandse tekst, worden de woorden "zonder belasting op de toegevoegde waarde" vervangen door de woorden "zonder belasting over de toegevoegde waarde";
2° de woorden "53, § 3" worden vervangen door de woorden "53, § 2 en § 3".
1° in de Nederlandse tekst, worden de woorden "zonder belasting op de toegevoegde waarde" vervangen door de woorden "zonder belasting over de toegevoegde waarde";
2° de woorden "53, § 3" worden vervangen door de woorden "53, § 2 en § 3".
Art.47. Dans l'article 121, alinéa 1er, de l'arrêté les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le texte néerlandais, les mots " zonder belasting op de toegevoegde waarde " sont remplacés par les mots " zonder belasting over de toegevoegde waarde ";
2° les mots " 53, § 3 " sont remplacés par les mots " 53, § 2 et § 3 ".
1° dans le texte néerlandais, les mots " zonder belasting op de toegevoegde waarde " sont remplacés par les mots " zonder belasting over de toegevoegde waarde ";
2° les mots " 53, § 3 " sont remplacés par les mots " 53, § 2 et § 3 ".
Art.48. In artikel 122 van het besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het eerste lid, 1° en 2°, Nederlandse tekst, worden de woorden "zonder belasting op de toegevoegde waarde" vervangen door de woorden "zonder belasting over de toegevoegde waarde";
2° in het eerste lid, 3°, Franse tekst, worden de woorden "au soumissionnaire" vervangen door de woorden "à l'adjudicataire";
3° het tweede lid wordt vervangen door de volgende bepaling :
"Artikel 90 is van toepassing op de opdrachten te gunnen bij onderhandelingsprocedure met of zonder bekendmaking bij de aanvang van de procedure wanneer ze vastgesteld worden overeenkomstig de 2° tot 4° van dit artikel. Hetzelfde geldt voor artikel 91, welke ook de wijze van totstandkoming van de opdracht is.
Artikel 93, § 2, is van toepassing op de opdrachten te gunnen bij onderhandelingsprocedure met bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 17, § 3, van de wet wanneer ze tot stand komen overeenkomstig de 2° tot 4° van dit artikel.".
1° in het eerste lid, 1° en 2°, Nederlandse tekst, worden de woorden "zonder belasting op de toegevoegde waarde" vervangen door de woorden "zonder belasting over de toegevoegde waarde";
2° in het eerste lid, 3°, Franse tekst, worden de woorden "au soumissionnaire" vervangen door de woorden "à l'adjudicataire";
3° het tweede lid wordt vervangen door de volgende bepaling :
"Artikel 90 is van toepassing op de opdrachten te gunnen bij onderhandelingsprocedure met of zonder bekendmaking bij de aanvang van de procedure wanneer ze vastgesteld worden overeenkomstig de 2° tot 4° van dit artikel. Hetzelfde geldt voor artikel 91, welke ook de wijze van totstandkoming van de opdracht is.
Artikel 93, § 2, is van toepassing op de opdrachten te gunnen bij onderhandelingsprocedure met bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 17, § 3, van de wet wanneer ze tot stand komen overeenkomstig de 2° tot 4° van dit artikel.".
Art.48. Dans l'article 122 de l'arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° à l'alinéa 1er, 1° et 2°, texte néerlandais, les mots " zonder belasting op de toegevoegde waarde " sont remplacés par les mots " zonder belasting over de toegevoegde waarde ";
2° à l'alinéa 1er, 3°, texte français, les mots " au soumissionnaire " sont remplacés par les mots " à l'adjudicataire ";
3° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : " L'article 90 est applicable aux marchés à passer par procédure négociée avec ou sans publicité lors du lancement de la procédure, lorsqu'ils sont constatés conformément aux 2° à 4° du présent article. Il en va de même de l'article 91 quel que soit le mode de constatation du marché.
L'article 93, § 2, est applicable aux marchés à passer par procédure négociée avec publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 17, § 3, de la loi lorsqu'ils sont constatés conformément aux 2° à 4° du présent article. ".
1° à l'alinéa 1er, 1° et 2°, texte néerlandais, les mots " zonder belasting op de toegevoegde waarde " sont remplacés par les mots " zonder belasting over de toegevoegde waarde ";
2° à l'alinéa 1er, 3°, texte français, les mots " au soumissionnaire " sont remplacés par les mots " à l'adjudicataire ";
3° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : " L'article 90 est applicable aux marchés à passer par procédure négociée avec ou sans publicité lors du lancement de la procédure, lorsqu'ils sont constatés conformément aux 2° à 4° du présent article. Il en va de même de l'article 91 quel que soit le mode de constatation du marché.
L'article 93, § 2, est applicable aux marchés à passer par procédure négociée avec publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 17, § 3, de la loi lorsqu'ils sont constatés conformément aux 2° à 4° du présent article. ".
Art.49. Artikel 136 van het besluit wordt opgeheven.
Art.49. L'article 136 de l'arrêté est abrogé.
Art.50. De bijlagen 1 tot 3 en 4, A tot E, van het besluit worden vervangen door de bijlagen van dit besluit.
Art.50. Les annexes 1 à 3 et 4, A à E, de l'arrêté sont remplacées par les annexes du présent arrêté.
Art.51. De overheidsopdrachten die gepubliceerd zijn in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen of in het Bulletin der Aanbestedingen vóór 1 juni 1999 of waarvoor, bij ontstentenis van verplichting om een aankondiging te publiceren, wordt uitgenodigd tot het indienen van een offerte of van een kandidatuur vóór deze datum, blijven onderworpen aan de reglementsbepalingen zoals ze ten tijde van de aankondiging of van de verzending van de uitnodiging gelding hadden. Voor de toepassing van dit artikel heeft de publicatie in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen voorrang boven deze in het Bulletin der Aanbestedingen.
Art.51. Les marchés publics publiés avant le 1er juin 1999 au Journal officiel des Communautés européennes ou au Bulletin des Adjudications ou pour lesquels, à défaut d'obligation de publication d'un avis, l'invitation à remettre offre ou à présenter une candidature est lancée avant cette date, demeurent soumis aux dispositions réglementaires en vigueur au moment de l'avis ou de l'envoi de l'invitation. La publication au Journal officiel des Communautés européennes a prééminence sur celle au Bulletin des Adjudications pour l'application du présent article.
Art.52. Onze Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 25 maart 1999.
ALBERT
Van Koningswege :
De Eerste Minister,
J.-L. DEHAENE
Gegeven te Brussel, 25 maart 1999.
ALBERT
Van Koningswege :
De Eerste Minister,
J.-L. DEHAENE
Art.52. Notre Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 25 mars 1999.
ALBERT
Par le Roi :
Le Premier Ministre,
J.-L. DEHAENE
Donné à Bruxelles, le 25 mars 1999.
ALBERT
Par le Roi :
Le Premier Ministre,
J.-L. DEHAENE
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Bijlage 1. Lijst van de organismen van openbaar nut in de zin van artikel 4, § 2, 1° en van de rechtspersonen in de zin van artikel 4, § 2, 8 van de wet.
Agence wallonne pour l'Intégration des personnes handicapées.
Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën.
Aquafin.
Astrid N.V..
Autonome Raad voor het Gemeenschapsonderwijs.
Belgische Dienst voor Buitenlandse Handel.
Belgische federale Voorlichtingsdienst.
Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen.
Gemeinschaft.
Belgische technische Coöperatie.
Belgisch Instituut voor Normalisatie.
Belgisch Instituut voor Post en Telecommunicatie.
Belgisch Interventie- en Restitutiebureau.
Berlaymont 2000.
Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders der Diamantnijverheid.
Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders in de Houtnijverheid.
Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders der Ondernemingen voor Binnenscheepvaart.
Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders gebezigd door Ladings- en Lossingsondernemingen en door de Stuwadoors in de Havens, Losplaatsen, Stapelplaatsen en Stations (gewoonlijk genoemd "Bijzondere Compensatiekas voor kindertoeslagen van de zeevaartgewesten").
Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling.
Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen.
Brusselse hoofdstedelijk Dienst voor Brandweer en dringende medische Hulp.
Brussels gewestelijk Herfinancieringsfonds van de gemeentelijke Thesauriën.
Brussels Instituut voor Milieubeheer.
Centrale Dienst voor sociale en culturele Actie ten behoeve van de Leden van de militaire Gemeenschap.
Centrale Raad voor het Bedrijfsleven.
Centre hospitalier de Mons.
Centre hospitalier de Tournai.
Centre régional d'aide aux communes.
Centrum voor Bevolkings- en Gezinsstudiën.
Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding.
Centrum voor Informatica voor het Brusselse Gewest.
Commissariat général pour les Relations internationales de la Communauté francaise de Belgique.
Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie.
Compte régional d'aide aux communes.
Conseil économique et social de la Région wallonne.
Controledienst voor de Verzekeringen.
Controledienst voor de Ziekenfondsen en de Landsbonden van Ziekenfondsen.
De Koninklijke Muntschouwburg.
De Post.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 maart 1999.
ALBERT
Van Koningswege :
De Eerste Minister,
J.-L. DEHAENE
Agence wallonne pour l'Intégration des personnes handicapées.
Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën.
Aquafin.
Astrid N.V..
Autonome Raad voor het Gemeenschapsonderwijs.
Belgische Dienst voor Buitenlandse Handel.
Belgische federale Voorlichtingsdienst.
Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen.
Gemeinschaft.
Belgische technische Coöperatie.
Belgisch Instituut voor Normalisatie.
Belgisch Instituut voor Post en Telecommunicatie.
Belgisch Interventie- en Restitutiebureau.
Berlaymont 2000.
Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders der Diamantnijverheid.
Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders in de Houtnijverheid.
Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders der Ondernemingen voor Binnenscheepvaart.
Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders gebezigd door Ladings- en Lossingsondernemingen en door de Stuwadoors in de Havens, Losplaatsen, Stapelplaatsen en Stations (gewoonlijk genoemd "Bijzondere Compensatiekas voor kindertoeslagen van de zeevaartgewesten").
Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling.
Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen.
Brusselse hoofdstedelijk Dienst voor Brandweer en dringende medische Hulp.
Brussels gewestelijk Herfinancieringsfonds van de gemeentelijke Thesauriën.
Brussels Instituut voor Milieubeheer.
Centrale Dienst voor sociale en culturele Actie ten behoeve van de Leden van de militaire Gemeenschap.
Centrale Raad voor het Bedrijfsleven.
Centre hospitalier de Mons.
Centre hospitalier de Tournai.
Centre régional d'aide aux communes.
Centrum voor Bevolkings- en Gezinsstudiën.
Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding.
Centrum voor Informatica voor het Brusselse Gewest.
Commissariat général pour les Relations internationales de la Communauté francaise de Belgique.
Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie.
Compte régional d'aide aux communes.
Conseil économique et social de la Région wallonne.
Controledienst voor de Verzekeringen.
Controledienst voor de Ziekenfondsen en de Landsbonden van Ziekenfondsen.
De Koninklijke Muntschouwburg.
De Post.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 maart 1999.
ALBERT
Van Koningswege :
De Eerste Minister,
J.-L. DEHAENE
Art. N1. Annexe 1. Liste d'organismes d'intérêt public au sens de l'article 4, § 2, 1°, et des personnes visées à l'article 4, § 2, 8°, de la loi.
Agence wallonne pour l'Intégration des personnes handicapées.
Aquafin.
Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les provinces.
Astrid S.A.
Autonome Raad voor het Gemeenschapsonderwijs.
Banque-Carrefour de la Sécurité sociale.
Banque nationale de Belgique.
Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft.
Berlaymont 2000.
Bibliothèque royale Albert Ier.
Bruxelles-Propreté - Agence régionale pour la Propreté.
Bureau d'intervention et de restitution belge.
Bureau fédéral du plan.
Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage.
Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité.
Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins naviguant sous pavillon belge.
Caisse nationale des calamités.
Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs de l'industrie diamantaire.
Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs de l'industrie du bois.
Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs occupés dans les entreprises de batellerie.
Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs occupés dans les entreprises de chargement, déchargement et manutention de marchandises dans les ports, débarcadères, entrepôts et stations (appelée habituellement " Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales des régions maritimes ").
Centre d'étude de l'énergie nucléaire.
Centre hospitalier de Mons.
Centre hospitalier de Tournai.
Centre informatique pour la Région de Bruxelles-Capitale.
Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme.
Centre régional d'aide aux communes.
Centrum voor Bevolkings- en Gezinsstudiën.
Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie.
Commissariat général pour les Relations internationales de la Communauté française de Belgique.
Conseil central de l'économie.
Conseil économique et social de la Région wallonne.
Conseil national du Travail.
Conseil supérieur des Classes moyennes.
Coopération technique belge.
Dienstelle der Deutschprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung sowie für die besondere soziale Fürsorge.
Dienst voor de Scheepvaart.
Dienst voor Infrastructuurwerken van het gesubsidieerd Onderwijs.
Domus Flandria.
Donation royale.
Export Vlaanderen.
Financieringsinstrument voor de Vlaamse Visserij- en Aquicultuur- sector.
Fonds bijzondere Jeugdbijstand.
Fonds communautaire de garantie des bâtiments scolaires.
Fonds d'aide médicale urgente.
Fonds de construction d'institutions hospitalières et médico-sociales de la Communauté française.
Fonds de pension pour les pensions de retraite du personnel statutaire de Belgacom.
Fonds des accidents du travail.
Fonds des maladies professionnelles.
Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises.
Fonds du logement des familles nombreuses de la Région de Bruxelles-Capitale.
Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie.
Fonds Film in Vlaanderen.
Fonds national de garantie des bâtiments scolaires.
Fonds national de garantie pour la réparation des dégâts houillers.
Fonds national de retraite des ouvriers-mineurs.
Fonds pour le financement des prêts à des Etats étrangers.
Fonds pour la rémunération des mousses enrôlés à bord des bâtiments de pêche.
Fonds régional bruxellois de refinancement des trésoreries communales.
Fonds tot Bevordering van het Industrieel Onderzoek in Vlaanderen.
Fonds Vlaanderen-Azie.
Fonds voor economische Expansie en regionale Reconversie - Kleine ondernemingen.
Fonds voor economische Expansie en regionale Reconversie - Middelgrote en grote ondernemingen.
Fonds wallon d'avances pour la réparation des dommages provoqués par des pompages et des prises d'eau souterraine.
Garantiefonds der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Sulfaten.
Grindfonds.
Institut belge de Normalisation.
Institut belge des Services postaux et des Télécommunications.
Institut bruxellois pour la Gestion de l'environnement.
Institut d'Aéronomie spatiale.
Institut de Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises.
Institut des Comptes nationaux.
Institut de Recherches chimiques.
Institut d'Expertise vétérinaire.
Institut économique et social des Classes moyennes.
Institut d'Hygiène et d'Epidémiologie.
Institut für Aus-und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen.
Institut géographique national.
Institut national d'Assurance maladie-invalidité.
Institut national d'Assurances sociales pour travailleurs independants.
Institut national de Recherche sur les conditions de travail.
Institut national de Recherches vétérinaires.
Institut national des Invalides de guerre, Anciens combattants et Victimes de guerre.
Institut national des Radio-éléments.
Institut national pour la Criminalistique.
Institut pour l'Amélioration des conditions de travail.
Institut pour l'Encouragement de la recherche scientifique dans l'industrie et l'agriculture.
Institut royal belge des Sciences naturelles.
Institut royal belge du Patrimoine artistique.
Institut royal de Météorologie.
Institut scientifique de Service public en Région wallonne.
Institution pour le Développement de la gazéification souterraine.
Institution royale de Messine.
Institutions universitaires dépendant de la Communauté flamande.
Institutions universitaires dépendant de la Communauté française.
Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer.
Instituut voor het archeologisch Patrimonium.
Instituut voor Natuurbehoud.
Instituut voor Vorming en Begeleiding van de Zelfstandigen en de kleine en middelgrote Ondernemingen.
Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever.
Investeringsfonds voor Grond- en Woonbeleid voor Vlaams-Brabant.
Jardin botanique national de Belgique.
Kind en Gezin.
Koninklijke Vlaamse Schouwburg.
La Poste.
Loterie nationale.
Mémorial national du Fort de Breendonk.
Musée instrumental.
Musée royal de l'Afrique centrale.
Musées royaux d'Art et d'Histoire.
Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique.
Observatoire royal de Belgique.
Office belge du Commerce extérieur.
Office central d'Action sociale et culturelle au profit des membres de la communauté militaire.
Office communautaire et régional de l'Emploi et de la Formation.
Office de Contrôle des assurances.
Office de Contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités.
Office de la Naissance et de l'Enfance.
Office de Promotion du tourisme de la Communauté française.
Office de Sécurité sociale d'outre-mer.
Office national d'Allocations familiales pour travailleurs salariés.
Office national de l'Emploi.
Office national de Sécurité sociale.
Office national de Sécurité sociale des administrations provinciales et locales.
Office national des Pensions.
Office national des Vacances annuelles.
Office national du Ducroire.
Office national du Lait et de ses Dérivés.
Office régional bruxellois de l'Emploi.
Office régional de Promotion de l'agriculture et de l'horticulture.
Office régulateur de la Navigation intérieure.
Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaams Gewest.
Orchestre national de Belgique.
Organisme national des Dechets radioactifs et des Matières fissiles.
Palais des Beaux-Arts.
Pool des Marins de la marine marchande.
Radio et Télevision belge de la Communauté française.
Régie des Bâtiments.
Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale.
Service fédéral belge d'Information.
Sociaal economische Raad voor Vlaanderen.
Société du Logement de la Région bruxelloise et sociétés agréées.
Société publique d'Aide à la qualité de l'environnement.
Société publique d'administration des Bâtiments scolaires bruxellois.
Société publique d'administration des Bâtiments scolaires du Brabant wallon.
Société publique d'administration des Bâtiments scolaires du Hainaut.
Société publique d'administration des Bâtiments scolaires de Namur.
Société publique d'administration des Bâtiments scolaires de Liège.
Société publique d'administration des Bâtiments scolaires de Luxembourg.
Société régionale wallonne du Logement et sociétés agréées.
Sofibail.
Sofibru.
Sofico.
Théâtre national de Belgique.
Théâtre royal de la Monnaie.
Toerisme Vlaanderen.
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding.
Vlaamse Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen.
Vlaamse Instelling voor technologisch Onderzoek.
Vlaamse Landmaatschappij.
Vlaamse Milieumaatschappij.
Vlaamse Onderwijsraad.
Vlaamse Radio- en Televisieomroep.
Vlaams Commissariaat voor de Media.
Vlaams Egalisatie Rente Fonds.
Vlaams Fonds voor de Lastendelging.
Vlaams Fonds voor de sociale Integratie van Personen met een Handicap.
Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden.
Vlaams Instituut voor de Bevordering van het wetenschappelijk- en technologisch Onderzoek in de Industrie.
Vlaams Instituut voor het Zelfstandig ondernemen.
Vlaams Landbouwinvesteringsfonds.
Vlaams Woningsfonds voor de grote Gezinnen.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 mars 1999.
ALBERT
Par le Roi :
Le Premier Ministre,
J.-L. DEHAENE
Agence wallonne pour l'Intégration des personnes handicapées.
Aquafin.
Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les provinces.
Astrid S.A.
Autonome Raad voor het Gemeenschapsonderwijs.
Banque-Carrefour de la Sécurité sociale.
