Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
12 SEPTEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de Rechtbank van koophandel te Namen.(NOTA : opgeheven met ingang op een onbepaalde datum bij KB2016-06-12/04, art. 1, Inwerkingtreding : onbepaald )
Titre
12 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté royal fixant le règlement particulier du Tribunal de commerce de Namur.(NOTE : abrogé avec effet à une date indéterminée par AR2016-06-12/04, art. 1, En vigueur : indéterminée )
Informations sur le document
Numac: 1999009965
Datum: 1999-09-12
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 1999009965
Date: 1999-09-12
Moniteur: Voir
Tekst (11)
Texte (11)
Artikel 1. De Rechtbank van koophandel te Namen bestaat uit vijf kamers.
Article 1. Le Tribunal de commerce de Namur comprend cinq chambres.
Art. 2. De dagen van de terechtzittingen worden vastgesteld als volgt :
  - de eerste kamer : de tweede, derde, vierde en gebeurlijk vijfde maandag van de maand;
  - de tweede Kamer : op dinsdag;
  - de derde Kamer : op woensdag;
  - de vierde Kamer : op donderdag;
  - de vijfde Kamer : de eerste maandag van de maand.
Art. 2. Les jours des audiences sont fixés comme suit :
  - la première Chambre : les deuxième, troisième, quatrième et éventuellement cinquième lundis du mois;
  - la deuxième Chambre : le mardi;
  - la troisième Chambre : le mercredi;
  - la quatrième Chambre : le jeudi;
  - la cinquième Chambre : le premier lundi du mois.
Art. 3. De inleiding van de zaken geschiedt op donderdag voor de vierde Kamer.
  De handelsonderzoeken worden gehouden voor de vijfde Kamer.
  De zittingen van het bureau voor rechtsbijstand en de zittingen in kortgeding vinden plaats op woensdag.
  De zittingen beginnen om 9 uur. Zij duren ten minste drie uur, rolregeling en uitspraak van de vonnissen niet inbegrepen.
Art. 3. L'introduction des causes se fait le jeudi, devant la quatrième Chambre.
  Les enquêtes commerciales se tiennent devant la cinquième Chambre.
  Le bureau d'assistance judiciaire et les audiences de référé se tiennent le mercredi.
  Les audiences commencent à 9 heures. Leur durée est de trois heures au moins, non compris le règlement du rôle et le prononcé des jugements.
Art. 4. De kamers kunnen, naargelang van de behoeften van de dienst, buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dag en het uur vaststellen, in overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank.
Art. 4. Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des audiences extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et les heures, avec l'accord du président du tribunal.
Art. 5. Wanneer de behoeften van de dienst het vergen, kan de voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des Konings te hebben ingewonnen, beslissen dat één of meerdere kamers bijkomende zittingen zullen houden op de dag en het uur die hij vaststelt.
Art. 5. Lorsque les besoins du service le justifient, le président du tribunal peut, après avoir pris l'avis du procureur du Roi, décider de faire tenir, par une ou plusieurs chambres, des audiences supplémentaires dont il fixe les jours et les heures.
Art. 6. De voorzitter van de rechtbank kan, na het advies van de procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen voorlopig het aantal kamers verhogen en hun bevoegdheden bepalen.
Art. 6. Le président du tribunal peut, après avoir pris l'avis du procureur du Roi et du greffier en chef, augmenter temporairement le nombre des chambres et déterminer leurs attributions.
Art. 7. De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de procureur des Konings te hebben ingewonnen, de dag en het uur van de vakantiezittingen en stelt de lijst op van de magistraten die er zitting nemen.
  De voorzitter van de rechtbank mag te allen tijde, na het advies van de procureur des Konings te hebben ingewonnen, de lijst wijzigen wegens de behoeften van de dienst.
Art. 7. Le président du tribunal fixe, après avoir pris l'avis du procureur du Roi, les jours et heures des audiences de vacation et il établit la liste des magistrats qui y siègent.
  Le président du tribunal peut, en tout temps, et après avoir pris l'avis du procureur du Roi, modifier ce tableau en raison des nécessités du service.
Art. 8. De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt in uitvoering van de artikelen 89 en 90 van het gerechtelijk Wetboek of van dit besluit worden ter griffie van de rechtbank aangeplakt; zij worden onmiddellijk ter kennis gebracht van de eerste voorzitter van het Hof van beroep en van de procureur des Konings.
Art. 8. Les ordonnances que le président du tribunal prend en exécution des articles 89 et 90 du Code judiciaire ou du présent arrêté sont affichées au greffe du tribunal; le premier président de la Cour d'appel et le procureur du Roi en sont immédiatement informés.
Art. 9. Het koninklijk besluit van 3 december 1991 tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de Rechtbank van koophandel te Namen, wordt opgeheven.
Art. 9. L'arrêté royal du 3 décembre 1991 fixant le règlement particulier du Tribunal de commerce de Namur, est abrogé.
Art. 10. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 10. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 11. Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 12 september 1999.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Justitie,
  M. VERWILGHEN
Art. 11. Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 12 septembre 1999.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre de la Justice,
  M. VERWILGHEN