Banque nationale de Belgique.
Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft.
Berlaymont 2000.
Bibliothèque royale Albert Ier.
Bruxelles-Propreté - Agence régionale pour la Propreté.
Bureau d'intervention et de restitution belge.
Bureau fédéral du plan.
Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage.
Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité.
Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins naviguant sous pavillon belge.
Caisse nationale des calamités.
Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs de l'industrie diamantaire.
Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs de l'industrie du bois.
Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs occupés dans les entreprises de batellerie.
Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs occupés dans les entreprises de chargement, déchargement et manutention de marchandises dans les ports, débarcadères, entrepôts et stations (appelée habituellement " Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales des régions maritimes ").
Centre d'étude de l'énergie nucléaire.
Centre hospitalier de Mons.
Centre hospitalier de Tournai.
Centre informatique pour la Région de Bruxelles-Capitale.
Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme.
Centre régional d'aide aux communes.
Centrum voor Bevolkings- en Gezinsstudiën.
Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie.
Commissariat général pour les Relations internationales de la Communauté française de Belgique.
Conseil central de l'économie.
Conseil économique et social de la Région wallonne.
Conseil national du Travail.
Conseil supérieur des Classes moyennes.
Coopération technique belge.
Dienstelle der Deutschprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung sowie für die besondere soziale Fürsorge.
Dienst voor de Scheepvaart.
Dienst voor Infrastructuurwerken van het gesubsidieerd Onderwijs.
Domus Flandria.
Donation royale.
Export Vlaanderen.
Financieringsinstrument voor de Vlaamse Visserij- en Aquicultuur- sector.
Fonds bijzondere Jeugdbijstand.
Fonds communautaire de garantie des bâtiments scolaires.
Fonds d'aide médicale urgente.
Fonds de construction d'institutions hospitalières et médico-sociales de la Communauté française.
Fonds de pension pour les pensions de retraite du personnel statutaire de Belgacom.
Fonds des accidents du travail.
Fonds des maladies professionnelles.
Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises.
Fonds du logement des familles nombreuses de la Région de Bruxelles-Capitale.
Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie.
Fonds Film in Vlaanderen.
Fonds national de garantie des bâtiments scolaires.
Fonds national de garantie pour la réparation des dégâts houillers.
Fonds national de retraite des ouvriers-mineurs.
Fonds pour le financement des prêts à des Etats étrangers.
Fonds pour la rémunération des mousses enrôlés à bord des bâtiments de pêche.
Fonds régional bruxellois de refinancement des trésoreries communales.
Fonds tot Bevordering van het Industrieel Onderzoek in Vlaanderen.
Fonds Vlaanderen-Azie.
Fonds voor economische Expansie en regionale Reconversie - Kleine ondernemingen.
Fonds voor economische Expansie en regionale Reconversie - Middelgrote en grote ondernemingen.
Fonds wallon d'avances pour la réparation des dommages provoqués par des pompages et des prises d'eau souterraine.
Garantiefonds der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Sulfaten.
Grindfonds.
Institut belge de Normalisation.
Institut belge des Services postaux et des Télécommunications.
Institut bruxellois pour la Gestion de l'environnement.
Institut d'Aéronomie spatiale.
Institut de Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises.
Institut des Comptes nationaux.
Institut de Recherches chimiques.
Institut d'Expertise vétérinaire.
Institut économique et social des Classes moyennes.
Institut d'Hygiène et d'Epidémiologie.
Institut für Aus-und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen.
Institut géographique national.
Institut national d'Assurance maladie-invalidité.
Institut national d'Assurances sociales pour travailleurs independants.
Institut national de Recherche sur les conditions de travail.
Institut national de Recherches vétérinaires.
Institut national des Invalides de guerre, Anciens combattants et Victimes de guerre.
Institut national des Radio-éléments.
Institut national pour la Criminalistique.
Institut pour l'Amélioration des conditions de travail.
Institut pour l'Encouragement de la recherche scientifique dans l'industrie et l'agriculture.
Institut royal belge des Sciences naturelles.
Institut royal belge du Patrimoine artistique.
Institut royal de Météorologie.
Institut scientifique de Service public en Région wallonne.
Institution pour le Développement de la gazéification souterraine.
Institution royale de Messine.
Institutions universitaires dépendant de la Communauté flamande.
Institutions universitaires dépendant de la Communauté française.
Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer.
Instituut voor het archeologisch Patrimonium.
Instituut voor Natuurbehoud.
Instituut voor Vorming en Begeleiding van de Zelfstandigen en de kleine en middelgrote Ondernemingen.
Intercommunale Maatschappij van de Linker Scheldeoever.
Investeringsfonds voor Grond- en Woonbeleid voor Vlaams-Brabant.
Jardin botanique national de Belgique.
Kind en Gezin.
Koninklijke Vlaamse Schouwburg.
La Poste.
Loterie nationale.
Mémorial national du Fort de Breendonk.
Musée instrumental.
Musée royal de l'Afrique centrale.
Musées royaux d'Art et d'Histoire.
Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique.
Observatoire royal de Belgique.
Office belge du Commerce extérieur.
Office central d'Action sociale et culturelle au profit des membres de la communauté militaire.
Office communautaire et régional de l'Emploi et de la Formation.
Office de Contrôle des assurances.
Office de Contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités.
Office de la Naissance et de l'Enfance.
Office de Promotion du tourisme de la Communauté française.
Office de Sécurité sociale d'outre-mer.
Office national d'Allocations familiales pour travailleurs salariés.
Office national de l'Emploi.
Office national de Sécurité sociale.
Office national de Sécurité sociale des administrations provinciales et locales.
Office national des Pensions.
Office national des Vacances annuelles.
Office national du Ducroire.
Office national du Lait et de ses Dérivés.
Office régional bruxellois de l'Emploi.
Office régional de Promotion de l'agriculture et de l'horticulture.
Office régulateur de la Navigation intérieure.
Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaams Gewest.
Orchestre national de Belgique.
Organisme national des Dechets radioactifs et des Matières fissiles.
Palais des Beaux-Arts.
Pool des Marins de la marine marchande.
Radio et Télevision belge de la Communauté française.
Régie des Bâtiments.
Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale.
Service fédéral belge d'Information.
Sociaal economische Raad voor Vlaanderen.
Société du Logement de la Région bruxelloise et sociétés agréées.
Société publique d'Aide à la qualité de l'environnement.
Société publique d'administration des Bâtiments scolaires bruxellois.
Société publique d'administration des Bâtiments scolaires du Brabant wallon.
Société publique d'administration des Bâtiments scolaires du Hainaut.
Société publique d'administration des Bâtiments scolaires de Namur.
Société publique d'administration des Bâtiments scolaires de Liège.
Société publique d'administration des Bâtiments scolaires de Luxembourg.
Société régionale wallonne du Logement et sociétés agréées.
Sofibail.
Sofibru.
Sofico.
Théâtre national de Belgique.
Théâtre royal de la Monnaie.
Toerisme Vlaanderen.
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding.
Vlaamse Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen.
Vlaamse Instelling voor technologisch Onderzoek.
Vlaamse Landmaatschappij.
Vlaamse Milieumaatschappij.
Vlaamse Onderwijsraad.
Vlaamse Radio- en Televisieomroep.
Vlaams Commissariaat voor de Media.
Vlaams Egalisatie Rente Fonds.
Vlaams Fonds voor de Lastendelging.
Vlaams Fonds voor de sociale Integratie van Personen met een Handicap.
Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden.
Vlaams Instituut voor de Bevordering van het wetenschappelijk- en technologisch Onderzoek in de Industrie.
Vlaams Instituut voor het Zelfstandig ondernemen.
Vlaams Landbouwinvesteringsfonds.
Vlaams Woningsfonds voor de grote Gezinnen.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 mars 1999.
ALBERT
Par le Roi :
Le Premier Ministre,
J.-L. DEHAENE
Art. N2. Bijlage 2. Modellen van aankondiging voor de overheidsopdrachten voor aanneming van werken.
A. Enuntiatieve aankondiging (voorinformatie) :
1° de naam, het adres, het telefoon-, telegraaf-, telex- en telefaxnummer van de aanbestedende overheid en indien verschillend, de nummers van de dienst waarop bijkomende inlichtingen kunnen worden verkregen;
2° a) de plaats van uitvoering;
b) de aard en de omvang van de verrichtingen en wanneer het werk verdeeld is in verschillende percelen, de hoofdkenmerken van die percelen ten opzichte van het werk;
c) indien beschikbaar, de raming van het minimum/maximum van de kostprijs van de overwogen werken;
3° a) de voorlopige datum voor het inzetten van de gunningsprocedures van de opdracht(en);
b) indien gekend, de voorlopige datum van de aanvang der werken;
c) indien gekend, het voorlopige schema voor de verwezenlijking van de werken;
4° indien gekend, de voorwaarden voor de financiering van de werken en de prijsherziening en/of de verwijzingen naar de teksten die ze regelen;
5° de andere eventuele inlichtingen;
6° de verzendingsdatum van de aankondiging;
7° de ontvangstdatum van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden);
8° de vermelding of de opdracht al dan niet onder de GATT-Overeenkomst valt.
B. Aankondiging van opdracht bij openbare aanbesteding en algemene offerteaanvraag :
1° de naam, het adres, het telefoon-, telegraaf-, telex- en telefaxnummer van de aanbestedende overheid;
2° a) de gekozen gunningswijze;
b) de vorm van de opdracht die het voorwerp uitmaakt van de aankondiging; 3°
a) de plaats van uitvoering;
b) de aard en de omvang van de werken, de algemene kenmerken van het werk, met inbegrip met name van opties voor aanvullende werken en, indien gekend, de voorlopig kalender voor schatting van de termijnen waarop de opties kunnen worden uitgeoefend;
c) indien het werk of de opdracht verdeeld is in percelen, de orde van grootte van die percelen en de mogelijkheid een offerte in te dienen voor één, voor meerdere of voor het geheel van de percelen;
d) de gegevens inzake de doelstelling van het werk of van de opdracht wanneer die eveneens het opstellen van de ontwerpen inhoudt;
4° de einddatum voor de uitvoering van de werken of de looptijd van de opdracht en, indien mogelijk, de datum voor de aanvang van de werken;
5° a) de naam en het adres van de dienst waar het bestek en de aanvullende documenten kunnen gevraagd worden; de persoon waarbij bijkomende inlichtingen over de opdracht kunnen worden bekomen;
b) zo nodig, het bedrag en de betalingswijzen van het bedrag dat moet gestort worden voor het bekomen van die documenten;
6° a) de uiterste ontvangstdatum van de offertes;
b) het adres waar ze moeten naar verstuurd worden;
c) de taal of talen in dewelke ze moeten opgesteld zijn;
7° a) zo nodig, de personen die de opening van de offertes mogen bijwonen;
b) de datum, het uur en de plaats van die opening;
8° zo nodig, de borgsom en de andere gevraagde waarborgen;
9° de voornaamste wijzen van financiering en betaling van de verrichting en/of de verwijzingen naar de reglementaire of wetsbepalingen die ze regelen;
10° zo nodig, de rechtsvorm die de vereniging van aannemers aan wie de opdracht wordt gegund, moet aannemen;
11° de inlichtingen over de eigen toestand van de aannemer en de inlichtingen en formaliteiten die nodig zijn voor de beoordeling van de minimumvoorwaarden op financieel, economisch en technisch vlak die de aanbestedende overheid voor de selectie van de aannemers vastlegt en met name de voorwaarden vereist door de wetgeving betreffende de erkenning van de aannemers van werken; die inlichtingen en formaliteiten mogen niet verschillen van die bedoeld in de artikelen 16 tot 20 van dit besluit;
12° de termijn waarbinnen de inschrijver zijn offerte moet handhaven;
13° indien ze niet in het bestek voorkomen, het gunningscriterium of de gunningscriteria van de opdracht;
14° zo nodig, het verbod van vrije varianten;
15° de andere eventuele inlichtingen;
16° de datum van bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van de enuntiatieve aankondiging of de vermelding van de niet-bekendmaking ervan;
17° de verzendingsdatum van de aankondiging;
18° de datum van ontvangst van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden);
19° de vermelding of de opdracht al dan niet onder de GATT-Overeenkomst valt.
C. Aankondiging van opdracht voor de beperkte aanbesteding en de beperkte offerteaanvraag :
1° de naam, het adres, het telefoon-, telegraaf-, telex- en telefaxnummer van de aanbestedende overheid; de persoon waarbij bijkomende inlichtingen over de opdracht kunnen worden verkregen;
2° a) de gekozen gunningswijze;
b) zo nodig, de verantwoording van de aanwending van de versnelde procedure voorzien bij artikel 6 van dit besluit;
c) de vorm van de opdracht die het voorwerp uitmaakt van de aankondiging;
3° a) de plaats van uitvoering;
b) de aard en de omvang van de werken, de algemene kenmerken van het werk, met inbegrip met name van opties voor aanvullende werken en, indien gekend, de voorlopig kalender voor schatting van de termijnen waarop de opties kunnen worden uitgeoefend;
c) indien het werk of de opdracht verdeeld is in percelen, de orde van grootte van die percelen en de mogelijkheid een offerte in te dienen voor één, voor meerdere of voor het geheel van de percelen;
d) de gegevens inzake de doelstelling van het werk of van de opdracht wanneer die eveneens het opstellen van de ontwerpen inhoudt;
4° de einddatum voor de uitvoering van de werken of de looptijd van de opdracht en, indien mogelijk, de datum voor de aanvang van de werken;
5° zo nodig, de rechtsvorm die de vereniging van aannemers aan wie de opdracht wordt gegund, moet aannemen;
6° a) de uiterste ontvangstdatum van de aanvragen tot deelneming;
b) het adres waar ze moeten naar gestuurd worden;
c) de taal of talen waarin ze moeten opgesteld worden;
7° de uiterste datum van verzending door de aanbestedende overheid van de uitnodigingen tot het indienen van een offerte;
8° zo nodig, de borgsom en de andere gevraagde waarborgen;
9° de voornaamste financierings- en betalingswijzen van de verrichting en/of de verwijzingen naar de teksten die ze regelen;
10° de inlichtingen over de eigen toestand van de aannemer en de inlichtingen en formaliteiten die nodig zijn voor de beoordeling van de minimumvoorwaarden op financieel, economisch en technisch vlak die de aanbestedende overheid vastlegt voor de selectie van aannemers en met name de voorwaarden vereist door de wetgeving betreffende de erkenning van de aannemers van werken; die inlichtingen en formaliteiten mogen niet verschillen van die bedoeld in de artikelen 16 tot 20 van dit besluit;
11° de gunningscriteria van de opdracht wanneer die niet vermeld zijn in de uitnodiging tot het indienen van een offerte;
12° zo nodig, het verbod van vrije varianten;
13° de andere eventuele inlichtingen;
14° de datum van bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van de enuntiatieve aankondiging of de vermelding van de niet-bekendmaking ervan;
15° de verzendingsdatum van de aankondiging;
16° de datum van ontvangst van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden);
17° de vermelding of de opdracht al dan niet onder de GATT-Overeenkomst valt.
D. Aankondiging van opdracht voor de onderhandelingsprocedure met bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 17, § 3, van de wet :
1° de naam, het adres, het telefoon-, telegraaf-, telex- en telefaxnummer van de aanbestedende overheid; de persoon waarbij bijkomende inlichtingen over de opdracht kunnen worden verkregen;
2° a) de gekozen gunningswijze;
b) zo nodig, de verantwoording van de aanwending van de versnelde procedure voorzien bij artikel 6 van dit besluit;
c) de vorm van de opdracht die het voorwerp uitmaakt van de aankondiging;
3° a) de plaats van uitvoering;
b) de aard en de omvang van de werken, de algemene kenmerken van het werk, met inbegrip met name van opties voor aanvullende werken en, indien gekend, de voorlopig kalender voor schatting van de termijnen waarop de opties kunnen worden uitgeoefend;
c) indien het werk of de opdracht verdeeld is in percelen, de orde van grootte van die percelen en de mogelijkheid een offerte in te dienen voor één, voor meerdere of voor het geheel van de percelen;
d) de gegevens inzake de doelstelling van het werk of van de opdracht wanneer die eveneens het opstellen van de ontwerpen inhoudt;
4° de einddatum voor de uitvoering van de werken of de looptijd van de opdracht en, indien mogelijk, de datum voor de aanvang van de werken;
5° zo nodig, de rechtsvorm die de vereniging van aannemers, aan wie de opdracht wordt gegund, moet aannemen;
6° a) de uiterste datum van ontvangst van de aanvragen tot deelneming;
b) het adres waar ze moeten naar gestuurd worden;
c) de taal of talen waarin ze moeten opgesteld worden;
7° zo nodig, de borgsom en de andere gevraagde waarborgen;
8° de voornaamste financierings- en betalingswijzen van de verrichting en/of de verwijzingen naar de teksten die ze regelen;
9° de inlichtingen over de eigen toestand van de aannemer en de inlichtingen en formaliteiten die nodig zijn voor de beoordeling van de minimumvoorwaarden op financieel, economisch en technisch vlak die de aanbestedende overheid vastlegt voor de selectie van de aannemers en met name de voorwaarden vereist door de wetgeving betreffende de erkenning van de aannemers van werken; die inlichtingen en formaliteiten mogen niet verschillen van die bedoeld in de artikelen 16 tot 20 van dit besluit;
10° zo nodig, het verbod van vrije varianten;
11° zo nodig, de naam en het adres van de aannemers die door de aanbestedende overheid reeds geselecteerd werden;
12° zo nodig, de datum van de vorige bekendmakingen in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen;
13° de andere eventuele inlichtingen;
14° de datum van bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van de enuntiatieve aankondiging of de vermelding van de niet-bekendmaking ervan;
15° de verzendingsdatum van de aankondiging;
16° de datum van ontvangst van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden);
17° de vermelding of de opdracht al dan niet onder de GATT-Overeenkomst valt.
E. Aankondiging van gegunde opdracht :
1° de naam en het adres van de aanbestedende overheid;
2° de gekozen gunningswijze;
3° de gunningsdatum van de opdracht;
4° de gunningscriteria van de opdracht;
5° het aantal ontvangen offertes;
6° de naam en het adres van de aannemer(s);
7° de aard en de omvang van de verwezenlijkte verrichtingen, de algemene kenmerken van het uitgevoerde werk;
8° de betaalde prijs of gamma van prijzen (minimum/maximum);
9° de waarde van de weerhouden offerte(s) of van de hoogste en van de laagste offerte die in aanmerking kwam voor de gunning van de opdracht;
10° zo nodig, de waarde en het deel van de opdracht die vatbaar is voor onderaanneming;
11° de andere eventuele inlichtingen;
12° de datum van bekendmaking van de aankondiging van opdracht in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen;
13° de verzendingsdatum van deze aankondiging;
14° de datum van ontvangst van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden).
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 maart 1999.
ALBERT
Van Koningswege :
De Eerste Minister,
J.-L. DEHAENE
A. Enuntiatieve aankondiging (voorinformatie) :
1° de naam, het adres, het telefoon-, telegraaf-, telex- en telefaxnummer van de aanbestedende overheid en indien verschillend, de nummers van de dienst waarop bijkomende inlichtingen kunnen worden verkregen;
2° a) de plaats van uitvoering;
b) de aard en de omvang van de verrichtingen en wanneer het werk verdeeld is in verschillende percelen, de hoofdkenmerken van die percelen ten opzichte van het werk;
c) indien beschikbaar, de raming van het minimum/maximum van de kostprijs van de overwogen werken;
3° a) de voorlopige datum voor het inzetten van de gunningsprocedures van de opdracht(en);
b) indien gekend, de voorlopige datum van de aanvang der werken;
c) indien gekend, het voorlopige schema voor de verwezenlijking van de werken;
4° indien gekend, de voorwaarden voor de financiering van de werken en de prijsherziening en/of de verwijzingen naar de teksten die ze regelen;
5° de andere eventuele inlichtingen;
6° de verzendingsdatum van de aankondiging;
7° de ontvangstdatum van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden);
8° de vermelding of de opdracht al dan niet onder de GATT-Overeenkomst valt.
B. Aankondiging van opdracht bij openbare aanbesteding en algemene offerteaanvraag :
1° de naam, het adres, het telefoon-, telegraaf-, telex- en telefaxnummer van de aanbestedende overheid;
2° a) de gekozen gunningswijze;
b) de vorm van de opdracht die het voorwerp uitmaakt van de aankondiging; 3°
a) de plaats van uitvoering;
b) de aard en de omvang van de werken, de algemene kenmerken van het werk, met inbegrip met name van opties voor aanvullende werken en, indien gekend, de voorlopig kalender voor schatting van de termijnen waarop de opties kunnen worden uitgeoefend;
c) indien het werk of de opdracht verdeeld is in percelen, de orde van grootte van die percelen en de mogelijkheid een offerte in te dienen voor één, voor meerdere of voor het geheel van de percelen;
d) de gegevens inzake de doelstelling van het werk of van de opdracht wanneer die eveneens het opstellen van de ontwerpen inhoudt;
4° de einddatum voor de uitvoering van de werken of de looptijd van de opdracht en, indien mogelijk, de datum voor de aanvang van de werken;
5° a) de naam en het adres van de dienst waar het bestek en de aanvullende documenten kunnen gevraagd worden; de persoon waarbij bijkomende inlichtingen over de opdracht kunnen worden bekomen;
b) zo nodig, het bedrag en de betalingswijzen van het bedrag dat moet gestort worden voor het bekomen van die documenten;
6° a) de uiterste ontvangstdatum van de offertes;
b) het adres waar ze moeten naar verstuurd worden;
c) de taal of talen in dewelke ze moeten opgesteld zijn;
7° a) zo nodig, de personen die de opening van de offertes mogen bijwonen;
b) de datum, het uur en de plaats van die opening;
8° zo nodig, de borgsom en de andere gevraagde waarborgen;
9° de voornaamste wijzen van financiering en betaling van de verrichting en/of de verwijzingen naar de reglementaire of wetsbepalingen die ze regelen;
10° zo nodig, de rechtsvorm die de vereniging van aannemers aan wie de opdracht wordt gegund, moet aannemen;
11° de inlichtingen over de eigen toestand van de aannemer en de inlichtingen en formaliteiten die nodig zijn voor de beoordeling van de minimumvoorwaarden op financieel, economisch en technisch vlak die de aanbestedende overheid voor de selectie van de aannemers vastlegt en met name de voorwaarden vereist door de wetgeving betreffende de erkenning van de aannemers van werken; die inlichtingen en formaliteiten mogen niet verschillen van die bedoeld in de artikelen 16 tot 20 van dit besluit;
12° de termijn waarbinnen de inschrijver zijn offerte moet handhaven;
13° indien ze niet in het bestek voorkomen, het gunningscriterium of de gunningscriteria van de opdracht;
14° zo nodig, het verbod van vrije varianten;
15° de andere eventuele inlichtingen;
16° de datum van bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van de enuntiatieve aankondiging of de vermelding van de niet-bekendmaking ervan;
17° de verzendingsdatum van de aankondiging;
18° de datum van ontvangst van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden);
19° de vermelding of de opdracht al dan niet onder de GATT-Overeenkomst valt.
C. Aankondiging van opdracht voor de beperkte aanbesteding en de beperkte offerteaanvraag :
1° de naam, het adres, het telefoon-, telegraaf-, telex- en telefaxnummer van de aanbestedende overheid; de persoon waarbij bijkomende inlichtingen over de opdracht kunnen worden verkregen;
2° a) de gekozen gunningswijze;
b) zo nodig, de verantwoording van de aanwending van de versnelde procedure voorzien bij artikel 6 van dit besluit;
c) de vorm van de opdracht die het voorwerp uitmaakt van de aankondiging;
3° a) de plaats van uitvoering;
b) de aard en de omvang van de werken, de algemene kenmerken van het werk, met inbegrip met name van opties voor aanvullende werken en, indien gekend, de voorlopig kalender voor schatting van de termijnen waarop de opties kunnen worden uitgeoefend;
c) indien het werk of de opdracht verdeeld is in percelen, de orde van grootte van die percelen en de mogelijkheid een offerte in te dienen voor één, voor meerdere of voor het geheel van de percelen;
d) de gegevens inzake de doelstelling van het werk of van de opdracht wanneer die eveneens het opstellen van de ontwerpen inhoudt;
4° de einddatum voor de uitvoering van de werken of de looptijd van de opdracht en, indien mogelijk, de datum voor de aanvang van de werken;
5° zo nodig, de rechtsvorm die de vereniging van aannemers aan wie de opdracht wordt gegund, moet aannemen;
6° a) de uiterste ontvangstdatum van de aanvragen tot deelneming;
b) het adres waar ze moeten naar gestuurd worden;
c) de taal of talen waarin ze moeten opgesteld worden;
7° de uiterste datum van verzending door de aanbestedende overheid van de uitnodigingen tot het indienen van een offerte;
8° zo nodig, de borgsom en de andere gevraagde waarborgen;
9° de voornaamste financierings- en betalingswijzen van de verrichting en/of de verwijzingen naar de teksten die ze regelen;
10° de inlichtingen over de eigen toestand van de aannemer en de inlichtingen en formaliteiten die nodig zijn voor de beoordeling van de minimumvoorwaarden op financieel, economisch en technisch vlak die de aanbestedende overheid vastlegt voor de selectie van aannemers en met name de voorwaarden vereist door de wetgeving betreffende de erkenning van de aannemers van werken; die inlichtingen en formaliteiten mogen niet verschillen van die bedoeld in de artikelen 16 tot 20 van dit besluit;
11° de gunningscriteria van de opdracht wanneer die niet vermeld zijn in de uitnodiging tot het indienen van een offerte;
12° zo nodig, het verbod van vrije varianten;
13° de andere eventuele inlichtingen;
14° de datum van bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van de enuntiatieve aankondiging of de vermelding van de niet-bekendmaking ervan;
15° de verzendingsdatum van de aankondiging;
16° de datum van ontvangst van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden);
17° de vermelding of de opdracht al dan niet onder de GATT-Overeenkomst valt.
D. Aankondiging van opdracht voor de onderhandelingsprocedure met bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 17, § 3, van de wet :
1° de naam, het adres, het telefoon-, telegraaf-, telex- en telefaxnummer van de aanbestedende overheid; de persoon waarbij bijkomende inlichtingen over de opdracht kunnen worden verkregen;
2° a) de gekozen gunningswijze;
b) zo nodig, de verantwoording van de aanwending van de versnelde procedure voorzien bij artikel 6 van dit besluit;
c) de vorm van de opdracht die het voorwerp uitmaakt van de aankondiging;
3° a) de plaats van uitvoering;
b) de aard en de omvang van de werken, de algemene kenmerken van het werk, met inbegrip met name van opties voor aanvullende werken en, indien gekend, de voorlopig kalender voor schatting van de termijnen waarop de opties kunnen worden uitgeoefend;
c) indien het werk of de opdracht verdeeld is in percelen, de orde van grootte van die percelen en de mogelijkheid een offerte in te dienen voor één, voor meerdere of voor het geheel van de percelen;
d) de gegevens inzake de doelstelling van het werk of van de opdracht wanneer die eveneens het opstellen van de ontwerpen inhoudt;
4° de einddatum voor de uitvoering van de werken of de looptijd van de opdracht en, indien mogelijk, de datum voor de aanvang van de werken;
5° zo nodig, de rechtsvorm die de vereniging van aannemers, aan wie de opdracht wordt gegund, moet aannemen;
6° a) de uiterste datum van ontvangst van de aanvragen tot deelneming;
b) het adres waar ze moeten naar gestuurd worden;
c) de taal of talen waarin ze moeten opgesteld worden;
7° zo nodig, de borgsom en de andere gevraagde waarborgen;
8° de voornaamste financierings- en betalingswijzen van de verrichting en/of de verwijzingen naar de teksten die ze regelen;
9° de inlichtingen over de eigen toestand van de aannemer en de inlichtingen en formaliteiten die nodig zijn voor de beoordeling van de minimumvoorwaarden op financieel, economisch en technisch vlak die de aanbestedende overheid vastlegt voor de selectie van de aannemers en met name de voorwaarden vereist door de wetgeving betreffende de erkenning van de aannemers van werken; die inlichtingen en formaliteiten mogen niet verschillen van die bedoeld in de artikelen 16 tot 20 van dit besluit;
10° zo nodig, het verbod van vrije varianten;
11° zo nodig, de naam en het adres van de aannemers die door de aanbestedende overheid reeds geselecteerd werden;
12° zo nodig, de datum van de vorige bekendmakingen in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen;
13° de andere eventuele inlichtingen;
14° de datum van bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van de enuntiatieve aankondiging of de vermelding van de niet-bekendmaking ervan;
15° de verzendingsdatum van de aankondiging;
16° de datum van ontvangst van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden);
17° de vermelding of de opdracht al dan niet onder de GATT-Overeenkomst valt.
E. Aankondiging van gegunde opdracht :
1° de naam en het adres van de aanbestedende overheid;
2° de gekozen gunningswijze;
3° de gunningsdatum van de opdracht;
4° de gunningscriteria van de opdracht;
5° het aantal ontvangen offertes;
6° de naam en het adres van de aannemer(s);
7° de aard en de omvang van de verwezenlijkte verrichtingen, de algemene kenmerken van het uitgevoerde werk;
8° de betaalde prijs of gamma van prijzen (minimum/maximum);
9° de waarde van de weerhouden offerte(s) of van de hoogste en van de laagste offerte die in aanmerking kwam voor de gunning van de opdracht;
10° zo nodig, de waarde en het deel van de opdracht die vatbaar is voor onderaanneming;
11° de andere eventuele inlichtingen;
12° de datum van bekendmaking van de aankondiging van opdracht in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen;
13° de verzendingsdatum van deze aankondiging;
14° de datum van ontvangst van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden).
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 maart 1999.
ALBERT
Van Koningswege :
De Eerste Minister,
J.-L. DEHAENE
Art. N2. Annexe 2. Modèles d'avis pour les marchés publics de travaux.
A. Avis indicatif (pré-information) :
1° le nom, l'adresse, les numéros de téléphone, de télégraphe, de télex et de télécopieur du pouvoir adjudicateur et, s'il sont différents, ceux du service auprès duquel des informations complémentaires peuvent être obtenues;
2° a) le lieu d'exécution;
b) la nature et l'étendue des prestations et, dans le cas ou l'ouvrage est divisé en plusieurs lots, les caractéristiques essentielles de ces lots par référence à l'ouvrage;
c) si elle est disponible, l'estimation de la fourchette du coût des travaux envisagés;
3° a) la date provisoire pour l'engagement des procédures de passation du ou des marchés;
b) si elle est connue, la date provisoire pour le début des travaux;
c) s'il est connu, le calendrier provisoire pour la réalisation des travaux;
4° si elles sont connues, les conditions de financement des travaux et de révision des prix et/ou les références aux textes qui les réglementent;
5° les autres renseignements éventuels;
6° la date d'envoi de l'avis;
7° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office);
8° l'indication que le marché est couvert ou non par l'Accord du GATT.
B. Avis de marché pour l'adjudication publique et l'appel d'offres général :
1° le nom, l'adresse, les numéros de téléphone, de télégraphe, de télex et de télécopieur du pouvoir adjudicateur;
2° a) le mode de passation choisi;
b) la forme du marché faisant l'objet de l'avis;
3° a) le lieu d'exécution;
b) la nature et l'étendue des travaux, les caractéristiques générales de l'ouvrage ainsi que, notamment, les options concernant des travaux complémentaires et, s'il est connu, le calendrier provisoire de levée de ces options;
c) si l'ouvrage ou le marché est divisé en lots, l'ordre de grandeur de ces lots et la possibilité de présenter une offre pour un, pour plusieurs ou pour l'ensemble des lots;
d) les indications relatives à l'objectif de l'ouvrage ou du marché lorsque celui-ci comporte également l'établissement de projets;
4° la date de fin d'exécution des travaux ou la durée du marché et, dans la mesure du possible, la date limite de début des travaux;
5° a) le nom et l'adresse du service auquel le cahier spécial des charges et les documents complémentaires peuvent être demandés; la personne auprès de laquelle des informations complémentaires sur le marché peuvent être obtenues;
b) le cas échéant, le montant et les modalités de paiement de la somme qui doit être versée pour obtenir ces documents;
6° a) la date limite de réception des offres;
b) l'adresse à laquelle elles doivent être transmises;
c) la ou les langues dans lesquelles elles doivent être rédigées;
7° a) le cas échéant, les personnes admises à assister à l'ouverture des offres;
b) la date, l'heure et le lieu de cette ouverture;
8° le cas échéant, le cautionnement et les autres garanties demandés;
9° les modalités essentielles de financement et de paiement de la prestation et/ou les références aux dispositions législatives ou réglementaires qui les régissent;
10° le cas échéant, la forme juridique déterminée que devra revêtir le groupement d'entrepreneurs adjudicataire du marché;
11° les renseignements sur la situation propre de l'entrepreneur et les renseignements et formalités nécessaires pour l'évaluation des conditions minimales de caractère financier, économique et technique que le pouvoir adjudicateur fixe aux entrepreneurs pour leur sélection et notamment les conditions requises par la législation relative à l'agréation d'entrepreneurs de travaux; ces renseignements et formalités ne peuvent être autres que ceux visés aux articles 16 à 20 du présent arrêté;
12° le délai pendant lequel le soumissionnaire est tenu de maintenir son offre;
13° s'ils ne figurent pas dans le cahier spécial des charges, le ou les critères d'attribution du marché;
14° le cas échéant, l'interdiction des variantes libres;
15° les autres renseignements éventuels;
16° la date de publication au Journal officiel des Communautés européennes de l'avis indicatif ou la mention de sa non-publication;
17° la date d'envoi de l'avis;
18° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office);
19° l'indication que le marché est ou non couvert par l'Accord du GATT.
C. Avis de marché pour l'adjudication restreinte et l'appel d'offres restreint :
1° le nom, l'adresse, les numéros de téléphone, de télégraphe, de télex et de télécopieur du pouvoir adjudicateur; la personne auprès de laquelle des informations complémentaires sur le marché peuvent être obtenues;
2° a) le mode de passation choisi;
b) le cas échéant, la justification du recours à la procédure accélérée prévue à l'article 6 du présent arrêté;
c) la forme du marché faisant l'objet de l'avis;
3° a) le lieu d'exécution;
b) la nature et l'étendue des travaux, les caractéristiques générales de l'ouvrage ainsi que, notamment, les options concernant des travaux complémentaires et, s'il est connu, le calendrier provisoire de levée de ces options;
c) si l'ouvrage ou le marché est divisé en lots, l'ordre de grandeur de ces lots et la possibilité de présenter une offre pour un, pour plusieurs ou pour l'ensemble des lots;
d) les indications relatives à l'objectif de l'ouvrage ou du marché lorsque celui-ci comporte également l'établissement de projets;
4° la date de fin d'exécution des travaux ou la durée du marché et, dans la mesure du possible, la date limite de début des travaux;
5° le cas échéant, la forme juridique déterminée que devra revêtir le groupement d'entrepreneurs adjudicataire du marché;
6° a) la date limite de réception des demandes de participation;
b) l'adresse à laquelle elles doivent être transmises;
c) la ou les langues dans lesquelles elles doivent être rédigées;
7° la date limite d'envoi par le pouvoir adjudicateur des invitations à présenter une offre;
8° le cas échéant, le cautionnement et les autres garanties demandées;
9° les modalités essentielles de financement et de paiement de la prestation et/ou les références aux textes qui les réglementent;
10° les renseignements sur la situation propre de l'entrepreneur et les renseignements et formalités nécessaires pour l'évaluation des conditions minimales de caractère financier, économique et technique que le pouvoir adjudicateur fixe aux entrepreneurs pour leur sélection et notamment les conditions requises par la législation relative à l'agréation d'entrepreneurs de travaux; ces renseignements et formalités ne peuvent être autres que ceux visés aux articles 16 à 20 du présent arrêté;
11° les critères d'attribution du marché, lorsqu'ils ne sont pas mentionnés dans l'invitation à présenter une offre;
12° le cas échéant, l'interdiction des variantes libres;
13° les autres renseignements éventuels;
14° la date de publication au Journal officiel des Communautés européennes de l'avis indicatif ou la mention de sa non-publication;
15° la date de l'envoi de l'avis;
16° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office);
17° l'indication que le marché est ou non couvert par l'Accord du GATT).
D. Avis de marché pour la procédure négociée avec publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 17, § 3, de la loi :
1° le nom, l'adresse, les numéros de téléphone, de télégraphe, de télex et de télécopieur du pouvoir adjudicateur; la personne auprès de laquelle des informations complémentaires sur le marché peuvent être obtenues;
2° a) le mode de passation choisi;
b) le cas échéant, la justification du recours à la procédure accélérée prévue à l'article 6 du présent arrêté;
c) la forme du marché faisant l'objet de l'avis;
3° a) le lieu d'exécution;
b) la nature et l'étendue des travaux, les caractéristiques générales de l'ouvrage ainsi que, notamment, les options concernant des travaux complémentaires et, s'il est connu, le calendrier provisoire de levée de ces options;
c) si l'ouvrage ou le marché est divisé en plusieurs lots, l'ordre de grandeur des différents lots et la possibilité de présenter une offre pour un, pour plusieurs ou pour l'ensemble des lots;
d) les indications relatives à l'objectif de l'ouvrage ou du marché lorsque celui-ci comporte également établissement de projets;
4° la date de fin d'exécution des travaux ou la durée du marché et, dans la mesure du possible la date limite de début des travaux;
5° le cas échéant, la forme juridique que devra revêtir le groupement d'entrepreneurs adjudicataire du marché;
6° a) la date limite de réception des demandes de participation;
b) l'adresse à laquelle elles doivent être transmises;
c) la ou les langues dans lesquelles elles doivent être rédigées;
7° le cas échéant, le cautionnement et les autres garanties demandés;
8° les modalités essentielles de financement et de paiement et/ou les références aux textes qui les réglementent;
9° les renseignements sur la situation propre de l'entrepreneur et les renseignements et formalités nécessaires pour l'évaluation des conditions minimales de caractère financier, économique et technique que le pouvoir adjudicateur fixe aux entrepreneurs pour leur sélection et notamment les conditions requises par la législation relative à l'agréation d'entrepreneurs de travaux; ces renseignements et formalités ne peuvent être autres que ceux visés aux articles 16 à 20 du présent arrêté;
10° le cas échéant, l'interdiction des variantes libres;
11° le cas échéant, les noms et adresses des entrepreneurs déjà sélectionnés par le pouvoir adjudicateur;
12° le cas échéant, la date des publications précédentes au Journal officiel des Communautés européennes;
13° les autres renseignements éventuels;
14° la date de publication au Journal officiel des Communautés européennes de l'avis indicatif ou la mention de sa non-publication;
15° la date d'envoi de l'avis;
16° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office);
17° l'indication que le marché est ou non couvert par l'Accord du GATT.
E. Avis de marché passé :
1° le nom et l'adresse du pouvoir adjudicateur;
2° le mode de passation choisi;
3° la date d'attribution du marché;
4° les critères d'attribution du marché;
5° le nombre d'offres reçues;
6° le nom et l'adresse du ou des adjudicataires;
7° la nature et l'étendue des prestations effectuées, les caractéristiques générales de l'ouvrage construit;
8° le prix payé ou la gamme des prix (minimum/maximum);
9° la valeur de l'offre (des offres) retenue(s) ou de l'offre la plus élevée et la moins élevée prises en considération pour l'attribution du marché;
10° le cas échéant, la valeur et la part du marché susceptible d'être sous-traitée;
11° les autres renseignements éventuels;
12° la date de publication de l'avis de marché dans le Journal officiel des Communautés européennes;
13° la date d'envoi du présent avis;
14° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office).
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 mars 1999.
ALBERT
Par le Roi :
Le Premier Ministre,
J.-L. DEHAENE
A. Avis indicatif (pré-information) :
1° le nom, l'adresse, les numéros de téléphone, de télégraphe, de télex et de télécopieur du pouvoir adjudicateur et, s'il sont différents, ceux du service auprès duquel des informations complémentaires peuvent être obtenues;
2° a) le lieu d'exécution;
b) la nature et l'étendue des prestations et, dans le cas ou l'ouvrage est divisé en plusieurs lots, les caractéristiques essentielles de ces lots par référence à l'ouvrage;
c) si elle est disponible, l'estimation de la fourchette du coût des travaux envisagés;
3° a) la date provisoire pour l'engagement des procédures de passation du ou des marchés;
b) si elle est connue, la date provisoire pour le début des travaux;
c) s'il est connu, le calendrier provisoire pour la réalisation des travaux;
4° si elles sont connues, les conditions de financement des travaux et de révision des prix et/ou les références aux textes qui les réglementent;
5° les autres renseignements éventuels;
6° la date d'envoi de l'avis;
7° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office);
8° l'indication que le marché est couvert ou non par l'Accord du GATT.
B. Avis de marché pour l'adjudication publique et l'appel d'offres général :
1° le nom, l'adresse, les numéros de téléphone, de télégraphe, de télex et de télécopieur du pouvoir adjudicateur;
2° a) le mode de passation choisi;
b) la forme du marché faisant l'objet de l'avis;
3° a) le lieu d'exécution;
b) la nature et l'étendue des travaux, les caractéristiques générales de l'ouvrage ainsi que, notamment, les options concernant des travaux complémentaires et, s'il est connu, le calendrier provisoire de levée de ces options;
c) si l'ouvrage ou le marché est divisé en lots, l'ordre de grandeur de ces lots et la possibilité de présenter une offre pour un, pour plusieurs ou pour l'ensemble des lots;
d) les indications relatives à l'objectif de l'ouvrage ou du marché lorsque celui-ci comporte également l'établissement de projets;
4° la date de fin d'exécution des travaux ou la durée du marché et, dans la mesure du possible, la date limite de début des travaux;
5° a) le nom et l'adresse du service auquel le cahier spécial des charges et les documents complémentaires peuvent être demandés; la personne auprès de laquelle des informations complémentaires sur le marché peuvent être obtenues;
b) le cas échéant, le montant et les modalités de paiement de la somme qui doit être versée pour obtenir ces documents;
6° a) la date limite de réception des offres;
b) l'adresse à laquelle elles doivent être transmises;
c) la ou les langues dans lesquelles elles doivent être rédigées;
7° a) le cas échéant, les personnes admises à assister à l'ouverture des offres;
b) la date, l'heure et le lieu de cette ouverture;
8° le cas échéant, le cautionnement et les autres garanties demandés;
9° les modalités essentielles de financement et de paiement de la prestation et/ou les références aux dispositions législatives ou réglementaires qui les régissent;
10° le cas échéant, la forme juridique déterminée que devra revêtir le groupement d'entrepreneurs adjudicataire du marché;
11° les renseignements sur la situation propre de l'entrepreneur et les renseignements et formalités nécessaires pour l'évaluation des conditions minimales de caractère financier, économique et technique que le pouvoir adjudicateur fixe aux entrepreneurs pour leur sélection et notamment les conditions requises par la législation relative à l'agréation d'entrepreneurs de travaux; ces renseignements et formalités ne peuvent être autres que ceux visés aux articles 16 à 20 du présent arrêté;
12° le délai pendant lequel le soumissionnaire est tenu de maintenir son offre;
13° s'ils ne figurent pas dans le cahier spécial des charges, le ou les critères d'attribution du marché;
14° le cas échéant, l'interdiction des variantes libres;
15° les autres renseignements éventuels;
16° la date de publication au Journal officiel des Communautés européennes de l'avis indicatif ou la mention de sa non-publication;
17° la date d'envoi de l'avis;
18° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office);
19° l'indication que le marché est ou non couvert par l'Accord du GATT.
C. Avis de marché pour l'adjudication restreinte et l'appel d'offres restreint :
1° le nom, l'adresse, les numéros de téléphone, de télégraphe, de télex et de télécopieur du pouvoir adjudicateur; la personne auprès de laquelle des informations complémentaires sur le marché peuvent être obtenues;
2° a) le mode de passation choisi;
b) le cas échéant, la justification du recours à la procédure accélérée prévue à l'article 6 du présent arrêté;
c) la forme du marché faisant l'objet de l'avis;
3° a) le lieu d'exécution;
b) la nature et l'étendue des travaux, les caractéristiques générales de l'ouvrage ainsi que, notamment, les options concernant des travaux complémentaires et, s'il est connu, le calendrier provisoire de levée de ces options;
c) si l'ouvrage ou le marché est divisé en lots, l'ordre de grandeur de ces lots et la possibilité de présenter une offre pour un, pour plusieurs ou pour l'ensemble des lots;
d) les indications relatives à l'objectif de l'ouvrage ou du marché lorsque celui-ci comporte également l'établissement de projets;
4° la date de fin d'exécution des travaux ou la durée du marché et, dans la mesure du possible, la date limite de début des travaux;
5° le cas échéant, la forme juridique déterminée que devra revêtir le groupement d'entrepreneurs adjudicataire du marché;
6° a) la date limite de réception des demandes de participation;
b) l'adresse à laquelle elles doivent être transmises;
c) la ou les langues dans lesquelles elles doivent être rédigées;
7° la date limite d'envoi par le pouvoir adjudicateur des invitations à présenter une offre;
8° le cas échéant, le cautionnement et les autres garanties demandées;
9° les modalités essentielles de financement et de paiement de la prestation et/ou les références aux textes qui les réglementent;
10° les renseignements sur la situation propre de l'entrepreneur et les renseignements et formalités nécessaires pour l'évaluation des conditions minimales de caractère financier, économique et technique que le pouvoir adjudicateur fixe aux entrepreneurs pour leur sélection et notamment les conditions requises par la législation relative à l'agréation d'entrepreneurs de travaux; ces renseignements et formalités ne peuvent être autres que ceux visés aux articles 16 à 20 du présent arrêté;
11° les critères d'attribution du marché, lorsqu'ils ne sont pas mentionnés dans l'invitation à présenter une offre;
12° le cas échéant, l'interdiction des variantes libres;
13° les autres renseignements éventuels;
14° la date de publication au Journal officiel des Communautés européennes de l'avis indicatif ou la mention de sa non-publication;
15° la date de l'envoi de l'avis;
16° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office);
17° l'indication que le marché est ou non couvert par l'Accord du GATT).
D. Avis de marché pour la procédure négociée avec publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 17, § 3, de la loi :
1° le nom, l'adresse, les numéros de téléphone, de télégraphe, de télex et de télécopieur du pouvoir adjudicateur; la personne auprès de laquelle des informations complémentaires sur le marché peuvent être obtenues;
2° a) le mode de passation choisi;
b) le cas échéant, la justification du recours à la procédure accélérée prévue à l'article 6 du présent arrêté;
c) la forme du marché faisant l'objet de l'avis;
3° a) le lieu d'exécution;
b) la nature et l'étendue des travaux, les caractéristiques générales de l'ouvrage ainsi que, notamment, les options concernant des travaux complémentaires et, s'il est connu, le calendrier provisoire de levée de ces options;
c) si l'ouvrage ou le marché est divisé en plusieurs lots, l'ordre de grandeur des différents lots et la possibilité de présenter une offre pour un, pour plusieurs ou pour l'ensemble des lots;
d) les indications relatives à l'objectif de l'ouvrage ou du marché lorsque celui-ci comporte également établissement de projets;
4° la date de fin d'exécution des travaux ou la durée du marché et, dans la mesure du possible la date limite de début des travaux;
5° le cas échéant, la forme juridique que devra revêtir le groupement d'entrepreneurs adjudicataire du marché;
6° a) la date limite de réception des demandes de participation;
b) l'adresse à laquelle elles doivent être transmises;
c) la ou les langues dans lesquelles elles doivent être rédigées;
7° le cas échéant, le cautionnement et les autres garanties demandés;
8° les modalités essentielles de financement et de paiement et/ou les références aux textes qui les réglementent;
9° les renseignements sur la situation propre de l'entrepreneur et les renseignements et formalités nécessaires pour l'évaluation des conditions minimales de caractère financier, économique et technique que le pouvoir adjudicateur fixe aux entrepreneurs pour leur sélection et notamment les conditions requises par la législation relative à l'agréation d'entrepreneurs de travaux; ces renseignements et formalités ne peuvent être autres que ceux visés aux articles 16 à 20 du présent arrêté;
10° le cas échéant, l'interdiction des variantes libres;
11° le cas échéant, les noms et adresses des entrepreneurs déjà sélectionnés par le pouvoir adjudicateur;
12° le cas échéant, la date des publications précédentes au Journal officiel des Communautés européennes;
13° les autres renseignements éventuels;
14° la date de publication au Journal officiel des Communautés européennes de l'avis indicatif ou la mention de sa non-publication;
15° la date d'envoi de l'avis;
16° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office);
17° l'indication que le marché est ou non couvert par l'Accord du GATT.
E. Avis de marché passé :
1° le nom et l'adresse du pouvoir adjudicateur;
2° le mode de passation choisi;
3° la date d'attribution du marché;
4° les critères d'attribution du marché;
5° le nombre d'offres reçues;
6° le nom et l'adresse du ou des adjudicataires;
7° la nature et l'étendue des prestations effectuées, les caractéristiques générales de l'ouvrage construit;
8° le prix payé ou la gamme des prix (minimum/maximum);
9° la valeur de l'offre (des offres) retenue(s) ou de l'offre la plus élevée et la moins élevée prises en considération pour l'attribution du marché;
10° le cas échéant, la valeur et la part du marché susceptible d'être sous-traitée;
11° les autres renseignements éventuels;
12° la date de publication de l'avis de marché dans le Journal officiel des Communautés européennes;
13° la date d'envoi du présent avis;
14° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office).
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 mars 1999.
ALBERT
Par le Roi :
Le Premier Ministre,
J.-L. DEHAENE
Art. N3. Bijlage 3. Modellen van aankondiging voor de overheidsopdrachten voor aanneming van leveringen.
A. Enuntiatieve aankondiging (voorinformatie) :
1° de naam, het adres, het telefoon-, telegraaf-, telex- en telefaxnummer van de aanbestedende overheid en indien verschillend de nummers van de dienst waarop bijkomende inlichtingen kunnen worden verkregen;
2° de aard en de hoeveelheid of de waarde van de te leveren producten; het klassificatienummer bij de CPA;
3° indien gekend, de voorlopige datum voor het inzetten van de gunningsprocedures van de opdracht(en);
4° de andere eventuele inlichtingen;
5° de verzendingsdatum van de aankondiging;
6° de ontvangstdatum van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden);
7° de vermelding of de opdracht al dan niet onder de GATT-Overeenkomst valt.
B. Aankondiging van opdracht voor de openbare aanbesteding en de algemene offerteaanvraag :
1° de naam, het adres, het telefoon-, telegraaf-, telex- en telefaxnummer van de aanbestedende overheid; de persoon waarbij bijkomende inlichtingen over de opdracht kunnen worden verkregen;
2°
a) de gekozen gunningswijze;
b) de vorm van de opdracht die het voorwerp uitmaakt van de aankondiging;
3° a) de plaats van levering;
b) de aard van de te leveren producten alsook met name de vermelding of de offertes betrekking hebben op aankoop, leasing, huur, huurkoop of de combinatie hiervan; het klassificatienummer bij de CPA;
c) de hoeveelheid van de te leveren producten alsook met name de eventuele opties voor aanvullende leveringen en, indien gekend, de schatting van de termijnen waarop de opties kunnen worden uitgeoefend. In het geval van opdrachten die een zekere regelmaat vertonen of die bestemd zijn om in de loop van een bepaalde periode te worden hernieuwd, de vermelding, indien gekend;
d) de mogelijkheid een offerte in te dienen voor een gedeelte van de leveringen;
4° de einddatum voor de uitvoering van de leveringen of de looptijd van de opdracht en, voorzover mogelijk, de uiterste datum voor de aanvang of de levering van de producten;
5° a) de naam en het adres van de dienst waar het bestek en de bijkomende documenten kunnen gevraagd worden;
b) zo nodig de uiterste datum om die aanvraag te doen;
c) zo nodig, het bedrag en de betalingsvoorwaarden tot het bekomen van die documenten;
6° a) de uiterste ontvangstdatum van de offertes;
b) het adres waar ze moeten naar gestuurd worden;
c) de taal of talen waarin ze moeten opgesteld worden;
7°
a) de personen die de opening van de offertes mogen bijwonen;
b) de datum, het uur en de plaats van die opening;
8° zo nodig, de borgsom en de andere gevraagde waarborgen;
9° de voornaamste financierings- en betalingswijzen van de verrichting en/of de verwijzingen naar de teksten die ze regelen;
10° zo nodig, de rechtsvorm die de vereniging van leveranciers aan wie de opdracht wordt gegund, moet aannemen;
11° de inlichtingen over de eigen toestand van de leverancier en de inlichtingen en formaliteiten die nodig zijn voor de beoordeling van de minimumvoorwaarden op financieel, economisch en technisch vlak die de aanbestedende overheid vastlegt voor de selectie van de leveranciers. Die inlichtingen en formaliteiten mogen niet verschillen van die bedoeld in de artikelen 42 tot 46 van dit besluit;
12° de termijn waarbinnen de inschrijver zijn offerte moet handhaven;
13° indien ze niet voorkomen in het bestek, het gunningscriterium of de gunningscriteria van de opdracht;
14° zo nodig, het verbod van vrije varianten;
15° de andere eventuele inlichtingen;
16° de datum van bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van de enuntiatieve aankondiging of de vermelding van de niet-bekendmaking ervan;
17° de verzendingsdatum van de aankondiging;
18° de datum van ontvangst van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden);
19° de vermelding of de opdracht al dan niet onder de GATT-Overeenkomst valt.
C. Aankondiging van opdracht voor de beperkte aanbesteding en de beperkte offerteaanvraag :
1° de naam, het adres, het telefoon-, telegraaf-, telex- en telefaxnummer van de aanbestedende overheid; de persoon waarbij bijkomende inlichtingen over de opdracht kunnen worden verkregen;
2° a) de gekozen gunningswijze;
b) zo nodig, de verantwoording van de aanwending van de versnelde procedure voorzien bij artikel 32 van dit besluit;
c) de vorm van de opdracht die het voorwerp uitmaakt van de aankondiging;
3° a) de plaats van levering;
b) de aard van de te leveren producten alsook met name de vermelding of de offertes betrekking hebben op aankoop, leasing, huur, huurkoop of de combinatie hiervan; het klassificatienummer bij de CPA;
c) de hoeveelheid van de te leveren producten alsook met name de eventuele opties voor aanvullende leveringen en, indien gekend, de schatting van de termijnen waarop de opties kunnen worden uitgeoefend. In het geval van opdrachten die een zekere regelmaat vertonen of die bestemd zijn om in de loop van een bepaalde periode te worden hernieuwd, de vermelding, indien gekend;
d) de mogelijkheid een offerte in te dienen voor een gedeelte van de leveringen;
4° de einddatum voor de uitvoering van de leveringen of de looptijd van de opdracht en, voorzover mogelijkheid, de uiterste datum voor de aanvang of de levering van de producten;
5° zo nodig, de rechtsvorm die de vereniging van leveranciers aan wie de opdracht wordt gegund, moet aannemen;
6° a) de uiterste datum voor ontvangst van de aanvragen tot deelneming;
b) het adres waar ze moeten naar verstuurd worden;
c) de taal of talen waarin ze moeten opgesteld worden;
7° de uiterste datum van verzending door de aanbestedende overheid van de uitnodigingen tot het indienen van een offerte;
8° zo nodig, de borgsom en de andere gevraagde waarborgen;
9° de inlichtingen over de eigen toestand van de leverancier en de inlichtingen en formaliteiten die nodig zijn voor de beoordeling van de minimumvoorwaarden op financieel, economisch en technisch vlak die de aanbestedende overheid vastlegt voor de selectie van de leveranciers. Die inlichtingen en formaliteiten mogen niet verschillen van die bedoeld in de artikelen 42 tot 46 van dit besluit;
10° de gunningscriteria van de opdracht wanneer die niet vermeld zijn in de uitnodiging tot het indienen van een offerte;
11° het voorziene aantal of het minimum- en maximumaantal van de leveranciers die zullen uitgenodigd worden een offerte in te dienen;
12° zo nodig, het verbod van vrije varianten;
13° de andere eventuele inlichtingen;
14° de datum van bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van de periodieke enuntiatieve aankondiging of de vermelding van de niet-bekendmaking ervan;
15° de verzendingsdatum van de aankondiging;
16° de datum van ontvangst van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden);
17° de vermelding of de opdracht al dan niet onder de GATT-Overeenkomst valt.
D. Aankondiging van opdracht voor de onderhandelingsprocedure met bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 17, § 3, van de wet :
1° de naam, het adres, het telefoon-, telegraaf-, telex- en telefaxnummer van de aanbestedende overheid; de persoon waarbij bijkomende inlichtingen over de opdracht kunnen worden verkregen;
2° a) de gekozen gunningswijze;
b) zo nodig, de verantwoording van de aanwending van de versnelde procedure voorzien bij artikel 32 van dit besluit;
c) de vorm van de opdracht die het voorwerp uitmaakt van de aankondiging;
3° a) de plaats van de levering;
b) de aard van de te leveren producten alsook met name de vermelding of de offertes betrekking hebben op aankoop, leasing, huur, huurkoop of de combinatie hiervan; het klassificatienummer bij de CPA;
c) de hoeveelheid van de te leveren producten alsook met name de eventuele opties voor aanvullende leveringen en, indien gekend, de schatting van de termijnen waarop de opties kunnen worden uitgeoefend. In het geval van opdrachten die een zekere regelmaat vertonen of die bestemd zijn om in de loop van een bepaalde periode te worden hernieuwd, de vermelding, indien gekend;
d) de mogelijkheid een offerte in te dienen voor een gedeelte van de leveringen;
4° de einddatum voor de uitvoering van de leveringen of de looptijd van de opdracht en, voorzover mogelijkheid, de uiterste datum voor de aanvang of de levering van de produkten;
5° zo nodig, de rechtsvorm die de vereniging van leveranciers, aan wie de opdracht wordt gegund, moet aannemen;
6° a) de uiterste datum voor ontvangst van de aanvragen tot deelneming;
b) het adres waar ze moeten naar verstuurd worden;
c) de taal of talen waarin ze moeten opgesteld worden;
7° zo nodig, de borgsom en de andere gevraagde waarborgen;
8° de inlichtingen over de eigen toestand van de leverancier en de inlichtingen en formaliteiten die nodig zijn voor de beoordeling van de minimumvoorwaarden op financieel, economisch en technisch vlak die de aanbestedende overheid vastlegt voor de selectie van de leveranciers. Die inlichtingen en formaliteiten mogen niet verschillen van die bedoeld in de artikelen 42 tot 46 van dit besluit;
9° het voorziene aantal of het minimum- en maximumaantal van de leveranciers die zullen uitgenodigd worden een offerte in te dienen;
10° zo nodig, het verbod van vrije varianten;
11° zo nodig, de naam en het adres van de leveranciers die reeds geselecteerd werden door de aanbestedende overheid;
12° de datum van de vroegere bekendmakingen in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen;
13° de andere eventuele inlichtingen;
14° de verzendingsdatum van de aankondiging;
15° de datum van ontvangst van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden);
16° de vermelding of de opdracht al dan niet onder de GATT-Overeenkomst valt.
E. Aankondiging van gegunde opdracht :
1° de naam en het adres van de aanbestedende overheid;
2° de gekozen gunningswijze; zo nodig, de verantwoording van de aanwending van de onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking bij het inzetten van de procedure in de zin van artikel 17, § 2, 1°, c tot f, en 3°, van de wet;
3° de gunningsdatum van de opdracht;
4° de gunningscriteria van de opdracht;
5° het aantal ontvangen offertes;
6° de naam en het adres van de aannemer(s);
7° de aard en de hoeveelheid van de geleverde producten, zo nodig, per aannemer; het klassificatienummer bij de CPA;
8° de betaalde prijs of gamma van prijzen (minimum/maximum);
9° de waarde van de weerhouden offerte(s) of van de hoogste en van de laagste offerte die in aanmerking kwam voor de gunning van de opdracht;
10° zo nodig, de waarde en het deel van de opdracht die vatbaar is voor onderaanneming;
11° de andere eventuele inlichtingen;
12° de datum van bekendmaking van de aankondiging van opdracht in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen;
13° de verzendingsdatum van deze aankondiging;
14° de datum van ontvangst van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden).
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 maart 1999.
ALBERT
Van Koningswege :
De Eerste Minister,
J.-L. DEHAENE
A. Enuntiatieve aankondiging (voorinformatie) :
1° de naam, het adres, het telefoon-, telegraaf-, telex- en telefaxnummer van de aanbestedende overheid en indien verschillend de nummers van de dienst waarop bijkomende inlichtingen kunnen worden verkregen;
2° de aard en de hoeveelheid of de waarde van de te leveren producten; het klassificatienummer bij de CPA;
3° indien gekend, de voorlopige datum voor het inzetten van de gunningsprocedures van de opdracht(en);
4° de andere eventuele inlichtingen;
5° de verzendingsdatum van de aankondiging;
6° de ontvangstdatum van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden);
7° de vermelding of de opdracht al dan niet onder de GATT-Overeenkomst valt.
B. Aankondiging van opdracht voor de openbare aanbesteding en de algemene offerteaanvraag :
1° de naam, het adres, het telefoon-, telegraaf-, telex- en telefaxnummer van de aanbestedende overheid; de persoon waarbij bijkomende inlichtingen over de opdracht kunnen worden verkregen;
2°
a) de gekozen gunningswijze;
b) de vorm van de opdracht die het voorwerp uitmaakt van de aankondiging;
3° a) de plaats van levering;
b) de aard van de te leveren producten alsook met name de vermelding of de offertes betrekking hebben op aankoop, leasing, huur, huurkoop of de combinatie hiervan; het klassificatienummer bij de CPA;
c) de hoeveelheid van de te leveren producten alsook met name de eventuele opties voor aanvullende leveringen en, indien gekend, de schatting van de termijnen waarop de opties kunnen worden uitgeoefend. In het geval van opdrachten die een zekere regelmaat vertonen of die bestemd zijn om in de loop van een bepaalde periode te worden hernieuwd, de vermelding, indien gekend;
d) de mogelijkheid een offerte in te dienen voor een gedeelte van de leveringen;
4° de einddatum voor de uitvoering van de leveringen of de looptijd van de opdracht en, voorzover mogelijk, de uiterste datum voor de aanvang of de levering van de producten;
5° a) de naam en het adres van de dienst waar het bestek en de bijkomende documenten kunnen gevraagd worden;
b) zo nodig de uiterste datum om die aanvraag te doen;
c) zo nodig, het bedrag en de betalingsvoorwaarden tot het bekomen van die documenten;
6° a) de uiterste ontvangstdatum van de offertes;
b) het adres waar ze moeten naar gestuurd worden;
c) de taal of talen waarin ze moeten opgesteld worden;
7°
a) de personen die de opening van de offertes mogen bijwonen;
b) de datum, het uur en de plaats van die opening;
8° zo nodig, de borgsom en de andere gevraagde waarborgen;
9° de voornaamste financierings- en betalingswijzen van de verrichting en/of de verwijzingen naar de teksten die ze regelen;
10° zo nodig, de rechtsvorm die de vereniging van leveranciers aan wie de opdracht wordt gegund, moet aannemen;
11° de inlichtingen over de eigen toestand van de leverancier en de inlichtingen en formaliteiten die nodig zijn voor de beoordeling van de minimumvoorwaarden op financieel, economisch en technisch vlak die de aanbestedende overheid vastlegt voor de selectie van de leveranciers. Die inlichtingen en formaliteiten mogen niet verschillen van die bedoeld in de artikelen 42 tot 46 van dit besluit;
12° de termijn waarbinnen de inschrijver zijn offerte moet handhaven;
13° indien ze niet voorkomen in het bestek, het gunningscriterium of de gunningscriteria van de opdracht;
14° zo nodig, het verbod van vrije varianten;
15° de andere eventuele inlichtingen;
16° de datum van bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van de enuntiatieve aankondiging of de vermelding van de niet-bekendmaking ervan;
17° de verzendingsdatum van de aankondiging;
18° de datum van ontvangst van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden);
19° de vermelding of de opdracht al dan niet onder de GATT-Overeenkomst valt.
C. Aankondiging van opdracht voor de beperkte aanbesteding en de beperkte offerteaanvraag :
1° de naam, het adres, het telefoon-, telegraaf-, telex- en telefaxnummer van de aanbestedende overheid; de persoon waarbij bijkomende inlichtingen over de opdracht kunnen worden verkregen;
2° a) de gekozen gunningswijze;
b) zo nodig, de verantwoording van de aanwending van de versnelde procedure voorzien bij artikel 32 van dit besluit;
c) de vorm van de opdracht die het voorwerp uitmaakt van de aankondiging;
3° a) de plaats van levering;
b) de aard van de te leveren producten alsook met name de vermelding of de offertes betrekking hebben op aankoop, leasing, huur, huurkoop of de combinatie hiervan; het klassificatienummer bij de CPA;
c) de hoeveelheid van de te leveren producten alsook met name de eventuele opties voor aanvullende leveringen en, indien gekend, de schatting van de termijnen waarop de opties kunnen worden uitgeoefend. In het geval van opdrachten die een zekere regelmaat vertonen of die bestemd zijn om in de loop van een bepaalde periode te worden hernieuwd, de vermelding, indien gekend;
d) de mogelijkheid een offerte in te dienen voor een gedeelte van de leveringen;
4° de einddatum voor de uitvoering van de leveringen of de looptijd van de opdracht en, voorzover mogelijkheid, de uiterste datum voor de aanvang of de levering van de producten;
5° zo nodig, de rechtsvorm die de vereniging van leveranciers aan wie de opdracht wordt gegund, moet aannemen;
6° a) de uiterste datum voor ontvangst van de aanvragen tot deelneming;
b) het adres waar ze moeten naar verstuurd worden;
c) de taal of talen waarin ze moeten opgesteld worden;
7° de uiterste datum van verzending door de aanbestedende overheid van de uitnodigingen tot het indienen van een offerte;
8° zo nodig, de borgsom en de andere gevraagde waarborgen;
9° de inlichtingen over de eigen toestand van de leverancier en de inlichtingen en formaliteiten die nodig zijn voor de beoordeling van de minimumvoorwaarden op financieel, economisch en technisch vlak die de aanbestedende overheid vastlegt voor de selectie van de leveranciers. Die inlichtingen en formaliteiten mogen niet verschillen van die bedoeld in de artikelen 42 tot 46 van dit besluit;
10° de gunningscriteria van de opdracht wanneer die niet vermeld zijn in de uitnodiging tot het indienen van een offerte;
11° het voorziene aantal of het minimum- en maximumaantal van de leveranciers die zullen uitgenodigd worden een offerte in te dienen;
12° zo nodig, het verbod van vrije varianten;
13° de andere eventuele inlichtingen;
14° de datum van bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van de periodieke enuntiatieve aankondiging of de vermelding van de niet-bekendmaking ervan;
15° de verzendingsdatum van de aankondiging;
16° de datum van ontvangst van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden);
17° de vermelding of de opdracht al dan niet onder de GATT-Overeenkomst valt.
D. Aankondiging van opdracht voor de onderhandelingsprocedure met bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 17, § 3, van de wet :
1° de naam, het adres, het telefoon-, telegraaf-, telex- en telefaxnummer van de aanbestedende overheid; de persoon waarbij bijkomende inlichtingen over de opdracht kunnen worden verkregen;
2° a) de gekozen gunningswijze;
b) zo nodig, de verantwoording van de aanwending van de versnelde procedure voorzien bij artikel 32 van dit besluit;
c) de vorm van de opdracht die het voorwerp uitmaakt van de aankondiging;
3° a) de plaats van de levering;
b) de aard van de te leveren producten alsook met name de vermelding of de offertes betrekking hebben op aankoop, leasing, huur, huurkoop of de combinatie hiervan; het klassificatienummer bij de CPA;
c) de hoeveelheid van de te leveren producten alsook met name de eventuele opties voor aanvullende leveringen en, indien gekend, de schatting van de termijnen waarop de opties kunnen worden uitgeoefend. In het geval van opdrachten die een zekere regelmaat vertonen of die bestemd zijn om in de loop van een bepaalde periode te worden hernieuwd, de vermelding, indien gekend;
d) de mogelijkheid een offerte in te dienen voor een gedeelte van de leveringen;
4° de einddatum voor de uitvoering van de leveringen of de looptijd van de opdracht en, voorzover mogelijkheid, de uiterste datum voor de aanvang of de levering van de produkten;
5° zo nodig, de rechtsvorm die de vereniging van leveranciers, aan wie de opdracht wordt gegund, moet aannemen;
6° a) de uiterste datum voor ontvangst van de aanvragen tot deelneming;
b) het adres waar ze moeten naar verstuurd worden;
c) de taal of talen waarin ze moeten opgesteld worden;
7° zo nodig, de borgsom en de andere gevraagde waarborgen;
8° de inlichtingen over de eigen toestand van de leverancier en de inlichtingen en formaliteiten die nodig zijn voor de beoordeling van de minimumvoorwaarden op financieel, economisch en technisch vlak die de aanbestedende overheid vastlegt voor de selectie van de leveranciers. Die inlichtingen en formaliteiten mogen niet verschillen van die bedoeld in de artikelen 42 tot 46 van dit besluit;
9° het voorziene aantal of het minimum- en maximumaantal van de leveranciers die zullen uitgenodigd worden een offerte in te dienen;
10° zo nodig, het verbod van vrije varianten;
11° zo nodig, de naam en het adres van de leveranciers die reeds geselecteerd werden door de aanbestedende overheid;
12° de datum van de vroegere bekendmakingen in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen;
13° de andere eventuele inlichtingen;
14° de verzendingsdatum van de aankondiging;
15° de datum van ontvangst van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden);
16° de vermelding of de opdracht al dan niet onder de GATT-Overeenkomst valt.
E. Aankondiging van gegunde opdracht :
1° de naam en het adres van de aanbestedende overheid;
2° de gekozen gunningswijze; zo nodig, de verantwoording van de aanwending van de onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking bij het inzetten van de procedure in de zin van artikel 17, § 2, 1°, c tot f, en 3°, van de wet;
3° de gunningsdatum van de opdracht;
4° de gunningscriteria van de opdracht;
5° het aantal ontvangen offertes;
6° de naam en het adres van de aannemer(s);
7° de aard en de hoeveelheid van de geleverde producten, zo nodig, per aannemer; het klassificatienummer bij de CPA;
8° de betaalde prijs of gamma van prijzen (minimum/maximum);
9° de waarde van de weerhouden offerte(s) of van de hoogste en van de laagste offerte die in aanmerking kwam voor de gunning van de opdracht;
10° zo nodig, de waarde en het deel van de opdracht die vatbaar is voor onderaanneming;
11° de andere eventuele inlichtingen;
12° de datum van bekendmaking van de aankondiging van opdracht in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen;
13° de verzendingsdatum van deze aankondiging;
14° de datum van ontvangst van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden).
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 maart 1999.
ALBERT
Van Koningswege :
De Eerste Minister,
J.-L. DEHAENE
Art. N3. Annexe 3. Modèles d'avis pour les marchés publics de fournitures.
A. Avis indicatif (pré-information) :
1° le nom, l'adresse, les numéros de téléphone, de télégraphe, de télex et de télécopieur du pouvoir adjudicateur et, s'ils sont différents, ceux du service auprès duquel des informations complémentaires peuvent être obtenues;
2° la nature et la quantité ou la valeur des produits à fournir; le numéro de la classification C.P.A.;
3° si elle est connue, la date provisoire pour l'engagement des procédures de passation du ou des marchés;
4° les autres renseignements éventuels;
5° la date d'envoi de l'avis;
6° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office);
7° l'indication que le marché est couvert ou non par l'Accord du GATT.
B. Avis de marché pour l'adjudication publique et l'appel d'offres général :
1° le nom, l'adresse, les numéros de téléphone, de télégraphe, de télex et de télécopieur du pouvoir adjudicateur; la personne auprès de laquelle des informations complémentaires sur le marché peuvent être obtenues;
2° a) le mode de passation choisi;
b) la forme du marché faisant l'objet de l'avis;
3° a) le lieu de livraison;
b) la nature des produits à fournir ainsi que, notamment, l'indication que les offres sont demandées en vue d'un achat, d'un crédit-bail, d'une location-vente ou d'une combinaison de ces modalités; le numéro de la classification C.P.A.;
c) la quantité des produits à fournir ainsi que, notamment les éventuelles options concernant des achats complémentaires et, s'il est connu, le calendrier provisoire de levée de ces options. Dans le cas de marchés réguliers ou renouvelables au cours d'une période donnée, l'indication, s'il est connu, du calendrier des mises en concurrence ultérieures des fournitures envisagées;
d) l'indication s'il est possible de remettre offre pour une partie des fournitures;
4° la date de fin d'exécution des fournitures ou la durée du marche et, dans la mesure du possible, la date limite à laquelle commenceront ou seront livrées les fournitures;
5° a) le nom et l'adresse du service auquel le cahier spécial des charges et les documents complémentaires peuvent être demandés;
b) le cas échéant, la date limite pour effectuer cette demande;
c) le cas échéant, le montant et les conditions de paiement pour obtenir ces documents;
6° a) la date limite de réception des offres;
b) l'adresse à laquelle elles doivent être transmises;
c) la ou les langues dans lesquelles elles doivent être rédigées;
7° a) les personnes admises à assister à l'ouverture des offres;
b) la date, l'heure et le lieu de cette ouverture;
8° le cas échéant, le cautionnement et les autres garanties demandés;
9° les modalités essentielles de financement et de paiement de la prestation et/ou les références aux textes qui les réglementent;
10° le cas échéant, la forme juridique déterminée que devra revêtir le groupement de fournisseurs adjudicataire du marché;
11° les renseignements sur la situation propre du fournisseur et les renseignements et formalités nécessaires pour l'évaluation des conditions minimales de caractère financier, économique et technique que le pouvoir adjudicateur fixe aux fournisseurs pour leur sélection. Ces renseignements et formalités ne peuvent être autres que ceux visés aux articles 42 à 46 du présent arrêté;
12° le délai pendant lequel le soumissionnaire est tenu de maintenir son offre;
13° s'ils ne figurent pas dans le cahier spécial des charges, le ou les critères d'attribution du marché;
14° le cas échéant, l'interdiction des variantes libres;
15° les autres renseignements éventuels;
16° la date de publication au Journal officiel des Communautés européennes de l'avis indicatif ou la mention de sa non-publication;
17° la date d'envoi de l'avis;
18° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office);
19° l'indication que le marché est ou non couvert par l'Accord du GATT.
C. Avis de marché pour l'adjudication restreinte et l'appel d'offres restreint :
1° le nom, l'adresse, les numéros de téléphone, de télégraphe, de télex et de télécopieur du pouvoir adjudicateur; la personne auprès de laquelle des informations complémentaires sur le marché peuvent être obtenues;
2° a) le mode de passation choisi;
b) le cas échéant, la justification du recours à la procédure accélérée prévue à l'article 32 du présent arrêté;
c) la forme du marché faisant l'objet de l'avis;
3° a) le lieu de livraison;
b) la nature des produits à fournir ainsi que, notamment, l'indication que les offres sont demandées en vue d'un achat, d'un crédit-bail, d'une location-vente ou d'une combinaison de ces modalités; le numéro de la classification C.P.A.;
c) la quantité des produits à fournir ainsi que, notamment les options concernant des achats complémentaires et, s'il est connu, le calendrier provisoire de levée de ces options. Dans le cas de marchés réguliers ou renouvelables au cours d'une période donnée, l'indication, s'il est connu, du calendrier des mises en concurrence ultérieures des fournitures envisagées;
d) l'indication s'il est possible de remettre offre pour une partie des fournitures;
4° la date de fin d'exécution des fournitures ou la durée du marché et, dans la mesure du possible, la date limite à laquelle commenceront ou seront livrées les fournitures;
5° le cas échéant, la forme juridique déterminée que devra revêtir le groupement de fournisseurs adjudicataire du marché;
6° a) la date limite de réception des demandes de participation;
b) l'adresse à laquelle elles doivent être transmises;
c) la ou les langues dans lesquelles elles doivent être rédigées;
7° la date limite d'envoi par le pouvoir adjudicateur des invitations à présenter une offre;
8° le cas échéant, le cautionnement et les autres garanties demandés;
9° les renseignements sur la situation propre du fournisseur et les renseignements et formalités nécessaires pour l'évaluation des conditions minimales de caractère financier, économique et technique que le pouvoir adjudicateur fixe aux fournisseurs pour leur sélection. Ces renseignements et formalités ne peuvent être autres que ceux visés aux articles 42 à 46 du présent arrêté;
10° les critères d'attribution du marché lorsqu'ils ne sont pas mentionnés dans l'invitation à présenter une offre;
11° le nombre envisagé, ou le nombre minimum et maximum de fournisseurs qui seront invités à remettre une offre;
12° le cas échéant, l'interdiction des variantes libres;
13° les autres renseignements éventuels;
14° la date de publication au Journal officiel des Communautés européennes de l'avis indicatif périodique ou la mention de sa non-publication;
15° la date d'envoi de l'avis;
16° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office);
17° l'indication que le marché est ou non couvert par l'Accord du GATT.
D. Avis de marché pour la procédure négociée avec publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 17, § 3, de la loi :
1° le nom, l'adresse, les numéros de téléphone, de télégraphe, de télex et de télécopieur du pouvoir adjudicateur; la personne auprès de laquelle des informations complémentaires sur le marché peuvent être obtenues;
2° a) le mode de passation choisi;
b) le cas échéant, la justification du recours à la procédure accélérée prévue à l'article 32 du présent arrêté;
c) le cas échéant, la forme du marché faisant l'objet de l'avis;
3° a) le lieu de livraison;
b) la nature des produits à fournir ainsi que, notamment, l'indication que les offres sont demandées en vue d'un achat, d'un crédit-bail, d'une location-vente ou d'une combinaison de ces modalités; le numéro de la classification C.P.A.;
c) la quantité des produits à fournir ainsi que, notamment les options concernant des achats complémentaires et, s'il est connu, le calendrier provisoire de levée de ces options. Dans le cas de marchés réguliers ou renouvelables au cours d'une période donnée, l'indication, s'il est connu, du calendrier des mises en concurrence ultérieures des fournitures envisagées;
d) l'indication s'il est possible de remettre offre pour une partie des fournitures;
4° la date de fin d'exécution des fournitures ou la durée du marché et, dans la mesure du possible, la date limite à laquelle commenceront ou seront livrées les fournitures;
5° le cas échéant, la forme juridique déterminée que devra revêtir le groupement de fournisseurs adjudicataire du marché;
6° a) la date limite de réception des demandes de participation;
b) l'adresse à laquelle elles doivent être transmises;
c) la ou les langues dans lesquelles elles doivent être rédigées;
7° le cas échéant, le cautionnement et les autres garanties demandés;
8° les renseignements sur la situation propre du fournisseur et les renseignements et formalités nécessaires pour l'évaluation des conditions minimales de caractère financier, économique et technique que le pouvoir adjudicateur fixe aux fournisseurs pour leur sélection. Ces renseignements et formalités ne peuvent être autres que ceux visés aux articles 42 à 46 du présent arrêté;
9° le nombre envisagé, ou le nombre minimum et maximum de fournisseurs qui seront invités à présenter une offre;
10° le cas échéant, l'interdiction des variantes libres;
11° le cas échéant, les noms et adresses des fournisseurs déjà sélectionnés par le pouvoir adjudicateur;
12° la date des publications précédentes au Journal officiel des Communautés européennes;
13° les autres renseignements éventuels;
14° la date d'envoi de l'avis;
15° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office);
16° l'indication que le marché est ou non couvert par l'Accord du GATT.
E. Avis de marché passé :
1° le nom et l'adresse du pouvoir adjudicateur;
2° le mode de passation choisi; le cas échéant, la justification du recours à la procédure négociée sans publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 17, § 2, 1°, c à f, et 3°, de la loi;
3° la date d'attribution du marché;
4° les critères d'attribution du marché;
5° le nombre d'offres reçues;
6° le nom et l'adresse du ou des adjudicataires;
7° la nature et la quantité des produits fournis, le cas échéant, par adjudicataire; le numéro de la classification C.P.A.;
8° le prix payé ou la gamme des prix (minimum/maximum);
9° la valeur de l'offre (des offres) retenue(s) ou de l'offre la plus élevée et la moins élevée prises en considération pour l'attribution du marché;
10° le cas échéant, la valeur et la part du marché susceptible d'être sous-traitée;
11° les autres renseignements éventuels;
12° la date de publication de l'avis de marché dans le Journal officiel des Communautés européennes;
13° la date d'envoi du présent avis;
14° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office).
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 mars 1999.
ALBERT
Par le Roi :
Le Premier Ministre,
J.-L. DEHAENE
A. Avis indicatif (pré-information) :
1° le nom, l'adresse, les numéros de téléphone, de télégraphe, de télex et de télécopieur du pouvoir adjudicateur et, s'ils sont différents, ceux du service auprès duquel des informations complémentaires peuvent être obtenues;
2° la nature et la quantité ou la valeur des produits à fournir; le numéro de la classification C.P.A.;
3° si elle est connue, la date provisoire pour l'engagement des procédures de passation du ou des marchés;
4° les autres renseignements éventuels;
5° la date d'envoi de l'avis;
6° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office);
7° l'indication que le marché est couvert ou non par l'Accord du GATT.
B. Avis de marché pour l'adjudication publique et l'appel d'offres général :
1° le nom, l'adresse, les numéros de téléphone, de télégraphe, de télex et de télécopieur du pouvoir adjudicateur; la personne auprès de laquelle des informations complémentaires sur le marché peuvent être obtenues;
2° a) le mode de passation choisi;
b) la forme du marché faisant l'objet de l'avis;
3° a) le lieu de livraison;
b) la nature des produits à fournir ainsi que, notamment, l'indication que les offres sont demandées en vue d'un achat, d'un crédit-bail, d'une location-vente ou d'une combinaison de ces modalités; le numéro de la classification C.P.A.;
c) la quantité des produits à fournir ainsi que, notamment les éventuelles options concernant des achats complémentaires et, s'il est connu, le calendrier provisoire de levée de ces options. Dans le cas de marchés réguliers ou renouvelables au cours d'une période donnée, l'indication, s'il est connu, du calendrier des mises en concurrence ultérieures des fournitures envisagées;
d) l'indication s'il est possible de remettre offre pour une partie des fournitures;
4° la date de fin d'exécution des fournitures ou la durée du marche et, dans la mesure du possible, la date limite à laquelle commenceront ou seront livrées les fournitures;
5° a) le nom et l'adresse du service auquel le cahier spécial des charges et les documents complémentaires peuvent être demandés;
b) le cas échéant, la date limite pour effectuer cette demande;
c) le cas échéant, le montant et les conditions de paiement pour obtenir ces documents;
6° a) la date limite de réception des offres;
b) l'adresse à laquelle elles doivent être transmises;
c) la ou les langues dans lesquelles elles doivent être rédigées;
7° a) les personnes admises à assister à l'ouverture des offres;
b) la date, l'heure et le lieu de cette ouverture;
8° le cas échéant, le cautionnement et les autres garanties demandés;
9° les modalités essentielles de financement et de paiement de la prestation et/ou les références aux textes qui les réglementent;
10° le cas échéant, la forme juridique déterminée que devra revêtir le groupement de fournisseurs adjudicataire du marché;
11° les renseignements sur la situation propre du fournisseur et les renseignements et formalités nécessaires pour l'évaluation des conditions minimales de caractère financier, économique et technique que le pouvoir adjudicateur fixe aux fournisseurs pour leur sélection. Ces renseignements et formalités ne peuvent être autres que ceux visés aux articles 42 à 46 du présent arrêté;
12° le délai pendant lequel le soumissionnaire est tenu de maintenir son offre;
13° s'ils ne figurent pas dans le cahier spécial des charges, le ou les critères d'attribution du marché;
14° le cas échéant, l'interdiction des variantes libres;
15° les autres renseignements éventuels;
16° la date de publication au Journal officiel des Communautés européennes de l'avis indicatif ou la mention de sa non-publication;
17° la date d'envoi de l'avis;
18° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office);
19° l'indication que le marché est ou non couvert par l'Accord du GATT.
C. Avis de marché pour l'adjudication restreinte et l'appel d'offres restreint :
1° le nom, l'adresse, les numéros de téléphone, de télégraphe, de télex et de télécopieur du pouvoir adjudicateur; la personne auprès de laquelle des informations complémentaires sur le marché peuvent être obtenues;
2° a) le mode de passation choisi;
b) le cas échéant, la justification du recours à la procédure accélérée prévue à l'article 32 du présent arrêté;
c) la forme du marché faisant l'objet de l'avis;
3° a) le lieu de livraison;
b) la nature des produits à fournir ainsi que, notamment, l'indication que les offres sont demandées en vue d'un achat, d'un crédit-bail, d'une location-vente ou d'une combinaison de ces modalités; le numéro de la classification C.P.A.;
c) la quantité des produits à fournir ainsi que, notamment les options concernant des achats complémentaires et, s'il est connu, le calendrier provisoire de levée de ces options. Dans le cas de marchés réguliers ou renouvelables au cours d'une période donnée, l'indication, s'il est connu, du calendrier des mises en concurrence ultérieures des fournitures envisagées;
d) l'indication s'il est possible de remettre offre pour une partie des fournitures;
4° la date de fin d'exécution des fournitures ou la durée du marché et, dans la mesure du possible, la date limite à laquelle commenceront ou seront livrées les fournitures;
5° le cas échéant, la forme juridique déterminée que devra revêtir le groupement de fournisseurs adjudicataire du marché;
6° a) la date limite de réception des demandes de participation;
b) l'adresse à laquelle elles doivent être transmises;
c) la ou les langues dans lesquelles elles doivent être rédigées;
7° la date limite d'envoi par le pouvoir adjudicateur des invitations à présenter une offre;
8° le cas échéant, le cautionnement et les autres garanties demandés;
9° les renseignements sur la situation propre du fournisseur et les renseignements et formalités nécessaires pour l'évaluation des conditions minimales de caractère financier, économique et technique que le pouvoir adjudicateur fixe aux fournisseurs pour leur sélection. Ces renseignements et formalités ne peuvent être autres que ceux visés aux articles 42 à 46 du présent arrêté;
10° les critères d'attribution du marché lorsqu'ils ne sont pas mentionnés dans l'invitation à présenter une offre;
11° le nombre envisagé, ou le nombre minimum et maximum de fournisseurs qui seront invités à remettre une offre;
12° le cas échéant, l'interdiction des variantes libres;
13° les autres renseignements éventuels;
14° la date de publication au Journal officiel des Communautés européennes de l'avis indicatif périodique ou la mention de sa non-publication;
15° la date d'envoi de l'avis;
16° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office);
17° l'indication que le marché est ou non couvert par l'Accord du GATT.
D. Avis de marché pour la procédure négociée avec publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 17, § 3, de la loi :
1° le nom, l'adresse, les numéros de téléphone, de télégraphe, de télex et de télécopieur du pouvoir adjudicateur; la personne auprès de laquelle des informations complémentaires sur le marché peuvent être obtenues;
2° a) le mode de passation choisi;
b) le cas échéant, la justification du recours à la procédure accélérée prévue à l'article 32 du présent arrêté;
c) le cas échéant, la forme du marché faisant l'objet de l'avis;
3° a) le lieu de livraison;
b) la nature des produits à fournir ainsi que, notamment, l'indication que les offres sont demandées en vue d'un achat, d'un crédit-bail, d'une location-vente ou d'une combinaison de ces modalités; le numéro de la classification C.P.A.;
c) la quantité des produits à fournir ainsi que, notamment les options concernant des achats complémentaires et, s'il est connu, le calendrier provisoire de levée de ces options. Dans le cas de marchés réguliers ou renouvelables au cours d'une période donnée, l'indication, s'il est connu, du calendrier des mises en concurrence ultérieures des fournitures envisagées;
d) l'indication s'il est possible de remettre offre pour une partie des fournitures;
4° la date de fin d'exécution des fournitures ou la durée du marché et, dans la mesure du possible, la date limite à laquelle commenceront ou seront livrées les fournitures;
5° le cas échéant, la forme juridique déterminée que devra revêtir le groupement de fournisseurs adjudicataire du marché;
6° a) la date limite de réception des demandes de participation;
b) l'adresse à laquelle elles doivent être transmises;
c) la ou les langues dans lesquelles elles doivent être rédigées;
7° le cas échéant, le cautionnement et les autres garanties demandés;
8° les renseignements sur la situation propre du fournisseur et les renseignements et formalités nécessaires pour l'évaluation des conditions minimales de caractère financier, économique et technique que le pouvoir adjudicateur fixe aux fournisseurs pour leur sélection. Ces renseignements et formalités ne peuvent être autres que ceux visés aux articles 42 à 46 du présent arrêté;
9° le nombre envisagé, ou le nombre minimum et maximum de fournisseurs qui seront invités à présenter une offre;
10° le cas échéant, l'interdiction des variantes libres;
11° le cas échéant, les noms et adresses des fournisseurs déjà sélectionnés par le pouvoir adjudicateur;
12° la date des publications précédentes au Journal officiel des Communautés européennes;
13° les autres renseignements éventuels;
14° la date d'envoi de l'avis;
15° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office);
16° l'indication que le marché est ou non couvert par l'Accord du GATT.
E. Avis de marché passé :
1° le nom et l'adresse du pouvoir adjudicateur;
2° le mode de passation choisi; le cas échéant, la justification du recours à la procédure négociée sans publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 17, § 2, 1°, c à f, et 3°, de la loi;
3° la date d'attribution du marché;
4° les critères d'attribution du marché;
5° le nombre d'offres reçues;
6° le nom et l'adresse du ou des adjudicataires;
7° la nature et la quantité des produits fournis, le cas échéant, par adjudicataire; le numéro de la classification C.P.A.;
8° le prix payé ou la gamme des prix (minimum/maximum);
9° la valeur de l'offre (des offres) retenue(s) ou de l'offre la plus élevée et la moins élevée prises en considération pour l'attribution du marché;
10° le cas échéant, la valeur et la part du marché susceptible d'être sous-traitée;
11° les autres renseignements éventuels;
12° la date de publication de l'avis de marché dans le Journal officiel des Communautés européennes;
13° la date d'envoi du présent avis;
14° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office).
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 mars 1999.
ALBERT
Par le Roi :
Le Premier Ministre,
J.-L. DEHAENE
Art. N4. Bijlage 4. Modellen van aankondiging voor de overheidsopdrachten voor aanneming van diensten.
A. Enuntiatieve aankondiging (voorinformatie) :
1° de naam, het adres, het telefoon-, telegraaf-, telex- en telefaxnummer van de aanbestedende overheid en indien deze verschillend zijn, die van de dienst waar bijkomende inlichtingen kunnen worden verkregen;
2° het voorziene totaalbedrag in elk van de categorieën van diensten vermeld in bijlage 2, A, van de wet;
3° de voorlopige datum voor het inzetten van de procedures, per categorie van diensten;
4° de andere eventuele inlichtingen;
5° de verzendingsdatum van de aankondiging;
6° de datum van ontvangst van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden);
7° de vermelding of de opdracht al dan niet onder de GATT-Overeenkomst valt.
B. Aankondiging van opdracht voor de openbare aanbesteding en de algemene offerteaanvraag :
1° de naam, het adres, het telefoon-, telegraaf-, telex- en telefaxnummer van de aanbestedende overheid; de persoon waarbij bijkomende inlichtingen over de opdracht kunnen worden verkregen;
2° de categorie te verlenen diensten en de beschrijving ervan, het klassificatienummer bij de CPC, de hoeveelheid van de te verlenen diensten alsook met name de eventuele opties voor aanvullende diensten en, indien gekend, de schatting van de termijnen waarop de opties kunnen worden uitgeoefend. In het geval van opdrachten die een zekere regelmaat vertonen of die bestemd zijn om in de loop van een bepaalde periode te worden hernieuwd, de vermelding ervan, indien gekend; de gekozen gunningswijze;
3° de plaats van verrichting;
4° a) aanduiden of de uitvoering van de dienst voorbehouden is aan een welbepaald beroep, krachtens reglementaire of wetsbepalingen;
b) de verwijzing naar die reglementaire of wetsbepalingen;
c) aanduiden of de rechtspersonen de naam en de beroepskwalificaties van het personeel belast met de uitvoering van de dienst moeten vermelden;
5° aanduiden of de dienstverleners een offerte mogen indienen voor een gedeelte van de betrokken diensten;
6° zo nodig, het verbod van vrije varianten;
7° de einddatum voor de uitvoering van de diensten of de looptijd van de opdracht en, voorzover mogelijk, de uiterste datum voor de aanvang of verlening van de diensten;
8° a) de naam en het adres van de dienst waar het bestek en de bijkomende documenten kunnen gevraagd worden;
b) desgevallend, de uiterste datum voor deze aanvraag;
c) zo nodig, het bedrag en de betalingsmodaliteiten van de som die eventueel moet gestort worden voor het bekomen van de documenten;
9° a) de uiterste ontvangstdatum van de offertes;
b) het adres waar ze moeten naar gestuurd worden;
c) de taal of talen waarin ze moeten opgesteld worden;
10° a) de personen die de opening van de offertes mogen bijwonen;
b) de datum, het uur en de plaats van die opening;
11° zo nodig, de borgsom en de andere eventueel gevraagde waarborgen;
12° de voornaamste financierings- en betalingswijzen en/of de verwijzingen naar de teksten die ze regelen;
13° zo nodig, de rechtsvorm die de vereniging van dienstverleners, aan wie de opdracht wordt gegund, moet aannemen;
14° de inlichtingen over de eigen toestand van de dienstverleners en de inlichtingen en formaliteiten die nodig zijn voor de beoordeling van de minimumvoorwaarden op financieel, economisch en technisch vlak die de aanbestedende overheid vastlegt voor de dienstverleners; die inlichtingen en formaliteiten mogen niet verschillen van die bedoeld in de artikelen 68 tot 73 van dit besluit;
15° de termijn waarbinnen de inschrijver zijn offerte moet handhaven;
16° indien ze niet voorkomen in het bestek, het gunningscriterium of de gunningscriteria en zo mogelijk hun orde van belang;
17° de andere eventuele inlichtingen;
18° de datum van bekendmaking van de enuntiatieve aankondiging in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen of de vermelding van de niet-bekendmaking ervan;
19° de verzendingsdatum van de aankondiging;
20° de datum van ontvangst van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden);
21° de vermelding of de opdracht al dan niet onder de GATT-Overeenkomst valt.
C. Aankondiging van opdracht voor de beperkte aanbesteding en de beperkte offerteaanvraag :
1° de naam, het adres, het telefoon-, telegraaf-, telex- en telefaxnummer van de aanbestedende overheid; de persoon waarbij bijkomende inlichtingen over de opdracht kunnen worden verkregen;
2° de categorie te verlenen diensten en de beschrijving ervan, het klassificatienummer bij de CPC, de hoeveelheid van de te verlenen diensten alsook met name de eventuele opties voor aanvullende diensten en, indien gekend, de schatting van de termijnen waarop de opties kunnen worden uitgeoefend. In het geval van opdrachten die een zekere regelmaat vertonen of die bestemd zijn om in de loop van een bepaalde periode te worden hernieuwd, de vermelding ervan, indien gekend; de gekozen gunningswijze;
3° de plaats van verrichting;
4° a) aanduiden of de uitvoering van de dienst voorbehouden is aan een welbepaald beroep, krachtens reglementaire of wetsbepalingen;
b) de verwijzing naar die reglementaire of wetsbepalingen;
c) aanduiden of de rechtspersonen de naam en de beroepskwalificaties van het personeel belast met de uitvoering van de dienst moeten vermelden;
5° aanduiden of de dienstverleners een offerte mogen indienen voor een gedeelte van de betrokken diensten;
6° het voorziene aantal of het minimum- en maximumaantal dienstverleners die zullen uitgenodigd worden om in te schrijven;
7° zo nodig, het verbod van vrije varianten;
8° de einddatum voor de uitvoering van de diensten of de looptijd van de opdracht en, voorzover mogelijk, de uiterste datum voor de aanvang of verlening van de diensten;
9° zo nodig, de rechtsvorm die de vereniging van dienstverleners, aan wie de opdracht wordt gegund, moet aannemen;
10° a) zo nodig, de verantwoording van de aanwending van de versnelde procedure voorzien in artikel 58 van dit besluit;
b) de uiterste ontvangstdatum voor de aanvragen tot deelneming;
c) het adres waar ze moeten naar gestuurd worden;
d) de taal of talen waarin ze moeten opgesteld zijn;
11° de uiterste datum van verzending door de aanbestedende overheid van de uitnodigingen tot het indienen van een offerte;
12° zo nodig, de borgsom en de andere gevraagde waarborgen;
13° de inlichtingen over de eigen toestand van de dienstverleners en de inlichtingen en formaliteiten die nodig zijn voor de beoordeling van de minimumvoorwaarden op financieel, economisch en technisch vlak die de aanbestedende overheid vastlegt voor de selectie van de dienstverleners. Die inlichtingen en formaliteiten mogen niet verschillen van die bedoeld in de artikelen 68 tot 73 van dit besluit;
14° de gunningscriteria van de opdracht wanneer deze niet vermeld zijn in de uitnodiging tot inschrijving en, zo mogelijk, hun orde van belang;
15° de andere eventuele inlichtingen;
16° de datum van bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen of de vermelding van de niet-bekendmaking ervan;
17° de verzendingsdatum van de aankondiging;
18° de datum van ontvangst van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden);
19° de vermelding of de opdracht al dan niet onder de GATT-Overeenkomst valt.
D. Aankondiging van opdracht voor de onderhandelings- procedure met bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 17, § 3, van de wet :
1° de naam, het adres, het telefoon-, telegraaf-, telex- en telefaxnummer van de aanbestedende overheid; de persoon waarbij bijkomende inlichtingen over de opdracht kunnen worden verkregen;
2° de categorie te verlenen diensten en de beschrijving ervan, het klassificatienummer bij de CPC, de hoeveelheid van de te verlenen diensten alsook met name de eventuele opties voor aanvullende diensten en, indien gekend, de schatting van de termijnen waarop de opties kunnen worden uitgeoefend. In het geval van opdrachten die een zekere regelmaat vertonen of die bestemd zijn om in de loop van een bepaalde periode te worden hernieuwd, de vermelding ervan, indien gekend; de gekozen gunningswijze;
3° de plaats van verrichting;
4° a) aanduiden of de uitvoering van de dienst voorbehouden is aan een welbepaald beroep, krachtens reglementaire of wetsbepalingen;
b) de verwijzing naar die reglementaire of wetsbepalingen;
c) aanduiden of de rechtspersonen de naam en de beroepskwalificaties van het personeel belast met de uitvoering van de dienst moeten vermelden;
5° aanduiden of de dienstverleners een offerte mogen indienen voor een gedeelte van de diensten;
6° het voorziene aantal of het minimum- en maximumaantal dienstverleners die zullen uitgenodigd worden om in te schrijven;
7° zo nodig, het verbod van vrije varianten;
8° de einddatum voor de uitvoering van de diensten of de looptijd van de opdracht en, voorzover mogelijk, de uiterste datum voor de aanvang of verlening van de diensten;
9° zo nodig, de rechtsvorm die de vereniging van dienstverleners, aan wie de opdracht wordt gegund, moet aannemen;
10° a) zo nodig, de verantwoording van de aanwending van de versnelde procedure voorzien in artikel 58 van dit besluit;
b) de uiterste ontvangstdatum voor de aanvragen tot deelneming;
c) het adres waar ze moeten naar gestuurd worden;
d) de taal of talen waarin ze moeten opgesteld zijn;
11° zo nodig, de borgsom en de andere gevraagde waarborgen;
12° de inlichtingen over de eigen toestand van de dienstverleners en de inlichtingen en formaliteiten die nodig zijn voor de beoordeling van de minimumvoorwaarden op financieel, economisch en technisch vlak die de aanbestedende overheid vastlegt voor de dienstverleners; die inlichtingen en formaliteiten mogen niet verschillen van die bedoeld in de artikelen 68 tot 73 van dit besluit;
13° zo nodig, de naam en het adres van de dienstverleners die door de aanbestedende overheid reeds geselecteerd werden;
14° de andere eventuele inlichtingen;
15° de verzendingsdatum van de aankondiging;
16° de datum van ontvangst van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden);
17° de vorige datum of data van bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen;
18° de vermelding of de opdracht al dan niet onder de GATT-Overeenkomst valt.
E. Aankondiging van gegunde opdracht :
1° de naam en het adres van de aanbestedende overheid;
2° de gekozen gunningswijze, en in geval van onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 17, § 2, 1°, c tot f, en 3°, van de wet, de verantwoording van de aanwending van deze procedure;
3° de categorie van de te verlenen diensten en de beschrijving ervan, het klassificatienummer bij de CPC en de hoeveelheid te verlenen diensten;
4° de gunningsdatum van de opdracht;
5° de gunningscriteria van de opdracht;
6° het aantal ontvangen offertes;
7° de naam en het adres van de aannemer(s);
8° de betaalde prijs of gamma van prijzen (minimum/maximum);
9° de waarde van de weerhouden offerte(s) of van de hoogste en van de laagste offerte die in aanmerking kwam voor de gunning van de opdracht;
10° zo nodig, de waarde en het deel van de opdracht die vatbaar is voor onderaanneming;
11° de andere eventuele inlichtingen;
12° de datum van bekendmaking van de aankondiging van opdracht in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen;
13° de verzendingsdatum van deze aankondiging;
14° de datum van ontvangst van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden);
15° in het geval van opdrachten voor in bijlage 2, B, van de wet, de instemming van de aanbestedende overheid met de bekendmaking van aankondiging in de Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 maart 1999.
ALBERT
Van Koningswege :
De Eerste Minister,
J.-L. DEHAENE
A. Enuntiatieve aankondiging (voorinformatie) :
1° de naam, het adres, het telefoon-, telegraaf-, telex- en telefaxnummer van de aanbestedende overheid en indien deze verschillend zijn, die van de dienst waar bijkomende inlichtingen kunnen worden verkregen;
2° het voorziene totaalbedrag in elk van de categorieën van diensten vermeld in bijlage 2, A, van de wet;
3° de voorlopige datum voor het inzetten van de procedures, per categorie van diensten;
4° de andere eventuele inlichtingen;
5° de verzendingsdatum van de aankondiging;
6° de datum van ontvangst van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden);
7° de vermelding of de opdracht al dan niet onder de GATT-Overeenkomst valt.
B. Aankondiging van opdracht voor de openbare aanbesteding en de algemene offerteaanvraag :
1° de naam, het adres, het telefoon-, telegraaf-, telex- en telefaxnummer van de aanbestedende overheid; de persoon waarbij bijkomende inlichtingen over de opdracht kunnen worden verkregen;
2° de categorie te verlenen diensten en de beschrijving ervan, het klassificatienummer bij de CPC, de hoeveelheid van de te verlenen diensten alsook met name de eventuele opties voor aanvullende diensten en, indien gekend, de schatting van de termijnen waarop de opties kunnen worden uitgeoefend. In het geval van opdrachten die een zekere regelmaat vertonen of die bestemd zijn om in de loop van een bepaalde periode te worden hernieuwd, de vermelding ervan, indien gekend; de gekozen gunningswijze;
3° de plaats van verrichting;
4° a) aanduiden of de uitvoering van de dienst voorbehouden is aan een welbepaald beroep, krachtens reglementaire of wetsbepalingen;
b) de verwijzing naar die reglementaire of wetsbepalingen;
c) aanduiden of de rechtspersonen de naam en de beroepskwalificaties van het personeel belast met de uitvoering van de dienst moeten vermelden;
5° aanduiden of de dienstverleners een offerte mogen indienen voor een gedeelte van de betrokken diensten;
6° zo nodig, het verbod van vrije varianten;
7° de einddatum voor de uitvoering van de diensten of de looptijd van de opdracht en, voorzover mogelijk, de uiterste datum voor de aanvang of verlening van de diensten;
8° a) de naam en het adres van de dienst waar het bestek en de bijkomende documenten kunnen gevraagd worden;
b) desgevallend, de uiterste datum voor deze aanvraag;
c) zo nodig, het bedrag en de betalingsmodaliteiten van de som die eventueel moet gestort worden voor het bekomen van de documenten;
9° a) de uiterste ontvangstdatum van de offertes;
b) het adres waar ze moeten naar gestuurd worden;
c) de taal of talen waarin ze moeten opgesteld worden;
10° a) de personen die de opening van de offertes mogen bijwonen;
b) de datum, het uur en de plaats van die opening;
11° zo nodig, de borgsom en de andere eventueel gevraagde waarborgen;
12° de voornaamste financierings- en betalingswijzen en/of de verwijzingen naar de teksten die ze regelen;
13° zo nodig, de rechtsvorm die de vereniging van dienstverleners, aan wie de opdracht wordt gegund, moet aannemen;
14° de inlichtingen over de eigen toestand van de dienstverleners en de inlichtingen en formaliteiten die nodig zijn voor de beoordeling van de minimumvoorwaarden op financieel, economisch en technisch vlak die de aanbestedende overheid vastlegt voor de dienstverleners; die inlichtingen en formaliteiten mogen niet verschillen van die bedoeld in de artikelen 68 tot 73 van dit besluit;
15° de termijn waarbinnen de inschrijver zijn offerte moet handhaven;
16° indien ze niet voorkomen in het bestek, het gunningscriterium of de gunningscriteria en zo mogelijk hun orde van belang;
17° de andere eventuele inlichtingen;
18° de datum van bekendmaking van de enuntiatieve aankondiging in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen of de vermelding van de niet-bekendmaking ervan;
19° de verzendingsdatum van de aankondiging;
20° de datum van ontvangst van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden);
21° de vermelding of de opdracht al dan niet onder de GATT-Overeenkomst valt.
C. Aankondiging van opdracht voor de beperkte aanbesteding en de beperkte offerteaanvraag :
1° de naam, het adres, het telefoon-, telegraaf-, telex- en telefaxnummer van de aanbestedende overheid; de persoon waarbij bijkomende inlichtingen over de opdracht kunnen worden verkregen;
2° de categorie te verlenen diensten en de beschrijving ervan, het klassificatienummer bij de CPC, de hoeveelheid van de te verlenen diensten alsook met name de eventuele opties voor aanvullende diensten en, indien gekend, de schatting van de termijnen waarop de opties kunnen worden uitgeoefend. In het geval van opdrachten die een zekere regelmaat vertonen of die bestemd zijn om in de loop van een bepaalde periode te worden hernieuwd, de vermelding ervan, indien gekend; de gekozen gunningswijze;
3° de plaats van verrichting;
4° a) aanduiden of de uitvoering van de dienst voorbehouden is aan een welbepaald beroep, krachtens reglementaire of wetsbepalingen;
b) de verwijzing naar die reglementaire of wetsbepalingen;
c) aanduiden of de rechtspersonen de naam en de beroepskwalificaties van het personeel belast met de uitvoering van de dienst moeten vermelden;
5° aanduiden of de dienstverleners een offerte mogen indienen voor een gedeelte van de betrokken diensten;
6° het voorziene aantal of het minimum- en maximumaantal dienstverleners die zullen uitgenodigd worden om in te schrijven;
7° zo nodig, het verbod van vrije varianten;
8° de einddatum voor de uitvoering van de diensten of de looptijd van de opdracht en, voorzover mogelijk, de uiterste datum voor de aanvang of verlening van de diensten;
9° zo nodig, de rechtsvorm die de vereniging van dienstverleners, aan wie de opdracht wordt gegund, moet aannemen;
10° a) zo nodig, de verantwoording van de aanwending van de versnelde procedure voorzien in artikel 58 van dit besluit;
b) de uiterste ontvangstdatum voor de aanvragen tot deelneming;
c) het adres waar ze moeten naar gestuurd worden;
d) de taal of talen waarin ze moeten opgesteld zijn;
11° de uiterste datum van verzending door de aanbestedende overheid van de uitnodigingen tot het indienen van een offerte;
12° zo nodig, de borgsom en de andere gevraagde waarborgen;
13° de inlichtingen over de eigen toestand van de dienstverleners en de inlichtingen en formaliteiten die nodig zijn voor de beoordeling van de minimumvoorwaarden op financieel, economisch en technisch vlak die de aanbestedende overheid vastlegt voor de selectie van de dienstverleners. Die inlichtingen en formaliteiten mogen niet verschillen van die bedoeld in de artikelen 68 tot 73 van dit besluit;
14° de gunningscriteria van de opdracht wanneer deze niet vermeld zijn in de uitnodiging tot inschrijving en, zo mogelijk, hun orde van belang;
15° de andere eventuele inlichtingen;
16° de datum van bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen of de vermelding van de niet-bekendmaking ervan;
17° de verzendingsdatum van de aankondiging;
18° de datum van ontvangst van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden);
19° de vermelding of de opdracht al dan niet onder de GATT-Overeenkomst valt.
D. Aankondiging van opdracht voor de onderhandelings- procedure met bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 17, § 3, van de wet :
1° de naam, het adres, het telefoon-, telegraaf-, telex- en telefaxnummer van de aanbestedende overheid; de persoon waarbij bijkomende inlichtingen over de opdracht kunnen worden verkregen;
2° de categorie te verlenen diensten en de beschrijving ervan, het klassificatienummer bij de CPC, de hoeveelheid van de te verlenen diensten alsook met name de eventuele opties voor aanvullende diensten en, indien gekend, de schatting van de termijnen waarop de opties kunnen worden uitgeoefend. In het geval van opdrachten die een zekere regelmaat vertonen of die bestemd zijn om in de loop van een bepaalde periode te worden hernieuwd, de vermelding ervan, indien gekend; de gekozen gunningswijze;
3° de plaats van verrichting;
4° a) aanduiden of de uitvoering van de dienst voorbehouden is aan een welbepaald beroep, krachtens reglementaire of wetsbepalingen;
b) de verwijzing naar die reglementaire of wetsbepalingen;
c) aanduiden of de rechtspersonen de naam en de beroepskwalificaties van het personeel belast met de uitvoering van de dienst moeten vermelden;
5° aanduiden of de dienstverleners een offerte mogen indienen voor een gedeelte van de diensten;
6° het voorziene aantal of het minimum- en maximumaantal dienstverleners die zullen uitgenodigd worden om in te schrijven;
7° zo nodig, het verbod van vrije varianten;
8° de einddatum voor de uitvoering van de diensten of de looptijd van de opdracht en, voorzover mogelijk, de uiterste datum voor de aanvang of verlening van de diensten;
9° zo nodig, de rechtsvorm die de vereniging van dienstverleners, aan wie de opdracht wordt gegund, moet aannemen;
10° a) zo nodig, de verantwoording van de aanwending van de versnelde procedure voorzien in artikel 58 van dit besluit;
b) de uiterste ontvangstdatum voor de aanvragen tot deelneming;
c) het adres waar ze moeten naar gestuurd worden;
d) de taal of talen waarin ze moeten opgesteld zijn;
11° zo nodig, de borgsom en de andere gevraagde waarborgen;
12° de inlichtingen over de eigen toestand van de dienstverleners en de inlichtingen en formaliteiten die nodig zijn voor de beoordeling van de minimumvoorwaarden op financieel, economisch en technisch vlak die de aanbestedende overheid vastlegt voor de dienstverleners; die inlichtingen en formaliteiten mogen niet verschillen van die bedoeld in de artikelen 68 tot 73 van dit besluit;
13° zo nodig, de naam en het adres van de dienstverleners die door de aanbestedende overheid reeds geselecteerd werden;
14° de andere eventuele inlichtingen;
15° de verzendingsdatum van de aankondiging;
16° de datum van ontvangst van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden);
17° de vorige datum of data van bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen;
18° de vermelding of de opdracht al dan niet onder de GATT-Overeenkomst valt.
E. Aankondiging van gegunde opdracht :
1° de naam en het adres van de aanbestedende overheid;
2° de gekozen gunningswijze, en in geval van onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking bij de aanvang van de procedure in de zin van artikel 17, § 2, 1°, c tot f, en 3°, van de wet, de verantwoording van de aanwending van deze procedure;
3° de categorie van de te verlenen diensten en de beschrijving ervan, het klassificatienummer bij de CPC en de hoeveelheid te verlenen diensten;
4° de gunningsdatum van de opdracht;
5° de gunningscriteria van de opdracht;
6° het aantal ontvangen offertes;
7° de naam en het adres van de aannemer(s);
8° de betaalde prijs of gamma van prijzen (minimum/maximum);
9° de waarde van de weerhouden offerte(s) of van de hoogste en van de laagste offerte die in aanmerking kwam voor de gunning van de opdracht;
10° zo nodig, de waarde en het deel van de opdracht die vatbaar is voor onderaanneming;
11° de andere eventuele inlichtingen;
12° de datum van bekendmaking van de aankondiging van opdracht in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen;
13° de verzendingsdatum van deze aankondiging;
14° de datum van ontvangst van de aankondiging door het Bureau voor officiële publicaties van de Europese Gemeenschappen (door dit Bureau te vermelden);
15° in het geval van opdrachten voor in bijlage 2, B, van de wet, de instemming van de aanbestedende overheid met de bekendmaking van aankondiging in de Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 maart 1999.
ALBERT
Van Koningswege :
De Eerste Minister,
J.-L. DEHAENE
Art. N4. Annexe 4. Modèles d'avis pour les marchés publics de services.
A. Avis indicatif (pré-information) :
1° le nom, l'adresse, les numéros de téléphone, de télégraphe, de télex et de télécopieur du pouvoir adjudicateur et s'ils sont différents, ceux du service auprès duquel des informations complémentaires peuvent être obtenues;
2° le montant total envisagé dans chacune des catégories de services figurant à l'annexe 2, A, de la loi;
3° la date provisoire pour l'engagement des procédures, par catégorie de services;
4° les autres renseignements éventuels;
5° la date d'envoi de l'avis;
6° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office);
7° l'indication que le marché est ou non couvert par l'Accord du GATT.
B. Avis de marché pour l'adjudication publique et l'appel d'offres général :
1° le nom, l'adresse, les numéros de téléphone, de télégraphe, de télex et de télécopieur du pouvoir adjudicateur; la personne auprès de laquelle des informations complémentaires sur le marché peuvent être obtenues;
2° la catégorie du service à prester et la description de celui-ci, le numéro de classification C.P.C., la quantité des services à prester ainsi que, notamment, les éventuelles options concernant des services complémentaires et, s'il est connu, le calendrier provisoire de levée de ces options. Dans le cas de marchés renouvelables au cours d'une période donnée, l'indication, s'il est connu, du calendrier des mises en concurrence ultérieures des services envisagés; le mode de passation choisi;
3° le lieu de prestation;
4° a) indiquer si l'exécution du service est réservée à une profession déterminée, en vertu de dispositions législatives ou réglementaires;
b) la référence de ces dispositions législatives ou réglementaires;
c) indiquer si les personnes morales sont tenues de mentionner les noms et qualifications professionnelles du personnel chargé de l'exécution du service;
5° indiquer si les prestataires de services peuvent présenter une offre pour une partie des services considérés;
6° le cas échéant, l'interdiction des variantes libres;
7° la date de fin exécution des services ou la durée du marché et, dans la mesure du possible, la date limite à laquelle commenceront ou seront prestés les services;
8° a) le nom et l'adresse du service auquel le cahier spécial des charges et les documents complémentaires peuvent être demandés;
b) le cas échéant, la date limite pour la présentation de cette demande;
c) le cas échéant, le montant et les modalités de paiement de la somme qui doit être éventuellement versée pour obtenir les documents;
9° a) la date limite de réception des offres;
b) l'adresse à laquelle elles doivent être transmises;
c) la ou les langues dans lesquelles elles doivent être rédigées;
10° a) les personnes admises à assister à l'ouverture des offres;
b) la date, l'heure et le lieu de cette ouverture;
11° le cas échéant, le cautionnement et les autres garanties éventuellement demandés;
12° les modalités essentielles de financement et de paiement et/ou les références aux textes qui les réglementent;
13° le cas échéant, la forme juridique déterminée que devra revêtir le groupement de prestataires de services adjudicataire du marché;
14° les renseignements sur la situation propre du prestataire de services et les renseignements et formalités nécessaires pour l'évaluation des capacités minimales de caractère financier, économique et technique que le pouvoir adjudicateur fixe au prestataire de services; ces renseignements et formalités ne peuvent être autres que ceux visés aux articles 68 à 73 du présent arrêté;
15° le délai pendant lequel le soumissionnaire est tenu de maintenir son offre;
16° s'ils ne figurent pas dans le cahier spécial des charges, le ou les critères d'attribution et, si possible, leur ordre d'importance;
17° les autres renseignements éventuels;
18° la date de publication de l'avis indicatif au Journal officiel des Communautés européennes ou l'indication de la non-publication;
19° la date d'envoi de l'avis;
20° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office);
21° l'indication que le marché est ou non couvert par l'Accord du GATT.
C. Avis de marché pour l'adjudication restreinte et l'appel d'offres restreint :
1° le nom, l'adresse, les numéros de téléphone, de télégraphe, de télex et de télécopieur du pouvoir adjudicateur; la personne auprès de laquelle des informations complémentaires sur le marché peuvent être obtenues;
2° la catégorie du service à prester et la description de celui-ci, le numéro de classification C.P.C., la quantité des services à prester ainsi que, notamment, les éventuelles options concernant des services complémentaires et, s'il est connu, le calendrier provisoire de levée de ces options. Dans le cas de marchés renouvelables au cours d'une période donnée, l'indication, s'il est connu, du calendrier des mises en concurrence ultérieures des services envisagés; le mode de passation choisi;
3° le lieu de prestation;
4° a) indiquer si l'exécution du service est réservée à une profession déterminée, en vertu de dispositions législatives ou réglementaires;
b) la référence de ces dispositions législatives ou réglementaires;
c) indiquer si les personnes morales sont tenues de mentionner les noms et qualifications professionnelles du personnel chargé de l'exécution du service;
5° indiquer si les prestataires de services peuvent présenter une offre pour une partie des services considérés;
6° le nombre envisagé ou le nombre minimum et maximum de prestataires qui seront invités à présenter une offre;
7° le cas échéant, l'interdiction des variantes libres;
8° la date de fin d'exécution des services ou la durée du marché et, dans la mesure du possible, la date limite à laquelle commenceront ou seront prestés les services;
9° le cas échéant, la forme juridique déterminée que devra revêtir le groupement de prestataires de services adjudicataire du marché;
10° a) le cas échéant, la justification du recours à la procédure accélérée prévue à l'article 58 du présent arrêté;
b) la date limite de réception des demandes de participation;
c) l'adresse à laquelle elles doivent être transmises;
d) la ou les langues dans lesquelles elles doivent être rédigées;
11° la date limite d'envoi par le pouvoir adjudicateur des invitations à présenter une offre;
12° le cas échéant, le cautionnement et les autres garanties demandés;
13° les renseignements sur la situation propre du prestataire de services et les renseignements et formalités nécessaires pour l'évaluation des capacités minimales de caractère financier, économique et technique que le pouvoir adjudicateur fixe aux prestataires de services pour leur sélection. Ces renseignements et formalités ne peuvent être autres que ceux visés aux articles 68 à 73 du présent arrêté;
14° les critères d'attribution du marché lorsqu'ils ne sont pas mentionnés dans l'invitation à présenter une offre et, si possible, leur ordre d'importance;
15° les autres renseignements éventuels;
16° la date de publication de l'avis indicatif au Journal officiel des Communautés européennes ou l'indication de sa non-publication;
17° la date d'envoi de l'avis;
18° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office);
19° l'indication que le marché est ou non couvert par l'Accord du GATT.
D. Avis de marché pour la procédure négociée avec publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 17, § 3, de la loi :
1° le nom, l'adresse, les numéros de téléphone, de télégraphe, de télex et de télécopieur du pouvoir adjudicateur; la personne auprès de laquelle des informations complémentaires sur le marché peuvent être obtenues;
2° la catégorie du service à prester et la description de celui-ci, le numéro de classification C.P.C., la quantité des services à prester ainsi que, notamment, les éventuelles options concernant des services complémentaires et, s'il est connu, le calendrier provisoire de levée de ces options. Dans le cas de marchés renouvelables au cours d'une période donnée, l'indication, s'il est connu, du calendrier des mises en concurrence ultérieures des services envisagés; le mode de passation choisi;
3° le lieu de prestation;
4° a) indiquer si l'exécution du service est réservée à une profession déterminée, en vertu de dispositions législatives ou réglementaires;
b) la référence de ces dispositions législatives ou réglementaires;
c) indiquer si les personnes morales sont tenues de mentionner les noms et qualifications professionnelles du personnel chargé de l'exécution du service;
5° indiquer si les prestataires de services peuvent présenter une offre pour une partie des services;
6° le nombre envisagé ou le nombre minimum et maximum de prestataires qui seront invités à présenter une offre;
7° le cas échéant, l'interdiction des variantes libres;
8° la date de fin d'exécution des services ou la durée du marché et, dans la mesure du possible la date limite à laquelle commenceront ou seront prestés les services;
9° le cas échéant, la forme juridique déterminée que devra revêtir le groupement de prestataires de services adjudicataire du marché;
10° a) le cas échéant, la justification du recours à la procédure accélérée prévue à l'article 58 du présent arrêté;
b) la date limite de réception des demandes de participation;
c) l'adresse à laquelle elles doivent être transmises;
d) la ou les langues dans lesquelles elles doivent être rédigées;
11° le cas échéant, le cautionnement et les autres garanties demandés;
12° les renseignements sur la situation propre du prestataire de services et les renseignements et formalités nécessaires pour l'évaluation des capacités minimales de caractère financier, économique et technique que le pouvoir adjudicateur fixe aux prestataires de services. Ces renseignements et formalités ne peuvent être autres que ceux visés aux articles 68 à 73 du présent arrêté;
13° le cas échéant, les noms et adresses des prestataires de services déjà sélectionnés par le pouvoir adjudicateur;
14° les autres renseignements éventuels;
15° la date d'envoi de l'avis;
16° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office);
17° date(s) précédente(s) de publication au Journal officiel des Communautés européennes;
18° l'indication que le marché est ou non couvert par l'Accord du GATT.
E. Avis de marché passé :
1° le nom et l'adresse du pouvoir adjudicateur;
2° le mode de passation choisi et, en cas de procédure négociée sans publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 17, § 2, 1°, c à f, 2°, 3° et 4°, de la loi, la justification du recours à cette procédure;
3° la catégorie du service à prester et la description de celui-ci, le numéro de la classification C.P.C. et la quantité des services à prester;
4° la date d'attribution du marché;
5° les critères d'attribution du marché;
6° le nombre des offres reçues;
7° le nom et l'adresse du ou des adjudicataires;
8° le prix payé ou la gamme des prix (minimum/maximum);
9° la valeur de l'offre (des offres) retenue(s) ou de l'offre la plus élevée et la moins élevée prises en considération pour l'attribution du marché;
10° le cas échéant, la valeur et la part du marché susceptible d'être sous-traitée;
11° les autres renseignements éventuels;
12° la date de publication de l'avis de marché dans le Journal officiel des Communautés européennes;
13° la date d'envoi du présent avis;
14° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office);
15° dans le cas de marchés ayant pour objet des services figurant à l'annexe 2, B, de la loi, l'accord du pouvoir adjudicateur pour la publication de l'avis au Journal officiel des Communautés européennes.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 mars 1999.
ALBERT
Par le Roi :
Le Premier Ministre,
J.-L. DEHAENE
A. Avis indicatif (pré-information) :
1° le nom, l'adresse, les numéros de téléphone, de télégraphe, de télex et de télécopieur du pouvoir adjudicateur et s'ils sont différents, ceux du service auprès duquel des informations complémentaires peuvent être obtenues;
2° le montant total envisagé dans chacune des catégories de services figurant à l'annexe 2, A, de la loi;
3° la date provisoire pour l'engagement des procédures, par catégorie de services;
4° les autres renseignements éventuels;
5° la date d'envoi de l'avis;
6° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office);
7° l'indication que le marché est ou non couvert par l'Accord du GATT.
B. Avis de marché pour l'adjudication publique et l'appel d'offres général :
1° le nom, l'adresse, les numéros de téléphone, de télégraphe, de télex et de télécopieur du pouvoir adjudicateur; la personne auprès de laquelle des informations complémentaires sur le marché peuvent être obtenues;
2° la catégorie du service à prester et la description de celui-ci, le numéro de classification C.P.C., la quantité des services à prester ainsi que, notamment, les éventuelles options concernant des services complémentaires et, s'il est connu, le calendrier provisoire de levée de ces options. Dans le cas de marchés renouvelables au cours d'une période donnée, l'indication, s'il est connu, du calendrier des mises en concurrence ultérieures des services envisagés; le mode de passation choisi;
3° le lieu de prestation;
4° a) indiquer si l'exécution du service est réservée à une profession déterminée, en vertu de dispositions législatives ou réglementaires;
b) la référence de ces dispositions législatives ou réglementaires;
c) indiquer si les personnes morales sont tenues de mentionner les noms et qualifications professionnelles du personnel chargé de l'exécution du service;
5° indiquer si les prestataires de services peuvent présenter une offre pour une partie des services considérés;
6° le cas échéant, l'interdiction des variantes libres;
7° la date de fin exécution des services ou la durée du marché et, dans la mesure du possible, la date limite à laquelle commenceront ou seront prestés les services;
8° a) le nom et l'adresse du service auquel le cahier spécial des charges et les documents complémentaires peuvent être demandés;
b) le cas échéant, la date limite pour la présentation de cette demande;
c) le cas échéant, le montant et les modalités de paiement de la somme qui doit être éventuellement versée pour obtenir les documents;
9° a) la date limite de réception des offres;
b) l'adresse à laquelle elles doivent être transmises;
c) la ou les langues dans lesquelles elles doivent être rédigées;
10° a) les personnes admises à assister à l'ouverture des offres;
b) la date, l'heure et le lieu de cette ouverture;
11° le cas échéant, le cautionnement et les autres garanties éventuellement demandés;
12° les modalités essentielles de financement et de paiement et/ou les références aux textes qui les réglementent;
13° le cas échéant, la forme juridique déterminée que devra revêtir le groupement de prestataires de services adjudicataire du marché;
14° les renseignements sur la situation propre du prestataire de services et les renseignements et formalités nécessaires pour l'évaluation des capacités minimales de caractère financier, économique et technique que le pouvoir adjudicateur fixe au prestataire de services; ces renseignements et formalités ne peuvent être autres que ceux visés aux articles 68 à 73 du présent arrêté;
15° le délai pendant lequel le soumissionnaire est tenu de maintenir son offre;
16° s'ils ne figurent pas dans le cahier spécial des charges, le ou les critères d'attribution et, si possible, leur ordre d'importance;
17° les autres renseignements éventuels;
18° la date de publication de l'avis indicatif au Journal officiel des Communautés européennes ou l'indication de la non-publication;
19° la date d'envoi de l'avis;
20° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office);
21° l'indication que le marché est ou non couvert par l'Accord du GATT.
C. Avis de marché pour l'adjudication restreinte et l'appel d'offres restreint :
1° le nom, l'adresse, les numéros de téléphone, de télégraphe, de télex et de télécopieur du pouvoir adjudicateur; la personne auprès de laquelle des informations complémentaires sur le marché peuvent être obtenues;
2° la catégorie du service à prester et la description de celui-ci, le numéro de classification C.P.C., la quantité des services à prester ainsi que, notamment, les éventuelles options concernant des services complémentaires et, s'il est connu, le calendrier provisoire de levée de ces options. Dans le cas de marchés renouvelables au cours d'une période donnée, l'indication, s'il est connu, du calendrier des mises en concurrence ultérieures des services envisagés; le mode de passation choisi;
3° le lieu de prestation;
4° a) indiquer si l'exécution du service est réservée à une profession déterminée, en vertu de dispositions législatives ou réglementaires;
b) la référence de ces dispositions législatives ou réglementaires;
c) indiquer si les personnes morales sont tenues de mentionner les noms et qualifications professionnelles du personnel chargé de l'exécution du service;
5° indiquer si les prestataires de services peuvent présenter une offre pour une partie des services considérés;
6° le nombre envisagé ou le nombre minimum et maximum de prestataires qui seront invités à présenter une offre;
7° le cas échéant, l'interdiction des variantes libres;
8° la date de fin d'exécution des services ou la durée du marché et, dans la mesure du possible, la date limite à laquelle commenceront ou seront prestés les services;
9° le cas échéant, la forme juridique déterminée que devra revêtir le groupement de prestataires de services adjudicataire du marché;
10° a) le cas échéant, la justification du recours à la procédure accélérée prévue à l'article 58 du présent arrêté;
b) la date limite de réception des demandes de participation;
c) l'adresse à laquelle elles doivent être transmises;
d) la ou les langues dans lesquelles elles doivent être rédigées;
11° la date limite d'envoi par le pouvoir adjudicateur des invitations à présenter une offre;
12° le cas échéant, le cautionnement et les autres garanties demandés;
13° les renseignements sur la situation propre du prestataire de services et les renseignements et formalités nécessaires pour l'évaluation des capacités minimales de caractère financier, économique et technique que le pouvoir adjudicateur fixe aux prestataires de services pour leur sélection. Ces renseignements et formalités ne peuvent être autres que ceux visés aux articles 68 à 73 du présent arrêté;
14° les critères d'attribution du marché lorsqu'ils ne sont pas mentionnés dans l'invitation à présenter une offre et, si possible, leur ordre d'importance;
15° les autres renseignements éventuels;
16° la date de publication de l'avis indicatif au Journal officiel des Communautés européennes ou l'indication de sa non-publication;
17° la date d'envoi de l'avis;
18° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office);
19° l'indication que le marché est ou non couvert par l'Accord du GATT.
D. Avis de marché pour la procédure négociée avec publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 17, § 3, de la loi :
1° le nom, l'adresse, les numéros de téléphone, de télégraphe, de télex et de télécopieur du pouvoir adjudicateur; la personne auprès de laquelle des informations complémentaires sur le marché peuvent être obtenues;
2° la catégorie du service à prester et la description de celui-ci, le numéro de classification C.P.C., la quantité des services à prester ainsi que, notamment, les éventuelles options concernant des services complémentaires et, s'il est connu, le calendrier provisoire de levée de ces options. Dans le cas de marchés renouvelables au cours d'une période donnée, l'indication, s'il est connu, du calendrier des mises en concurrence ultérieures des services envisagés; le mode de passation choisi;
3° le lieu de prestation;
4° a) indiquer si l'exécution du service est réservée à une profession déterminée, en vertu de dispositions législatives ou réglementaires;
b) la référence de ces dispositions législatives ou réglementaires;
c) indiquer si les personnes morales sont tenues de mentionner les noms et qualifications professionnelles du personnel chargé de l'exécution du service;
5° indiquer si les prestataires de services peuvent présenter une offre pour une partie des services;
6° le nombre envisagé ou le nombre minimum et maximum de prestataires qui seront invités à présenter une offre;
7° le cas échéant, l'interdiction des variantes libres;
8° la date de fin d'exécution des services ou la durée du marché et, dans la mesure du possible la date limite à laquelle commenceront ou seront prestés les services;
9° le cas échéant, la forme juridique déterminée que devra revêtir le groupement de prestataires de services adjudicataire du marché;
10° a) le cas échéant, la justification du recours à la procédure accélérée prévue à l'article 58 du présent arrêté;
b) la date limite de réception des demandes de participation;
c) l'adresse à laquelle elles doivent être transmises;
d) la ou les langues dans lesquelles elles doivent être rédigées;
11° le cas échéant, le cautionnement et les autres garanties demandés;
12° les renseignements sur la situation propre du prestataire de services et les renseignements et formalités nécessaires pour l'évaluation des capacités minimales de caractère financier, économique et technique que le pouvoir adjudicateur fixe aux prestataires de services. Ces renseignements et formalités ne peuvent être autres que ceux visés aux articles 68 à 73 du présent arrêté;
13° le cas échéant, les noms et adresses des prestataires de services déjà sélectionnés par le pouvoir adjudicateur;
14° les autres renseignements éventuels;
15° la date d'envoi de l'avis;
16° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office);
17° date(s) précédente(s) de publication au Journal officiel des Communautés européennes;
18° l'indication que le marché est ou non couvert par l'Accord du GATT.
E. Avis de marché passé :
1° le nom et l'adresse du pouvoir adjudicateur;
2° le mode de passation choisi et, en cas de procédure négociée sans publicité lors du lancement de la procédure au sens de l'article 17, § 2, 1°, c à f, 2°, 3° et 4°, de la loi, la justification du recours à cette procédure;
3° la catégorie du service à prester et la description de celui-ci, le numéro de la classification C.P.C. et la quantité des services à prester;
4° la date d'attribution du marché;
5° les critères d'attribution du marché;
6° le nombre des offres reçues;
7° le nom et l'adresse du ou des adjudicataires;
8° le prix payé ou la gamme des prix (minimum/maximum);
9° la valeur de l'offre (des offres) retenue(s) ou de l'offre la plus élevée et la moins élevée prises en considération pour l'attribution du marché;
10° le cas échéant, la valeur et la part du marché susceptible d'être sous-traitée;
11° les autres renseignements éventuels;
12° la date de publication de l'avis de marché dans le Journal officiel des Communautés européennes;
13° la date d'envoi du présent avis;
14° la date de réception de l'avis par l'Office des Publications officielles des Communautés européennes (à mentionner par ledit Office);
15° dans le cas de marchés ayant pour objet des services figurant à l'annexe 2, B, de la loi, l'accord du pouvoir adjudicateur pour la publication de l'avis au Journal officiel des Communautés européennes.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 mars 1999.
ALBERT
Par le Roi :
Le Premier Ministre,
J.-L. DEHAENE